Nation’s First Offshore Wind Farm

2017.11.23   |   김민회

Jeju is now home to the nation’s first first offshore wind farm. As Mike Balfour now reports, it can power tens of thousands of island households. Report [slug] Off the coast of Hangyeong-myeon, Jeju City Out in the distance above the sea surface, wind turbine blades are spinning. This is the nation’s first offshore wind farm. 10 3.3-megawatt wind turbines were built in 2015 and the construction of the wind farm was completed in September. [slug] Construction of nation’s first offshore wind farm complete After months of trials, the Korea (남동) Namdong Electric Company held a completion ceremony on November 17. Electric energy generated at the wind farm will be provided to more than 24,000 local households. The 30-megawatt wind farm puts the nation in the world’s 9th place in the volume of energy generated from wind turbines. [slug] All Korean technology Notably, the wind farm adopts Korean made wind turbines and technology. INTERVIEW Son Gwang-sik / Acting CEO, Korea Namdong Electrics This project is important because it’s the first to incorporate all-Korean wind turbines and technology. This offshore farm will create an endless supply of sustainable power for local households. <인터뷰 : 손광식/한국남동발전 사장 직무대행> "이 사업은 순수 국산 기자재와 국내 기술력으로 최초로 완공한 사업이라는데 큰 의의가 있습니다. 제주도처럼 바람이 좋은 이 자연을 이용해서 자원을 확보했다는 점은 무엇보다도 우리 미래 세대에게 연속적이고 영구적인 자원을 공급할 수 있다는…." [slug] Developer donates \3b, promises to invest in community The developer donated 3 billion won for a local development fund and promises to return part of profits made from the wind farm to area residents. The nation’s and the island’s first offshore wind farm is a step closer to a carbon free Jeju Island. [Reporter] Mike Balfour [Camera] Kim Seung-cheol Offshore wind power generation is expected to grow. Insiders are closely watching the performance of the wind farm in Jeju to see whether the provincial policy on renewable energy will be successful. Mike Balfour, KCTV

지금 제주는

2017.11.23   |   김민회

Jeju Olle Foundation awarded presidential citation Lauded for contribution to local economy National authorities have selected the Jeju Olle Foundation as a prime example of a local development model after it sparked a walking craze. The foundation received a presidential citation for its contribution to the local economy at the 2017 National Balanced Development Expo. The event was Monday at the Busan Bexco. Authorities pointed out that it had identified a local revenue model by creating its Olle walking trails, which led to job creation. This is just the latest award for the foundation. The list includes the Jaeam Culture Award, the environment ministry’s Green City Presidential Award, Kyobo Life Insurance’s Environment Grand Prize, and the Asian Townscape Award. (사)제주올레, 지역발전 공로 대통령 표창 걷기 열풍을 일으킨 제주올레가 국내 대표적인 지역발전 사례로 선정됐습니다. 사단법인 제주올레는 오늘(22일) 부산 벡스코에서 개막한 대한민국 균형발전박람회에서 지역발전에 이바지한 공로로 대통령 표창을 받았습니다. 제주올레는 올레길 조성을 통한 지역수익모델 발굴과 일자리 창출 등 지역활력 증진에 기여한 공로를 인정받았습니다. 앞서 제주올레는 재암문화상과 환경부 그린시티 공모전 대통령상, 교보생명 환경대상, 아시아 도시경관상 대상 등을 수상한 바 있습니다.

2017.11.23   |   김민회

High competition for subsidized housing in Ara-dong 24+ applications for every ‘Happy Housing’ unit Authorities have received more than 24 applications for every subsidized housing unit that will be opening in Ara-dong. The Jeju Development Corporation received 947 applications for the 39 so-called “Happy Housing” units. Nine of the units are for young people just entering adult society, and 464 people applied for them. That works out to nearly 52 applications per unit. Over 21 university students applied for every unit open to them, and over 15.2 young couples are seeking every unit set aside for newlyweds. Authorities will announce their decisions in February. Those selected will be able to move in in June. 아라 행복주택 입주 경쟁률 '24.3 대 1' 제주 아라 행복주택 입주자 모집 경쟁률이 평균 24.3대 1로 나타났습니다. 제주개발공사가 지난 18일부터 21일까지 행복주택 입주자 모집을 마감한 결과 39세대 모집에 947명이 신청해 평균 24.3대 1의 경쟁률을 기록했습니다. 9세대를 공급하는 사회초년생 계층에 464명이 몰려 51.6대 1의 최고 경쟁률을 보였고 대학생 계층은 21.4대 1, 신혼부부는 15.2대 1 등을 보였습니다. 최종 당첨자는 내년 2월 발표되며 입주는 내년 6월부터 시작됩니다.

2017.11.23   |   김민회

Household debt in Jeju exceeds \13t Grew by 27.7% over past year, national average: 8.3% Household debt continues to grow in Jeju. According to the Jeju branch of the Bank of Korea, the figure hit a record high of nearly 13.2 trillion won in September. The amount of monthly loans actually fell from 193.5 billion won in August to 143.8 billion in September, but that wasn’t enough to reverse the general trend. Household debt in Jeju ballooned by 27.7 percent compared to September 2016. The national average was just 8.3 percent. The total amount of mortgages on the island jumped by 36.4 billion won compared to the month before. 제주 가계대출 규모 13조 넘어...증가세 이어져 제주지역 가계대출이 지속적으로 늘고 있습니다. 한국은행 제주본부에 따르면 지난 9월 가계대출 잔액은 역대 최대 규모인 13조 1천880억 원입니다. 8월과 비교하면 월 대출액이 1천935억 원에서 1천438억 원으로 줄어들었지만, 가계대출 전체 규모는 계속 증가하고 있습니다. 특히, 지난해 같은 기간과 비교하면 27.2% 증가한 것으로 전국 증가율 8.3%를 크게 웃돌았습니다. 한편, 지난 9월 주택담보대출은 전달에 비해 364억 원 증가한 것으로 나타났습니다.

2017.11.23   |   김민회

Provincial council suspends work No meetings on Thursday, Friday The provincial council has suspended official duties until former speaker Shin Gwan-hong has been laid to rest. The council met Wednesday and decided to delay six committee meetings that had been scheduled for Thursday and Friday. A meeting of the special committee on budget and accounts that was scheduled for December first has also been delayed by one day. 제주도의회, 24일까지 의사 일정 중단 제주도의회가 고 신관홍 의장의 장례절차가 마무리될 때까지 모든 의사 일정을 중단하기로 했습니다. 제주도의회는 오늘(22일) 운영위원회 회의를 열고 내일(23일)과 모레(24일) 예정됐던 6개 상임위원회 회의를 연기하기로 결정했습니다. 다음달 1일 열기로 한 제주도의회 예산결산특별위원회 회의도 하루 뒤인 2일부터 진행하기로 했습니다.

2017.11.23   |   김민회

Provincial council speaker dies Shin Gwang-hong hailed for ‘politics based on cooperation’ People from across the political spectrum are mourning the death of provincial council speaker Shin Gwang-hong. Mr. Shin passed away Wednesday due to unspecified health problems. Governor Won Hee-ryong said the speaker had dedicated himself to forging a local brand of politics based on coexistence and cooperation, and he expressed his wish that he rest in peace. The Jeju Bareun Party, to which Mr. Shin had belonged, has declared a week of mourning. Representatives from the Liberty Korea Party, the People’s Party, the Minju Party of Korea, and other political parties also expressed their condolences at Mr. Shin’s passing. "상생·협력 정치 평생 헌신"....애도 성명 이어져 신관홍 제주도의회 의장이 별세하면서 제주도는 물론 지역 정치권도 잇따라 애도의 뜻을 전했습니다. 원희룡 지사는 고 신관홍 제주특별자치도의회 의장은 상생과 협력의 정치를 펼치기 위해 평생을 헌신했다며 온 도민과 함께 고인의 영면을 기원했습니다. 신 의장의 소속 정당이었던 바른정당 제주도당은 고인의 영면을 기원하며 애도주간을 정해 숭고한 정신을 기리겠다고 밝혔습니다. 더불어민주당과 자유한국당, 국민의당 제주도당 등 제주지역 정치권도 일제히 애도 성명을 내고 고인의 명복을 빌었습니다.

2017.11.22   |   김민회

The first snow of the season fell on Hallasan over the weekend. Here’s Joseph Kim with some stunning images from the top of the mountain. Report [slug] Manse Hill (November 19) When a strong wind sweeps away the clouds, the magnificent view of Hallasan Mountain appears. (백록담) Baekrokdam rises above the snow-covered fields against the backdrop of the blue sky. It’s awe inspiring. [slug] Magnificent spectacle of hoarfrost on trees The interlocking ice crystals become attached to branches of trees and come into bloom. Oreum look like white cotton candy. [slug] First snow comes 18 days later than last year As the temperature plunged to - 8.1 degrees celsius, the first snow landed on the mountain on November 19th, 18 days later than last year. Around 1 centimeter of snowfall was recorded. The snowflakes on the branches are twinkling. INTERVIEW Kim Seung-yong, Kim Gyeong-hun / Tourists from Seoul We didn’t expect this kind of landscape when coming from Seoul. But the scenery with the snow is magnificent and I took a lot of photos. < 김승용 김경훈 / 서울시 강동구 > 서울에서 기대치 않고 한라산을 등반했는데 온 산이 너무 하얘서 한 폭의 동양화 같았습니다. 너무 멋있어서 사진을 많이 담았습니다. The white peaks of the mountain attracted weekend hikers after receiving the first snowfall of the season early Saturday. Hikers forgot about their fatigue while appreciating the landscapes. They were busy taking photos against the backdrop of snow covered fields. INTERVIEW Shim Sun-deok, Shim Ok-hui / Tourists from Suwon The snow froze in the cold wind. The leaf-shaped frost on the trees is beautiful...they look like Christmas trees. < 심순덕 심옥희 / 경기도 수원시 > 눈이 바람결을 따라서 나뭇잎처럼 모양이 돼 있어서 아름답고 보기 좋았어요. 어릴 때 크리스마트 트리 보는 것 같아서 너무 좋았어요. Hallasan Mountain reveals another beautiful image with the first snow. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Hyeon Gwang-hoon The mountain becomes blanketed with snow, bringing joy and excitement to everyone. Joseph Kim, KCTV

2017.11.22   |   김민회

Glut of white radishes Province paying for some produce to stabilize market prices Analysts are projecting a glut of white radishes this year. The amount of land farmers are using to grow radishes has grown 20 percent compared to last year, and 45 percent more produce is expected. The provincial government has come up with a plan to keep some of them off the market, so as to minimize the effect on prices. It has earmarked 2.5 billion won to purchase the crop being grown on 300 hectares of local land. Radish growers that want to sell to the government may apply to do so through their local Nonghyup through the end of this month. The province is offering about 850 won per square meter of land for the radishes it buys. 과잉생산 우려 월동무 시장격리 추진 과잉생산이 예상되는 월동무에 대한 격리사업이 추진됩니다. 제주특별자치도는 올해산 월동무 재배면적이 지난해보다 20% 늘고 생산량 역시 전년 대비 45% 증가할 것으로 예상되면서 시장격리 사업을 추진한다고 밝혔습니다. 이에따라 다음달까지 25억원을 투입해 월동무 재배면적 300ha를 수매할 예정입니다. 참여 농가는 지역 농협과 농지 소재지 농협으로 이달 말까지 신청하면 되며 지원 단가는 3.3 제곱미터에 2천 800 원입니다

2017.11.22   |   김민회

Businesses to be fined for handing out disposable plastic bags Violators will have to pay up to \3m Jeju City authorities are cracking down throughout December on businesses that offer customers disposable plastic bags. Inspectors will be out checking convenience stores, pharmacies, and other shops. Those that offer the bags will fined up to three million won. Authorities are not targeting wholesalers and retailers that are 33 square meters or less in size that offer bags of a half liter or less in size. 1회용 비닐봉투 제공 단속...적발시 과태료 제주시가 12월 한달동안 1회용 비닐봉투와 쇼핑백 제공을 집중 단속합니다. 이번 단속은 편의점과 약국 등을 대상으로 이뤄지며 적발된 업소에 대해서는 최고 300만원의 과태료를 부과합니다. 다만 도소매업의 경우 매장면적이 33제곱미터 이하나 0.5리터 이하의 비닐봉투나 쇼핑백은 단속 대상에서 제외됩니다.

2017.11.22   |   김민회

Jeju donates \10m to relief efforts for quake-struck Pohang Bottled water shipped to area last week The provincial government has donated 10 million won to the Korea Disaster Relief Association for earthquake recovery efforts in Pohang. Governor Won Hee-ryong said the province will actively participate in relief efforts, adding that he hopes the donation would help alleviate some of the suffering of those affected by the quake. This latest donation comes after Jeju shipped 10,300 2-liter bottles Samdasoo water to the Pohang area last Friday. 제주도, 포항 지진 피해 성금 1천만 원 전달 제주특별자치도가 전국 재해구호협회에 포항 지역 지진 피해 복구 성금 1천만 원을 전달했습니다. 원희룡 지사는 포항 지역 피해 주민들의 아픔을 조금이라도 덜 수 있기를 바란다며 앞으로 재난 재해 발생지역 피해 지원에 제주도도 적극 동참하겠다고 밝혔습니다. 제주도는 이미 지난 17일에도 2리터 짜리 제주삼다수 1만 3백여 병을 포항 지진 피해지역에 지원했습니다.

2017.11.22   |   김민회

Promoting Jeju tourism in western Russia Local organizations take part in Medical Wellness Roadshow The provincial government and the Jeju Tourism Organization are trying to develop the local wellness tourism market by targeting wealthy travelers in western Russia. Officials from the two organizations joined representatives from Halla Hospital, the WE Hotel, and Hankook Hospital to participate in Russia’s Medical Wellness Roadshow. That led to about 100 consultations with major outbound travel agencies in the western part of the country. They plan to use this success as a springboard to further expand the market. In related news, the JTO took part in a medical expo at the Seoul Coex as part of efforts to diversify the local healthcare market. 서부러시아 관광 시장 개척 추진 제주특별자치도와 제주관광공사가 서부러시아 부유층을 대상으로 본격적인 웰니스관광 시장 개척에 나섰습니다. 이에 따라 최근 한라병원 위 호텔, 한국병원과 함께 러시아 의료웰니스 로드쇼에 참가해 서부러시아권 유력 송출업체와 100건의 상담 실적을 거뒀습니다. 특히 이를 계기로 시장을 확대해 나갈 계획입니다. 제주관광광사는 이와함께 내일(22일)까지 서울 코엑스에서 열리는 의료박람회에 참가해 헬스케어시장의 다변화를 추진할 계획입니다.

2017.11.22   |   김민회

Group tours from China set to resume 25 Shanghai travelers scheduled to arrive next Wednesday The first group tours from China are coming to Jeju since Beijing in-effect banned them eight months ago. New (화청) Huacheng International Tourism is the largest travel agency in Korea that caters to Chinese travelers. Agency representatives say a 25-person group from Shanghai is arriving November 29th for a four night stay here. Analysts say this is an example of the improving bilateral relationship between Korea and China. New (화청) Huacheng says it will continue to bring group tours to the island. 중국 단체 관광객 제주 관광 재개 중국정부의 한국여행 금지 조치 이후 8개월여만에 중국인 단체 관광객이 제주를 방문합니다. 국내 최대 인바운드 여행사인 뉴화청에 따르면 오는 29일 상하이 단체 관광객 25명이 3박 4일 일정으로 제주를 찾을 예정입니다. 이는 최근 한중관계 회복을 반영한 것이며 뉴화청 여행사는 이번을 시작으로 단체 관광객 모집을 계속해서 추진할 계획이라고 밝혔습니다.

2017.11.21   |   김민회

The provincial office of education plans to introduce the International Baccalaureate curriculum at the island’s rural high schools. Supporters say this will help local students compete with their peers around the globe, but critics question the future of the plan after the current superintendent of education leaves office. Joseph Kim reports. Report [slug] IB curriculum recognized by higher education institutions worldwide The IB curriculum is designed by the International Baccalaureate Organization, a not-for-profit educational foundation, and is globally recognized by universities for the holistic and rigorous education it provides. The IBO offers high-quality and challenging educational programmes for a worldwide community of schools, aiming to create a better and more peaceful world. Many international institutions including Branksome Hall Asia use the IB curriculum. Different from the nation’s typical curriculum that focuses on memorization and single-answer tests, the IB curriculum stimulates conversations and discussion and evaluate students’ performance by short answer exams. The provincial office of education has announced that it will introduce the global curriculum. [slug] ‘Public schools need to adopt IB curriculum’ At the press conference, the Superintendent of education (이석문) Lee Seok-mun insisted that the public schools need to be renovated based on the IB curriculum for the island to be a globally educational city. He says that the exam-free semester system which is a part of the process assessment, evaluation on an absolute scale and modular high school education system that Lee initiated since he took office are in line with the IB curriculum. Recording Lee Seok-mun / Superintendent of education The IB program can help in the evaluation of school courses and academic records for students, and it incorporates a credit system for high schools. <싱크 : 이석문 / 제주특별자치도 교육감> "IB 교육과정이 과정평가, 내신 절대평가, 고교학점제를 꿰는 하나의 역할을 할 것이다 라고 보고 있습니다." For the restructure, elementary, middle and high schools in rural areas would be able to introduce the IB curriculum within 5 years based on research results on the IB that will be released early 2018. [slug] Lee aims to enhance public education Lee’s plan is to enhance the quality of education at public schools to the level of globally recognized educational institutions and revitalize schools in rural areas. INTERVIEW Lee Seok-mun / Superintendent of education Unlike the private education model that only focuses on exams and college entrance, a new public education model based on the IB curriculum will prepare them for entrance to globally-recognized universities. <인터뷰 : 이석문 / 제주특별자치도 교육감> 우리가 거꾸로 대입에만 매달려서 가는 방향(사교육)이 있다면 또 새롭게 밑에서 올라가는 힘(공교육 혁신)이 있을 수 있고요. 그렇게 되면 in서울(서울권 대학 진학)이 아니라 IB과정이 인정되면 전세계 원하는 대학 어디든 갈 수 있겠다." [Reporter] Joseph Kim [Camera] Kim Yong-min However, critics are raising questions on the continuity of the new policy saying that this trial is uncommon in Korea and Lee’s term will run out in a few months. Joseph Kim, KCTV

2017.11.21   |   김민회

Bangeo Festival begins November 30 Organizers expect 150,000+ visitors The 17th Bangeo Festival is running from November 30th through December 3rd at Moseulpo Port at Daejeong-eup. “Bangeo” means yellowtail, which is a type of fish for which the area is famous. Visitors will be able to try to catch the fish barehanded, witness demonstrations of rituals performed to ensure a good catch, and enjoy live music. The festival organizing committee expects more than 150,000 visitors. 제17회 최남단방어축제 30일 개최 올해로 17회째를 맞는 최남단방어축제가 오는 30일부터 다음달 3일까지 나흘 동안 대정읍 모슬포항 일대에서 열립니다. 청정 제주바다의 멋과 맛을 주제로 열리는 이번 축제에는 방어 맨손 잡기와 풍어제, 해녀가요제 등 다채로운 체험프로그램들이 마련됩니다. 주최측인 방어축제위원회는 축제 기간 15만 명 이상이 찾을 것으로 예상하고 있습니다.

2017.11.21   |   김민회

Unique rock found on Hallasan Mountain Only other Korean examples of ‘comendite’ on Baekdusan Mountain Researchers are intrigued after they found on Hallasan Mountain a type of rock that they had thought only existed in Korea around Baekdusan Mountain. The Jeju World Natural Heritage Center says its investigations into the mountain and its volcanic activity turned up a 2.3-kilometer long vein of “comendite” that was up to six meters wide. It was found to the southwest of Baengnokdam Crater Lake. Scientists had previously only known of comendite on Baekdusan, when it was ejected in eruptions 1,000 years ago. 백두산 암석, 한라산에도 분포 백두산에서만 분포하는 것으로 알려졌던 암석이 한라산에서 발견돼 관심을 모으고 있습니다. 제주특별자치도 세계유산본부는 최근 한라산 기초학술조사 연구사업과 제주도 화산활동 기록 추적연구 중 백록담 남서쪽에서 길이 2.3KM, 두게 최고 6미터의 '코멘다이트' 라는 명칭의 암석을 발견했다고 밝혔습니다. 이 암석은 천년 전 백두산 대폭발 당시 분출된 화산암으로 지금껏 한반도에서는 백두산에만 분포하는 것으로 알려져 왔습니다.