2020.08.03(mon)  |  김동국
Historical sites of the April 3rd Incident are being restored in the midst of a new proposal of the April 3rd Incident Special Act at the National Assembly. As a part of the restoration project, the province is buying private properties to restore (곤을동) Goneuldong, a village that was burned down during the incident. Todd Thacker reports. The village of (곤을동) Goneuldong in (화북동) Hwabuk-dong, just east of Jeju Port, was razed and abandoned during the April 3rd Incident. After a rumor spread about the presence of armed forces in the village in January 1949, 10 area residents were rounded up and executed by the National Defence Guard. Over the course of just two days, all 67 houses in the village were burnt down. The community that had existed there for many centuries simply vanished. After that, no one returned to the deserted coastal village for more than 70 years. In the first phase of its historic site restoration project, which has suffered years of delays due to budget shortfalls, the province will soon start buying properties associated with the April 3rd Incident. 1 billion won has been earmarked for the purchase of 39 lots that cover about 8,000 square meters across the island. Restoration of (곤을동) Goneuldong will be the first step in a larger provincial project. The value of the land where Goneuldong used to sit has now been appraised. The province will buy properties from 10 owners. The purchases will be made from owners who accept the province’s proposal first. Based on this, national funds could be injected into the restoration project next year. After the purchases, the province is planning to gradually restore April 3rd Incident historic sites based on the advice of research historians. The restoration of Goneuldong will prove to be an important testbed for the province’s larger project to protect the island's historical sites. Todd Thacker, KCTV
이 시각 제주는
  • Tamna Cultural Festival to be held on October 7
  • Tamna Cultural Festival to be held on October 7 Organizers will maintain social distancing This year’s Tamna Cultural Festival will be held for five days from October 7th at the Tamna Culture Square in Jeju City in a non-face-to-face fashion. The provincial government and the Jeju branch of The Federation of Artistic & Cultural Organization of Korea are organizing the festival. A budget of 1.55 billion won was originally allocated to the festival, but it was cut to 905 million won in a revised supplementary budget. The final budget for the festival was confirmed at 1.1 billion won after a review of the supplementary budget by the provincial council. The plans for the festival will be determined in this month and organizers will be drafting plans to maintain social distancing, such as online programs and drive-thru events. 코로나19 속 올해 탐라문화제 10월 개최 올해 탐라문화제가 코로나 사태에 따른 비대면 방식으로 오는 10월 7일부터 닷새간 제주시 탐라문화광장 일대를 중심으로 열립니다. 제주특별자치도와 한국예총 제주도연합회는 이번 추경안에 올해 탐라문화제 예산이 정상적으로 반영된 만큼 본격적인 행사준비에 들어갔다고 밝혔습니다. 당초 본 예산에 15억 5천만원이 반영됐다가 추경안에서 9억 5천만원으로 조정됐고 도의회 심의 과정에서 최종적으로 11억원으로 확정됐습니다. 축제 운영계획은 다음달 중에 확정되며 온라인 또는 비대면, 드라이브 스루 등 다양한 방식을 검토하고 있습니다.
  • 2020.08.03(mon)  |  김동국
  • Kim Man-deok Inn resumes operation on August 2
  • 6. Kim Man-deok Inn to resume operation on August 2 Opening hours are from 11 a.m. to 10 p.m. The Kim Man-deok Inn in Geonip-dong, Jeju-si, which had suspended operations, has reopened. The Geonip-dong Village Cooperative in Jeju City announced their plan to reopen the Kim Man-deok Inn for business on August 2. The opening hours are from 11 a.m. to 10 p.m. and Jeju's traditional foods, such as mukguk and gosari yukgaejang, will be on sale. The Kim Man-deok Inn was founded in May 2015 to honor Kim Man-deok, a popular historical figure as a female businesswoman known for her philanthropy. 6. 김만덕 객주 주막 8월 2일부터 운영 재개 운영이 중단됐던 제주시 건입동 김만덕 객주 주막이 다시 문을 열었습니다. 제주시 건입동마을협동조합은 8월 2일부터 김만덕 객주 주막 운영을 재개했다고 밝혔습니다. 운영 시간은 오전 11시부터 밤 10까지로 몸국과 고사리육계장 등 제주의 전통음식이 판매됩니다. 김만덕 객주는 200여년 전 나눔을 실천했던 의녀 김만덕을 기리고 지역 대표 관광자원으로 활용하기 위해 지난 2015년 5월 개관됐습니다.
  • 2020.08.03(mon)  |  김동국
  • Farmer in her 60s tests positive for SFTS
  • 5. Farmer in her 60s tests positive for SFTS 7th case of infection on Jeju Island The seventh case of SFTS, or severe fever with thrombocytopenia syndrome, has occurred in Jeju. According to Seogwipo City, a 61-year-old woman was tested positive for SFTS after showing symptoms such as fever, diarrhea and fatigue. The patient is said to have shown abnormal symptoms after she had completed beekeeping and helped an acquaintance with tangerine field work. Health authorities stressed that since prevention is important for SFTS, residents should use a repellent or wear long clothing to avoid being bitten by ticks when doing outdoor labor. 5. 농작업 60대 SFTS '양성' 판정…올해 7번째 제주에서 올해 7번째 중증열성혈소판감소증후군 SFTS 환자가 발생했습니다. 서귀포시에 따르면, 61살 여성 A씨가 발열과 설사, 피로감 등의 증상을 보여 SFTS 감염 여부를 검사한 결과 양성 판정을 받았습니다. A씨는 앞서 양봉작업을 마치고 지인의 감귤 제초작업을 도와준 뒤 이상 증상을 보인 것으로 전해졌습니다. 보건당국은 SFTS는 예방이 중요한 만큼 농작업 등 야외활동을 할 때는 진드기에 물리지 않도록 기피제를 활용하거나 긴 옷을 착용해야 한다고 강조했습니다.
  • 2020.08.03(mon)  |  김동국
  • Longest monsoon season on record ends, heatwave continues
  • 4. Longest monsoon season on record ends, heatwave continues Agricultural industry suffers low crop growth As Jeju’s longest rainy season on record has come to an end, the heatwave has continued, and special caution will be required to manage crops. Since the rainy season began on June 10th, the agricultural industry has been hit with a series of problems. The growth of field crops, field tangerines, and winter vegetables have been stunted and the occurrence of pests has increased. Jeju Province Agriculural Research & Extension Services said that If the heat wave continues, farmers will not only have to deal with poor growth, but the withering of crops can also occur, so heightened preparation is required. 4. 역대급 장마 이후 폭염으로 농작물 관리 주의 역대 최장의 장마가 끝나고 곧바로 폭염이 이어지면서 농작물 관리에 주의가 요구되고 있습니다. 제주도농업기술원은 6월 10일부터 장마가 시작된 이래 이틀에 한번꼴로 비가 내리면서 밭작물과 노지감귤, 월동채소의 생육 장애와 병해충 발생 증가가 이어지고 있습니다. 이런 상황에서 폭염이 이어질 경우 생육 불량과 고사는 물론 가뭄현상마저 나타날 수 있어 미리 대비해 줄 것을 당부하고 있습니다.
  • 2020.08.03(mon)  |  김동국
  • Economic fallout of Jeju tourism estimated at ₩1.5T
  • 3. Economic fallout of Jeju tourism estimated at ₩1.5T Number of tourists decreases by 39% It is estimated that the damage to Jeju’s tourism industry will reach 1.5 trillion won due to the COVID-19 pandemic. According to the service data released by the Jeju Research Institute, over 3.6 million tourists visited Jeju in the first five months of this year, which was a decrease in 39 percent from the same period last year. Due to the decrease in the number of tourists, the estimated damage to the tourism industry was calculated at 1.57 trillion won. The actual damage to date has been calculated at 720 billion won, which does not include duty-free shops and casinos for foreigners. The institute stressed the urgency for the Jeju Island to be designated as a special area for responding to the industrial crisis. 3. 제주관광 코로나 피해 규모 1조 5천억 추산 코로나19 사태 이후 제주지역 관광산업 피해 규모가 1조 5천억 원에 이를 것으로 추산됐습니다. 제주연구원이 발표한 용역 자료에 따르면 올 들어 5월까지 제주를 찾은 관광객은 366만 8천여 명으로 지난해 같은기간보다 39% 감소했습니다. 이로 인한 관광산업 피해액은 1조 5천 107억 원으로 집계됐으며 이 가운데 외국인 면세점과 카지노 피해액을 제외한 제주관광산업 실질 피해규모는 7천 200여 억원으로 추정됐습니다. 제주연구원은 피해 대책으로 제주도가 정부에 건의한 산업위기대응 특별지역 지정이 시급하다고 강조했습니다.
  • 2020.08.03(mon)  |  김동국
  • Inflow of low salinity water from China in state of emergency
  • 2. Inflow of low salinity water from China in state of emergency Emergency operation system underway As the possibility of low salinity water entering Jeju from China increases, the provincial government will operate an emergency system and heighten response protocols. The National Institute of Fisheries Science has made a joint effort with the Korea Institute of Ocean Science and Technology to forecast the low-salinity water movement in the East China Sea and establish an alert system that can respond to changes in the waters surrounding fishing villages. Depending on the water temperature and salt concentration, plans to reinforce a 4-tier response protocol will be implemented and, if necessary, lift fishing restrictions or transfer marine life to a safer location. Concerns are rising as the amount of low salinity water from China observed to date is larger than that of 2016, which caused considerable damage in Jeju. 2. 중국발 저염분수 유입 비상…비상체제 가동 중국발 저염분수의 제주 유입 가능성이 커지면서 제주특별자치도가 비상체제를 가동하고 대응활동을 강화합니다. 국립수산과학원, 한국해양과학기술원과의 협업을 통해 동중국해의 저염분수 이동상황을 예찰하고 수협과 어촌계에 대해서는 사전에 대응할 수 있는 경보체계를 구축합니다. 수온과 염분농도에 따라 1단계에서 4단계까지 단계별 행동요령을 재정비해 강화하고 필요할 경우 금어기 해제 또는 수산생물을 안전한 곳으로 이동조치할 계획입니다. 현재까지 관측된 중국발 저염분수는 과거 제주연안으로 유입돼 적지 않은 피해를 줬던 2016년보다 큰 규모여서 걱정이 커지고 있습니다.
  • 2020.08.03(mon)  |  김동국
  • COVID-19 Special Committee turns down duty free licenses
  • 1. COVID 19 Special Committee turns down duty free licenses Kang Sung-min appointed as chairman The recently formed special committee of the Jeju Provincial Council on the post COVID19 response has called for the withdrawal of its decision to allow new licensing for large duty-free shops in Jeju. The committee held its first meeting at the Jeju Provincial Council on July 31st and made the announcement. They said in a statement that the creation of an additional duty-free shop for large corporations in Jeju ignored the difficulties of small business owners, and that the Ministry of Strategy and Finance should withdraw its decision to allow licensing. Meanwhile, the COVID19 Response Committee has appointed Kang Sung-min (강성민) as chairman and will establish mid- to long-term strategies for a year. 1. 도의회 코로나 특위 "대기업 면세점 신규특허 철회" 최근 구성된 제주도의회 포스트 코로나 대응 특별위원회가 제주지역 대기업 면세점의 신규특허 허용 결정을 철회할 것을 촉구했습니다. 코로나 대응 특위는 7월 31일 제주도의회에서 첫 회의를 열고 이 같은 내용의 특별 성명을 채택했습니다. 특위는 성명을 통해 제주에 대기업 면세점 1곳이 추가 신설되는 것은 소상공인의 어려움을 무시한 처사라며 기획재정부 제도운영위원회는 특허 허용 결정을 철회해야 한다고 주장했습니다. 한편 코로나 대응 특위는 강성민 의원을 위원장으로 선임하고 앞으로 1년 동안 코로나 발생 이후 도정의 정책 방향을 점검하면서 중장기 전략을 수립할 계획입니다.
  • 2020.08.03(mon)  |  김동국
KCTV News7
  • IB Programs Arriving at Public Schools
  • Pyoseon High School is holding briefing sessions for middle school students on the International Baccalaureate or IB programs the school will adopt. The school is reassuring parents and students that although the new program will consist of a completely new curriculum, it will not hinder students from entering colleges in Korea. Parents and students who attend the sessions express their interest in the program. Mike Laidman reports. Report Parents and Grade 3 students from a local middle school gather to attend a briefing session organized by (표선) Pyoseon High School on the International Baccalaureate, or IB Program, the school will adopt moving forward. The IB Program has thus far only been offered at private or international schools, and is different from Korea's regular high school curriculum which is more aligned with the Korean college entrance exam. The high school spent a significant portion of the briefing session explaining that the IB Program does not hinder students from entering universities in Korea, as they look at diverse admission criteria. Parents and students, however, struggled to understand the unfamiliar subject names and the curriculum itself. But they expressed a great deal of interest in the IB's self-directed learning method. In April this year, the Provincial Education Office approved (표선) Pyoseon High School as a candidate school to obtain IB certification. According to the high school's plan, the IB Program will be applied from the spring semester of 2022. This means that current grade 3 middle school students will enjoy a more international curriculum when they enter their second year of high school. Pyoseon High School is planning to announce its student selection criteria and enrollment process in September, which will apply to this year’s crop of Grade 3 middle school students. This introduction of the IB Program is the first attempt ever in the educational history of Jeju to bring an international standard to the public school system. Mike Laidman, KCTV
  • 2020.07.31(fri)  |  김동국
  • Fears of low-salinity water entering the waters of Jeju
  • 2. Fears of low-salinity water entering the waters of Jeju Island Ministry of Oceans and Fisheries strengthens response Seoul is stepping up its response as the outflow of Yangtze River due to heavy rains in southern China is feared to cause low salinity water in the waters of Jeju Island. The Ministry of Maritime Affairs and Fisheries is currently monitoring the path and inflow of low salinity water using the Chollian satellite and a real-time fisheries information system. On the 4th of next month, two fisheries science research ships will be dispatched to conduct a thorough field survey in the waters around Jeju Island. The site survey includes plans to conduct observations by depth, and five buoys will be used to track the movement of the low-salinity water. The Yangtze River in China currently maintains a discharge of over 70,000 tons per second, which is forming low-salinity water in the East China Sea, 360 km southwest of Jeju, and is expected to enter the coast of Jeju mid-next month. 2. 저염분수 제주 유입 우려…해수부 대응 강화 중국 남부지역 폭우로 인한 양자강 유출량이 증가해 제주 연안으로 저염분수 유입이 우려됨에 따라 정부가 대응을 강화합니다. 해양수산부는 현재 천리안위성과 자체 실시간 어장정보시스템을 통해 저염분수 이동경로와 유입 현황을 모니터링하는 데 이어 다음달 4일 수산과학조사선 2척을 출항시켜 제주도 주변 해역에서 정밀 현장조사를 실시한다고 밝혔습니다. 특히 현장조사에서는 수심별로 관측을 실시하고 저염분수의 이동경로를 추적하기 위해 표류부이 5기도 투하할 계획입니다. 중국 양자강은 현재 초당 7만톤 이상의 유출량을 유지하고 있으며 이로 인해 제주 남서쪽으로 360km 떨어진 동중국해에 저염분수가 형성돼 다음 달 중하순쯤 제주 연안에 유입될 것으로 예상되고 있습니다.
  • 2020.07.31(fri)  |  김동국
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
닫기 버튼