2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Seogwipo's 11th Kids' Citrus Art Contest
  • Seogwipo City is hosting the 11th Citrus Museum Children's Literary Contest. This contest is themed around the subject of Jeju citrus and will consist of two categories: poetry writing and drawing. Participating works can be submitted until the end of next month. You can visit the Citrus Museum to hand in your entries or submit them by mail or email. Seogwipo City plans to announce the results of the contest on June 5th. 제11회 감귤박물관 어린이 문예대회 공모전 서귀포시가 제11회 감귤박물관 어린이 문예대회 공모전을 개최합니다. 이번 공모전은 제주감귤에 대한 자유로운 내용을 주제로 동시짓기와 그림그리기 두 개 부분으로 운영됩니다. 참여작품은 다음 달 말까지 감귤박물관에 직접 방문해 제출하거나 우편 또는 이메일로 접수하면 됩니다. 서귀포시는 오는 6월 5일 심사결과를 발표할 예정입니다.
  • 2024.05.02(thur)  |  이현
  • Jeju Housing Price Objections Due May 29
  • Both Jeju City and Seogwipo City have announced and made available a review of individual housing prices as of January 1st of this year and will operate a period for review and objection applications until May 29th. The announced target for this decision includes approximately 100,000 households, with a total value of 15.3 trillion won, which has decreased by more than 0.5% compared to last year. Housing price reviews can be conducted at the city hall tax office, at community centers, or on the Real Estate Public Announcement Prices website. Houses that have objections filed will undergo re-investigation. Prices will be announced on June 27th. 개별주택가격 결정·공시…내달 29일까지 열람 제주시와 서귀포시 양 행정시가 올해 1월 1일 기준 개별주택가격을 결정 공시하고 이번 달 29일까지 열람과 이의 신청 기간을 운영합니다. 이번 결정 공시 대상은 10만여 호, 15조 3천억여 원으로 지난해 대비 0.5% 넘게 하락한 것으로 나타났습니다. 주택가격 열람은 시청 세무과 또는 읍면동 주민센터와 부동산공시가격알리미 누리집에서 가능합니다. 이의 신청된 개별주택은 재조사와 심의 등을 거쳐 오는 6월 27일 결정 공시하게 됩니다.
  • 2024.05.02(thur)  |  이현
  • Jeju Prepares for Disease Spike in Summer
  • Jeju is operating an emergency epidemic prevention system in preparation for waterborne and foodborne infectious diseases as temperatures rise. The Province maintains a 24-hour emergency contact system with the Korea Disease Control and Prevention Agency and health centers while strengthening monitoring and response to infectious diseases or outbreaks of diarrheal illness. Waterborne and foodborne diseases are conditions that occur when people consume water or food contaminated with pathogenic microorganisms, leading to symptoms such as vomiting, diarrhea, and abdominal pain. In the past three years, there have been 24 cases during the summer season. Authorities have urged that if two or more people exhibit symptoms such as diarrhea and vomiting, they should immediately report to the nearest public health center. 수인성·식품 매개 감염병 대비 비상 방역 기온이 오르기 시작하면서 제주특별자치도가 수인성. 식품 매개 감염병 대비 비상방역체계를 운영합니다. 이를 위해 질병관리청, 보건소와 24시간 비상연락체계를 유지하면서 감염병 또는 설사환자 집단발생 모니터링과 대응을 강화합니다. 수인성.식품 매개 감염병은 병원성 미생물에 오염된 물이나 식품 섭취로 구토나 설사, 복통 등의 증상이 발생하는 질환으로 최근 3년간 하절기에 24건이 발생한 바 있습니다. 방역당국은 2명 이상 설사와 구토 등의 증상이 나타나면 가까운 보건소에 즉시 신고해 줄 것을 당부했습니다.
  • 2024.05.02(thur)  |  이현
  • Jeju Intensifies Fight Against Secret Filming
  • In response to a series of digital sex crimes, such as illegal filming in bathrooms, the Province is strengthening its inspection system against illegal filming within its government buildings. To this end, illegal filming will be monitored in 800 locations, including the provincial main office, directly affiliated institutions, and business sites. The building management department will establish an inspection plan, and regular inspections will be conducted jointly with the autonomous police. 제주도, 청사 화장실 불법 촬영 감시 강화 최근 화장실 몰카 등 디지털 성범죄 사건이 잇따르며 제주도가 청사 내 불법 촬영 점검 체계를 강화합니다. 이를 위해 도 본청을 비롯한 직속기관과 사업소 등 800개소를 대상으로 불법 촬영 상시 모니터링을 추진합니다. 청사 관리 부서를 중심으로 점검 계획을 수립하고 자치경찰과 합동으로 정기적인 점검도 실시할 예정입니다.
  • 2024.05.02(thur)  |  이현
  • Income Tax Reporting Deadline May 31
  • If you are subject to the final declaration of comprehensive income tax for the last year, you must report and pay individual local and comprehensive income tax by the 31st of this month. Individual income tax must be reported and paid separately from comprehensive income tax, and a surcharge will be imposed on those who do not comply with regulations and timelines. Reporting can be done through electronic filing, mobile, post, or in-person filing, and Jeju City has set up a help desk to guide the payment process. 개인·종합소득세 납부 내달까지…창구 운영 지난해 귀속 종합소득세 확정신고 대상자인 경우 이번 달 31일까지 개인지방소득세와 종합소득세를 신고 납부해야 합니다. 개인지방소득세는 종합소득세와 별도로 신고 납부해야 하며, 기간 내 하지 않을 경우 가산세가 부과됩니다. 신고는 전자신고와 모바일 신고, 우편 또는 방문 신고 등으로 가능하며 제주시는 도움창구를 설치해 납부 절차를 안내하고 있습니다.
  • 2024.05.02(thur)  |  이현
  • Eco Program Grows to 19 Villages
  • Jeju is expanding its efforts to pilot introductions to a Jeju-type Ecosystem Services Payment Scheme. Following last year's nine villages, the Province will implement the Ecosystem Payment Scheme for nineteen villages this year. The scheme will support 390 million won in the villages selected through a public offering. The Ecosystem Scheme compensates local residents or landowners for their efforts in protecting the natural environment. 제주형 '생태계서비스지불제' 19개 마을로 확대 제주형 생태계서비스지불제 도입을 위한 시범 사업이 확대 추진됩니다. 제주특별자치도는 지난해 9개 마을에 이어 올해 생태계서비스 지불제 대상을 19개 마을로 대해 시행합니다. 공모를 통해 선정된 19개 마을에는 서비스 지불제로 3억 9천만 원이 지원됩니다. 생태계서비스지불제는 지역 주민이나 토지 소유자의 자연 환경 보호 활동에 대한 보상금을 지급하는 제도입니다.
  • 2024.05.02(thur)  |  이현
  • Tick Advisory Issued
  • Tick Advisory Issued Like treasure hunting, people wander through vast fields, finding bracken ferns hidden among the vegetation. In less than an hour, many have their hands full of the ferns. Both locals and tourists enjoy the pleasure of harvesting fresh bracken ferns from Jeju’s fields. INTERVIEW Kim Kyung-su / Tourist I saw on YouTube that this area has a lot of bracken ferns, so I decided to visit while in Jeju. INTERVIEW Bang Yun-ok / Tourist It's fun to do this. When I get home, I boil them and dry them in my dryer. They're delicious when mixed in dishes or used in spicy beef soup. The problem is that many tourists make the impulsive decision to collect ferns while wearing inadequate clothing like short sleeves, which leaves them vulnerable to potential hazards. Incidents of life-threatening tick bites occur frequently around this time. Recently, an elderly woman in her 80s was the first this year to be diagnosed with a tick-borne infection known as SFTS. According to the Jeju health authorities, the woman had been engaging in outdoor activities, including bracken fern gathering. She started showing symptoms of dizziness and diarrhea on April 22, and later tested positive for the infection. Experts are urging the public to be extra vigilant as the season for SFTS begins. For protection against tick bites while engaging in outdoor pursuits such as bracken fern gathering, the recommended measures include wearing long sleeves, pants, and utilizing tick repellents. If symptoms like fever or chills occur, authorities are emphasizing the importance of promptly seeking medical attention. 고사리 따러 갔다가 구토·설사…"진드기 조심" 보물찾기하듯 넓은 들판을 서성이며 풀 사이에 숨은 고사리를 발견합니다. 한 시간도 안돼 고사리를 한 손 가득 채웠습니다. 들녘에서 청정 제주 고사리를 캐는 재미에 도민 뿐만 아니라 관광객들의 발길도 이어집니다. [인터뷰 김경수 / 관광객] 유튜브 보니까 이 지역에 고사리 많다고 해가지고 제주도 온 김에 한번 와봤어요. [인터뷰 방윤옥 / 관광객 ] 이거 재미 삼아서 하는 거기는 한데요. 집에 가서 삶아서 집에 있는 건조기에다 말려서 무쳐 먹으면 정말 맛있어요. 육개장도 해 먹고. 문제는 상당수 관광객들이 즉흥적으로 고사리 채취에 나서면서 반팔 등 가벼운 옷차림이어서 위험에 노출될 우려가 높은데 있습니다. 이 맘 때면 야생 진드기에 물려 생명을 잃는 경우도 심심찮게 발생하고 있습니다. 최근에는 80대 할머니가 올 들어 처음으로 중증열성혈소판감소증후군에 감염되기도 했습니다 제주도 보건당국에 따르면 이 할머니는 고사리 채취 등 야외활동을 해오다 지난 22일부터 어지러움과 설사 등 증상이 나타나 검사한 결과 최종 양성 판정을 받았습니다. 이 때문에 보건당국에선 중증열성혈소판감소증후군이 유행하는 철을 맞아 예방수칙 준수를 당부했습니다. 이를 위해 고사리 채취 등 야외 활동을 할 때는 긴 소매와 긴 바지를 입고 진드기 기피제를 사용할 것을 권장하고 있습니다. 또 발열과 오한 등 감염이 의심되는 증상이 나타나면 바로 의료기관을 찾아 줄 것을 당부하고 있습니다.
  • 2024.05.02(thur)  |  이현
  • Post-Mortem Calls on Welfare Reform
  • Post-Mortem Calls on Welfare Reform On the 12th, the skeletal remains of a man in his 70s were discovered in a closed motel. The deceased, Mr. Kim, a basic livelihood welfare recipient, had been dead for nearly three years, yet Jeju City had been unaware of his death. From the estimated time of death at the end of 2021 until last month, the payment of millions of Won in social welfare benefits sparked controversy. In light of the revealed shortcomings in the management of welfare recipients after their registration, the government has introduced measures to enhance this management. The Ministry of Health and Welfare announced that it would decide on welfare eligibility after confirming an individual's actual residence or death status and base the payment of benefits on these results. It also emphasized that welfare recipients who have not used medical facilities for a set period will be thoroughly investigated to detect early signs of anomalies, as part of the 'Lonely Death Prevention Supplementary Measures' to be implemented this year. Jeju City is conducting a census on single households similar to this lonely death case. The government has identified over 140 welfare recipients in Jeju City who haven't used medical facilities for over a year as the target for intensive investigation. The problem is the ambiguity about who should conduct the investigations and how. According to the government's guidelines for post-registration investigations, guaranteeing institutions are required to establish an annual investigation plan and conduct confirmation investigations at least once a year, but details about the tasks or investigating entities are not specifically defined. Recording Jeju City official Are we supposed to visit from the district office? Should the management office visit? It's not clearly stated, and the guidelines only mention that visiting and conducting investigations is possible. There is no specified part that mandates a visit to single households, so employees go to conduct investigations when they can. <씽크:제주시 관계자> 조사를 할 수 있는데 무조건 동에서 방문해야 한다? 관리소에서 방문해야 한다? 명확하게 나와있지 않고 그냥 방문해서 조사할 수 있다 그런 문구 정도만 있죠. 구체적으로 1인 가구는 무조건 방문해야 한다 명시된 부분은 없어서 직원들이 여력이 되면 가서 조사하는 상황입니다. Meanwhile, the number of basic livelihood welfare applications received by Jeju City is nearing 30,000 per year due to a surge in welfare demand, but there are only 10 dedicated personnel for reviewing these applications. 수급자 사후관리 강화…현장은 "뭘 어떻게?" 지난 12일, 폐업 모텔에서 70대 백골 시신이 발견됐습니다. 기초생활수급자 김 모씨로 숨진 지 3년 가까이 됐지만 제주시는 사망 사실을 알지 못했습니다. 사망 추정 시기인 2021년 말부터 지난 달까지 사회복지급여로 수천 만 원을 지급해 논란이 됐습니다. 수급자 관리에 허점이 드러난 가운데 정부가 사후관리를 강화하는 후속 대책을 내놨습니다. 보건복지부는 실제 주거나 사망 여부를 최종 확인한 후에 수급자 보장 결정을 하고 그 결과를 토대로 급여를 지급하겠다고 밝혔습니다. 일정 기간 의료기관을 미이용한 수급자는 집중 조사를 통해 이상징후를 조기 발견하고 조치하겠다고 강조했습니다. 이를 포함한 '고독사 예방 보완대책'도 올해 안으로 시행할 계획이라고 전했습니다. 제주시는 이번 고독사 사례와 유사한 1인 가구에 대한 전수 조사를 진행하고 있습니다. 정부가 집중 조사 대상으로 정한 1년 이상 의료기관 미이용 수급자는 제주시에만 140명이 넘는 것으로 파악됐습니다. 문제는 조사를 누가 어떻게 해야 하는지 모호하다는 겁니다. 정부의 수급자 조사 관리 지침에는 보장기관은 매년 조사 계획을 수립해 연 1회 이상 확인조사를 실시해야 한다라고 규정됐을 뿐 세부 업무나 조사 주체는 구체화돼 있지 않습니다. <씽크:제주시 관계자> 조사를 할 수 있는데 무조건 동에서 방문해야 한다? 관리소에서 방문해야 한다? 명확하게 나와있지 않고 그냥 방문해서 조사할 수 있다 그런 문구 정도만 있죠. 구체적으로 1인 가구는 무조건 방문해야 한다 명시된 부분은 없어서 직원들이 여력이 되면 가서 조사하는 상황입니다. 한편 제주시로 접수되는 기초생활수급자 신청은 한해 3만 건에 육박할 정도로 복지 수요가 폭주하고 있지만 심사 전담 인력은 10명에 그치고 있습니다.
  • 2024.04.29(mon)  |  고주연
  • Surge in Chickenpox Cases in Jeju
  • Surge in Chickenpox Cases in Jeju Recent reports indicate a sharp increase in chickenpox cases in the Jeju region, prompting a call for caution. According to the Korea Disease Control and Prevention Agency, the number of chickenpox patients in Jeju this month has reached 103, which is a 54% increase compared to March. Particularly noteworthy is that it's been six years, since 2018, that the number of chickenpox cases in Jeju has reached triple digits in April. Health authorities are attributing the increase to sudden changes in temperature and increased face-to-face contact. The province emphasizes the importance of strict hygiene practices and recommend individuals with symptoms seek medical treatment. 4월 제주 수두환자 급증…6년 만에 100명 넘어 최근 제주지역에 수두 환자가 급증하면서 주의가 요구되고 있습니다. 질병관리청에 따르면 이 달 제주지역 수두 환자는 103명으로 지난3월에 비해 54% 증가했습니다. 특히 4월 제주 수두 환자가 세자리 수로 집계된 건 지난 2018년 이후 6년 만입니다. 질병당국은 급격한 기온 변화와 대면접촉 증가로 수두 환자가 늘고 있다며 위생 관리를 철저히 하고 미열이나 수포 증상이 있으면 병원 진료를 받아야 한다고 강조했습니다.
  • 2024.04.29(mon)  |  고주연
위로가기
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기
닫기 버튼