5月9号大选,准备工作全面展开
由于韩国前总统朴槿惠被罢免,第19届总统选举将于5月9号举行。
此次选举因时间紧迫而被称为“玫瑰大选”,相关部门为了准备大选正在奔走忙碌着。
详细内容请看记者的报道。
《洪闰植(音)/行政自治部部长》
“政府决定,第19届总统大选将于2017年5月9日进行。”
距离第19届总统选举已经没有多长时间了。
为此,济州地区也在加快准备所谓玫瑰大选的相关工作。
《第19届总统大选选举管理对策会议》
济州道选举管理委员会举行大选选举管理对策会议,全面开始选举准备工作。
由于时间紧迫,首先要做好海外选民登记等工作,力争不让有投票权的人被漏掉,
另外,为了让各年龄段、各阶层以及各地区都方便了解选举信息,还将积极开展各种宣传活动。
《林石根(音)/济州道选举管理委员会事务处处长》
“特别是时间紧迫, 我们为了实现提前投票和海外国民选举这些方面不出问题, 做了大量的准备工作。力争在国外的公民参加选举时没有任何的不便……”
济州道政府也在为准备大选而忙碌。
为了保证高度自治权, 争取确保济州特别自治道宪法地位,海军撤回求偿权,修改4.3特别法等济州悬案扩大到各政党的大选承诺中去而努力。
而且,一线行政部门整理参加投票的选民花名册,指定提前投票站等准备事项也在紧张进行之中。
《林洪哲(音)/道自治支援负责人》
“3月24号就要召集全部行政市和邑面洞的选举管理公务员进行基本培训,从4月11号起将把制作选民花名册作为工作重点。”
警方也成立了选举司法搜查情况室,对选举犯罪行为采取万全措施。
到选举截止日,将启动24小时 应急工作体制,对黑色宣传、选举暴力和非法团体动员等三大主要选举犯罪进行重点监控。
为实现和谐美丽的选举而进行的努力正在济州岛各处扩散。
《王天泉》《金承澈》
KCTV 新闻 王天泉
5월 9일, 대통령 선거…준비 '본격'
박근혜 전 대통령의 파면으로
제19대 대통령 선거가 5월 9일 치러지게 됩니다.
시일이 촉박한 만큼
이른바 장미대선을 준비하기 위한 작업이 분주하게
벌어지고 있습니다.
왕천천 기자의 보도입니다.
============================================
<싱크 : 홍윤식 / 행정자치부 장관>
"정부는 제19대 대통령 선거를 2017년 5월 9일에 실시하기로 결정하였습니다."
제19대 대통령선거가 불과 얼마 남지 않았습니다.
이에 따라 제주에서도
이른바 장미대선을 준비하는
작업이 속도를 내고 있습니다.
<제19대 대통령선거 선거관리 대책회의>
제주도 선거관리위원회는
대선 선거관리 대책회의를 열고
본격적인 준비작업에 들어갔습니다.
무엇보다 시일이 촉박한 만큼
재외선거인 등록 등
투표권자가 누락되는 일이 없도록 하는데
신경을 쓰고 있습니다.
또, 선거정보의 접근이
어려운 세대나 계층, 지역이 없도록
홍보활동에도 열을 올리기로 했습니다.
<인터뷰 : 임석근 / 제주도선거관리위원회 사무처장 >
“특히 임박해서 저희들이 사전투표나 재외국민 선거를 실시하기 때문에 그런 부분에서도 한치의 착오가 발생하지 않도록 사전에 미리 준비를
-----수퍼체인지------
많이 했습니다. 그래서 재외국민 등이 선거에 참여하시는데 전혀 불편함이 없도록….”
제주도 역시 대선준비로 분주합니다.
고도의 자치권 보장을 위한
제주특별자치도 헌법 지위 확보와
해군의 구상권 철회, 4.3 특별법 개정 등
제주 현안들을 각 정당의 대선공약으로 확정하기 위한
노력이 진행중입니다.
더욱이 일선 행정부서에서는
투표에 참가할 선거인 명부를 정리하고
사전투표소를 지정하는 등
준비작업이 한창입니다.
<인터뷰 : 임홍철 / 道 자치지원담당>
“바로 3월24일에 전체 행정시와 읍면동 선거관리 공무원들 전부 모아서 기본적인 교육을 다 시행하고 4월11일부터 선거인명부 작성에 초점을
-----수퍼체인지-----
기울일 생각입니다.”
경찰도 ‘선거사범 수사상황실’을 열고
선거범죄에 대한 만전을 기하고 있습니다.
특히 선거종료일까지 24시간 비상근무체제에 들어간 경찰은
흑색선전과 선거폭력, 불법단체동원 등
주요 3대 선거범죄를 중점적으로 살피고 있습니다.
화합과 축제의 아름다운 선거를 만들기 위한
노력이 곳곳에서 펼쳐지고 있습니다.
<왕천천>< 김승철>
KCTV뉴스 왕천천 입니다.
김광환 기자
kkh007@kctvjeju.com