2021.08.13(金)  |  김동국
西归浦市也推进建“和平少女像” 已故金学顺(音)老奶奶提供慰安妇受害证词30周年之际,西归浦市民将推进设立和平少女像。 本月14日,西归浦市设立和平少女像推进委员会通过社交媒体召开创立大会,讨论和平少女像的设立时间、场所以及制作费的筹备等事项。 同时,还将开展相关活动,意在不忘日本慰安妇制度反人权、反历史的暴行与受害者付出的牺牲,并为下一代树立正确的历史认识。 据了解,济州地区的和平少女像始建于2015年,设于济州市老衡洞芳日里(音)公园内。 서귀포시에도 '평화의 소녀상' 건립 추진 고 김학순 할머니의 위안부 피해 공식 증언 30주년을 맞아 서귀포시민을 중심으로 평화의 소녀상 건립이 추진됩니다. 서귀포시 평화의소녀상 세움 추진위원회는 오는 14일 SNS를 통해 창립총회를 열고 평화의 소녀상 건립시기와 장소, 제작비용 마련 방안 등을 논의할 예정입니다. 이와 함께 일본군 위안부 제도의 반인권, 반역사적 만행과 피해자들의 희생을 잊지 않고 미래세대들에게 올바른 역사 인식을 조성하기 위한 활동도 펼칠 계획입니다. 한편, 제주지역의 평화의 소녀상은 지난 2015년 제주시 노형동 방일리 공원에 처음으로 세워졌습니다.
이 시각 제주는
KCTV News7
00:42
  • 联合国教科文组织世界地质公园济州大会推迟至11月
  • 联合国教科文组织世界地质公园济州大会推迟至11月 原定于今年9月举行的2020年度联合国教科文组织世界地质公园济州大会将推迟到11月举行。 济州道世界遗产本部透露, 根据联合国教科文组织 世界地质公园执行理事会的讨论结果,考虑到全球的新冠肺炎疫情, 从而作出这一决定。 举办日期暂定为今年11月21日至27日, 将通过6月会议决定最终日期。 此次第九届世界地质公园济州大会 将有全世界70多个国家的1500人参加,是史上最大规模的活动。 유네스코 세계지질공원 제주 총회 11월로 연기 올해 9월 개최 예정이었던 2020년 유네스코 세계지질공원 제주총회가 11월로 연기됩니다. 제주도 세계유산본부는 유네스코 세계지질공원 집행이사회의 공식 논의 결과에 따라 코로나19 국제적 상황을 고려해 이같이 합의했다고 밝혔습니다. 잠정 합의된 날짜는 올해 11월 21일부터 27일까지로 6월 회의를 통해 최종 날짜를 결정한다는 계획입니다. 이번 제9차 세계지질공원 제주 총회는 전세계 70여개국에서 1천500명이 참가하는 역대 최대 규모로 진행될 예정입니다.
  • 2020.04.29(水)  |  김동국
KCTV News7
00:38
  • 截至5月初向低收入阶层发放消费券
  • 截至5月初向低收入阶层发放消费券 政府通过道内各邑面洞居民中心, 给低收入家庭发放消费券。 4月份的消费券以农协预付卡和 ONNURI商品卷等方式发放。 根据支付资格及家庭人数, 发放金额从40万韩元起, 最高可领取192韩元。 与此同时, 可以代替老年人和残疾人等 行动不便者领取消费券, 并提供公务员上门服务。 截至目前,道内20800户对象家庭中,已向15000多户家庭发放消费券, 道政府计划,截至下个月初完成发放工作。 저소득층 소비쿠폰 지급…5월 초까지 완료 저소득층 가정을 위한 정부의 소비쿠폰이 도내 읍면동 주민센터를 통해 지급되고 있습니다. 농협선불카드와 온누리 상품권 등으로 4개월 분이 지급되며 급여 자격과 가족 수에 따라 40만원에서 최대 192만원까지 받을 수 있습니다. 노인과 장애인 등 거동이 어려운 경우 대리 수령이 가능하며 공무원이 직접 찾아가는 맞춤형 서비스도 제공합니다. 제주도는 도내 지원대상 2만 800여 가구 가운데 현재까지 1만 5천여 가구에 지급했으며 다음달 초까지 지급을 완료할 계획이라고 밝혔습니다.
  • 2020.04.29(水)  |  김동국
KCTV News7
00:36
  • 紧急照料人员骤增,教室学生数超出规定3倍
  • 紧急照料人员骤增,教室学生数超出规定3倍 新冠肺炎疫情期间,随着正式导入线上教学,济州地区紧急照料申请学生也随之增加,每个教室学生数超出政府规定约3倍以上。 济州道教育厅表示, 包括3200多名幼儿园学生, 济州地区紧急照料学生人数 共计7800多名。 疫情期间, 道政府向紧急照料学生提供了 224个教室,由此可以计算出 每个教室学生数达34名。 教育部为防止集体感染, 每教室照料人数规定为10名左右, 而与此规定相比 道内学校已超出了3倍以上。
  • 2020.04.29(水)  |  김동국
  • 违反自我隔离规定,须佩戴“定位追踪器”
  • 违反自我隔离规定,须佩戴“定位追踪器” 今后,对违反自我隔离规定人员要求佩戴定位追踪器等,加强管理。 中央灾难安全对策本部表示, 从本月27日开始, 对擅自离开隔离居所等 违反自我隔离规定人员, 须佩戴具有定位追踪功能的电子手环,以加强对自我隔离人员的管理。 确认违反自我隔离事实后, 在剩余的隔离期间, 隔离人员须佩戴电子手环, 如拒绝佩戴,将移送至指定隔离居所,其费用由本人负担。 确认自我隔离人员健康状况等调查电话也由原来的每日2次增加至3次, 并对自我隔离居所增加不定时检查。 目前,济州地区有 14名与确诊患者接触人员和 463名境外流入人员在进行自我隔离。 1. 자가격리 위반하면 '위치추적장치' 착용 다음주부터 코로나19와 관련해 자가격리를 위반한 경우 위치추적장치를 착용하는 등 관리가 강화됩니다. 중앙재난안전대책본부는 오는 27일부터 무단이탈 등 자가격리 위반자에 대해 위치추적 기능이 달린 안심밴드를 착용시켜 관리하겠다고 밝혔습니다. 안심밴드는 자가격리 위반 사실이 확인된 이후부터 남은 격리 기간에 착용하게 되며 착용을 거부할 경우 본인이 비용을 부담하는 시설격리로 변경됩니다. 자가격리자의 건강상태 등을 확인하는 전화도 기존 하루 2번에서 3번으로 늘리고자가격리 장소에 대한 불시 점검도 확대됩니다. 한편 제주에는 확진자와 접촉한 14명, 해외에서 입국한 463명이 자가격리 상태로 관리되고 있습니다.
  • 2020.04.29(水)  |  김동국
KCTV News7
00:36
  • 大棚柑橘首次出货“与去年价格相差不大”
  • 大棚柑橘首次出货“与去年价格相差不大” 今年产的大棚柑橘在南元邑农家首次出货。 据济州道农业技术院透露, 南元邑水望里农家栽培的 大棚柑橘今年第一次收获, 本月21日开始出货。 第一次出货的价格每公斤 从1万韩元到1万1千韩元, 与去年差不多。 出货的柑橘糖度 超过11.5白利糖度的高品质, 大型流通企业计划以小包装形式进行销售。 하우스감귤 첫 출하…"작년과 가격 비슷" 올해산 하우스감귤이 남원읍 농가에서 처음 출하됐습니다. 제주도 농업기술원에 따르면, 남원읍 수망리 농가에서 재배한 하우스 감귤이 올해 처음 수확돼 21일 출하됐습니다. 첫 출하가격은 kg당 1만 원에서 1만 1천 원으로 지난해와 비슷한 수준에 형성됐습니다. 출하된 감귤의 당도는 11.5 브릭스를 넘는 고품질로 대형유통업체에서 소포장 형태로 판매될 예정입니다.
  • 2020.04.24(金)  |  김동국
KCTV News7
00:39
  • 6月导入农业人月薪制,截至30日展开需求调查工作
  • 6月导入农业人月薪制,截至30日展开需求调查工作 为了减少济州地区农家的负债,将全面推进农业人月薪制。 6月农业人月薪制导入在即, 济州道政府截止到本月30日, 以地区农协为对象, 展开农户需求调查工作。 农业人月薪制是 把偏重于农产品收获期的部分农业收入,在出货合同80%的范围内, 优先支付给农户, 并补偿利息差额的制度。 针对的农作物,包括柑橘和西兰花, 今年已覆盖至所有的农作物。 此外,工资支付期限也在1年以内, 让农户自主决定。 농업인 월급제 6월 시행…30일까지 수요 조사 제주지역 농가 부채를 줄여주기 위한 농업인 월급제가 본격 추진됩니다. 제주도는 오는 6월 농업인 월급제 시행을 앞두고 오는 30일까지 지역 농협을 대상으로 참여 농가 수요를 조사합니다. 농업인 월급제는 농산물 수확기에 편중된 농업소득 일부를 출하약정계약의 80% 범위 내에서 농가에 우선 지급하고 이자 차액을 보전해주는 제도입니다. 대상 작목은 감귤과 브로콜리에서 올해에는 모든 작목으로 확대됐습니다. 또 월급 지급기간도 1년 범위 내에서 농가 자율적으로 결정할 수 있도록 할 방침입니다.
  • 2020.04.24(金)  |  김동국
KCTV News7
00:38
  • “严防新冠肺炎疫情”5月家庭月活动全面取消
  • “严防新冠肺炎疫情”5月家庭月活动全面取消 济州市政府为了防止新冠肺炎扩散,决定全面取消原定于下个月举行的家庭月活动。 此次取消的活动包括: 5月5日儿童节活动、 5月8日父母节纪念活动 以及 5月18日第48届成年日活动。 济州市政府表示, 为了免疫力低下的儿童、 青少年以及老年人的安全, 采取该措施是不可避免的。 虽然儿童节活动被取消, 但是有功者表彰将另行授予。 '코로나 방지' 5월 가정의 달 행사 전면 취소 제주시가 코로나19 확산을 막기 위해 다음달 예정된 가정의 달 행사를 전면 취소하기로 했습니다. 취소되는 행사는 5월 5일 어린이날 행사와 5월 8일 어버이날 기념행사, 그리고 5월 18일 제48회 성년의 날 행사입니다. 제주시는 면역력이 약한 어린이와 청소년, 어르신들의 안전을 위해 불가피한 결정이라고 설명했습니다. 어린이날 행사는 취소되지만 유공자 표창은 별도 수여될 계획입니다.
  • 2020.04.24(金)  |  김동국
  • 济州大学将无限期延长第一学期无接触教学
  • 济州大学将无限期延长第一学期无接触教学 济州大学决定无限期延长第一学期的无接触教学。 济州大学与总学生会等协商的结果表示,直到新冠肺炎疫情稳定, 决定无限期延长第一学期的无接触教学。 当韩国政府正式公布 新冠肺炎疫情稳定时, 将在一周前通知学生, 准备转换为面对面教学。 此外, 济州大学总学生会以在校生为对象,对无接触教学的满意度进行调查结果显示,有68%的问卷者表示不满意。 제주대, 1학기 비대면 수업 무기한 연장 제주대학교가 1학기 비대면 수업을 무기한 연장하기로 했습니다. 제주대는 총학생회 등과 협의한 결과 코로나 상황이 안정될 때까지 1학기 비대면 수업을 무기한 연장하기로 결정했다고 밝혔습니다. 다만, 정부에서 코로나19 상황이 안정됐다고 공식 발표하는 경우 1주일 전에 공지해 대면 수업으로 전환할 예정입니다. 한편 제주대총학생회가 재학생을 대상으로 비대면 강의 만족도 조사 결과 응답자의 68%가 부정적으로 답했습니다.  
  • 2020.04.24(金)  |  김동국
KCTV News7
00:27
  • 又有两名患者治愈出院…5名在住院治疗
  • 又有两名患者治愈出院…5名在住院治疗 济州地区又有2名患者治愈出院。 济州道政府透露, 从欧洲回国后于3日被确诊的 20多岁女性——第10号确诊者, 在新冠肺炎检查结果中 连续两次为阴性, 因此于本月21日出院。 并且,与第9号确诊患者接触后, 被确诊为阳性的30多岁男性—— 第11号确诊患者, 也在康复后出院了。 济州道政府要求确诊患者 出院后居家隔离14天的, 并进行医学观察。 此外,济州地区共出现13名确诊患者,其中只有5名在医院接受治疗,且身体状态良好。 코로나19 확진자 2명 추가 퇴원…5명 입원 중 제주지역 코로나19 확진자 2명이 추가로 퇴원했습니다. 제주도는 유럽을 방문했다가 지난 3일 확진 판정을 받은 20대 여성인 10번 확진자가 코로나 검사에서 2회 연속 음성 결과가 나와 21일 퇴원했다고 밝혔습니다. 9번 확진자와 접촉해 양성 판정을 받았던 30대 남성인 11번 확진자도 상태가 호전돼 퇴원했습니다. 제주도는 이들 확진자가 퇴원한 뒤에도 14일 동안 자가격리를 권고하고 능동감시할 방침입니다. 한편 제주에는 전체 13명의 확진자 가운데 5명만 격리 치료를 받고 있으며 이들 모두 건강상태가 양호한 것으로 전해지고 있습니다.
  • 2020.04.24(金)  |  김동국
위로가기
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기