2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Youth Interns Wanted at KOTI
  • The Korea Road Traffic Authority is now accepting applications for youth internships, offering hands-on experience during the first half of the year. In Jeju, seven internship positions are available across the Jeju branch, TBN Jeju Traffic Broadcasting, and the Jeju Driver's License Test Center. Applications will be accepted from April 7 to 16, with the selection process including a document review and AI-based interviews. Successful candidates will begin working for six months starting on May 26. 한국도로교통공단, 체험형 청년인턴 공개 채용 한국도로교통공단이 올해 상반기 체험형 청년인턴을 공개 채용합니다. 채용인원은 제주의 경우 제주지부와 tbn제주교통방송, 제주운전면허시험장에서 7명입니다. 접수는 오는 7일부터 16일까지이며 서류와 AI 면접 전형으로 진행됩니다. 최종 합격자는 다음달 26일부터 6개월 동안 근무하게 됩니다.
  • 2025.04.07(mon)  |  이현
  • Smart Agriculture Training
  • The Seogwipo Agricultural Technology Center is now accepting applications for its Smart Agriculture Specialist Training Program. Running through October, the program begins with an introductory course and is divided into five stages: a smart agriculture course, hands-on training with automated control systems, on-site farm visits, data management, and a final harvest evaluation. Participation in each stage of the program is contingent on successfully completing the previous one. Recruitment opens at 9 a.m. on the 8th, with 20 spots available on a first-come, first-served basis. 스마트농업 전문 농업인 육성 과정 교육생 모집 서귀포농업기술센터가 스마트농업 전문 농업인 육성 과정 교육생을 모집합니다. 이번 교육은 오는 10월까지 입문과정을 시작으로 스마트농업 감귤과정, 자동제어시스템 실습, 농가 현장견학, 데이터 통합관리와 수확 판정까지 5단계로 구성됩니다. 특히 각 단계별 과정을 이수한 경우에만 다음 과정에 참여할 수 있도록 운영을 강화합니다. 교육생 모집은 오는 8일 오전 9시부터이며, 선착순으로 20명입니다.
  • 2025.04.07(mon)  |  이현
  • Second Imported Measles Case Reported
  • A second case of measles brought in from overseas has been reported this year, prompting health authorities to launch an epidemiological investigation. An international traveller who arrived in Jeju on March 22, has tested positive for measles, health officials have confirmed. The individual, who showed symptoms consistent with the disease, was diagnosed following testing on April 3rd. The patient had spent around 20 days in Vietnam before arriving in Jeju, officials said. Symptoms including fever and a rash began to appear on April 1. Jeju authorities are currently carrying out an epidemiological investigation to trace the patient’s movements and identify any close contacts. This is the second imported case of measles this year, following a confirmed case in February involving a foreign tourist. Health officials have confirmed that both cases were contracted overseas. Measles is classified as a Category 2 infectious disease and spreads through airborne transmission.It is highly contagious, with key symptoms including fever, rash, and distinctive white spots inside the mouth. Jeju authorities have urged the public to be aware that measles can be effectively prevented with vaccination. 올해 두 번째 해외 유입 홍역환자 발생 올들어 두 번째 해외 유입 홍역환자가 발생해 방역당국이 역학조사에 나섰습니다. 제주도는 지난달 22일 입도한 외국인 1명이 홍역 의심증상을 보여 검사한 결과 3일 양성 판정을 받았다고 밝혔습니다. 이 환자는 20여일간 베트남에 체류하다 제주에 입도했으며 발열과 발진 등의 증상은 지난 1일부터 나타난 것으로 확인됐습니다. 제주도는 현재 환자의 동선과 접촉자에 대한 역학조사를 진행중입니다. 지난 2월 외국인 관광객 1명의 확진에 이어 두 번째로 2명 모두 해외 유입 사례입니다. 홍역은 제2급 감염병으로 기침이나 재채기를 통해 공기로 전파돼 전염성이 강하며 주요 증상으로는 발열과 발진, 구강 내 회백색 반점 등입니다. 제주도는 홍역의 경우 백진접종으로 충분히 예방 가능한 만큼 관심을 당부했습니다.
  • 2025.04.07(mon)  |  이현
  • Jeju Olle Kids Walking Fest
  • The Jeju Olle Global Children's Walking Festival will be held over two days, starting from May 24. The Jeju Olle Children's Walking Festival will take place along Course 7 of the Jeju Olle Trail, with participants walking a total of 12 kilometers over the two days. The event welcomes children aged 5 to 12, and registrations can be made through the event website at Event-Us.kr. The Jeju Olle Foundation stated that the festival aims to introduce children, who may not be familiar with walking culture, to the nature and history of the Olle Trail. It will also provide a variety of experiences, including global traditional games and children's busking performances. 제주올레 글로벌 어린이걷기축제 참가자 모집 제주올레 글로벌 어린이걷기축제가 오는 5월 24일부터 양일간 개최됩니다. 제주올레 어린이걷기축제는 제주올레 7코스에서 진행되며 이틀 간 총 12km를 걷게 됩니다. 참가 대상은 5살부터 12살까지 어린이 이며 신청은 이벤터스 누리집을 통해 가능합니다. 사단법인 제주올레는 걷기 문화에 익숙하지 않은 어린이들을 위해 올레길 코스의 자연과 역사를 체험하게 하고 글로벌 전통놀이, 어린이 버스킹 등 다채로운 경험을 제공한다고 밝혔습니다.
  • 2025.04.07(mon)  |  이현
  • Art Beyond Borders: The 4·3 Art Festival
  • The April 3rd Art Festival, now in its 32nd year, has opened and is unfolding across the island. With participation from young and international artists, it is establishing itself as an international art festival centered on the theme of April 3rd Incident. Joseph Kim reports. Art Beyond Borders: The 4·3 Art Festival [ 'I now dream of a happy life'] [ 'I wanted to be a literary girl'] “I now dream of a happy life,” “I wanted to be a literary girl.” Grandmothers, who are April 3rd survivors, wrote down their past thoughts and hopes for the future on top of compensation forms. These photographic works provoke thought on whether the compensation process is reducing the April 3rd Incident to a mere historical fact and prematurely imposing forgiveness and reconciliation. [Slug] 2025 April 3rd Art Festival ‘Blazing Wind, Carried Light’ Until April 30. Seogwipo Arts Center · Art Space IAa · Sanjicheon Gallery The 32nd April 3rd Art Festival opened under the theme “Blazing Wind, Carried Light.” [Slug] 68 Domestic and international artists participate, First time held simultaneously in Seogwipo This year's festival includes 46 local artists, as well as 22 international artists from regions with historical backgrounds similar to Jeju’s, making it the largest festival to date. Also, for the first time, it is being held simultaneously in the Seogwipo area, adding greater significance. [Slug] Special exhibition of young artists to continue April 3rd art In addition, a special exhibition features young artists who present various forms of art to carry the April 3rd theme into the next generation. [Slug] Jeju Museum of Art collaboration ‘April 3rd Art Festival Network Special Exhibition’ At the Jeju Museum of Art, a collaborative exhibition is being held featuring works that reexamine major modern and contemporary grassroots movements related to April 3rd through art, further expanding the scope of April 3rd art. Yang Dong-gyu / Executive Chair, 4·3 Art Festival Organizing Committee We are growing into a true international art festival. Also, young artists are holding a separate exhibition at Sanjicheon Gallery to continue the spirit of April 3rd Incident. On top of that, we are holding simultaneous openings at the Seogwipo Arts Center. So the April 3rd Art Festival can now be experienced across all of Jeju, in both Jeju City and Seogwipo. <양동규 / 4·3미술제조직위원회 집행위원장> 명실상부한 국제 미술제로 나아가고 있고요. 그리고 청년 작가들이 별도로 산지천갤러리에서 전시를 함으로 해서 4·3의 정신을 이어가는 그런 전시로 기획해서 진행하고 있습니다. 그뿐만 아니라 서귀포 예술의전당에서 동시에 개막을 하고 있거든요. 그래서 제주시와 서귀포 제주도 전역에서 4·3미술제를 관람할 수 있습니다. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Kim Yong-min The April 3rd Art Festival is revisiting the historical significance of the incident through art and spreading its value across generations and borders. Joseph Kim, KCTV 세대와 세계를 잇는 4·3 미술제 '나는 지금은 행복한 여생을 꿈꾼다', '나는 문학 소녀가 되고 싶었다' 4.3유족인 할머니들이 보상금 신청서 위에 과거의 생각과 미래의 기대를 적어냈습니다. 보상금 지급 절차에서 4.3이 단순한 역사적 사실로만 게재되며 용서와 화해를 섣부르게 강요하는 건 아닌지 생각하게 하는 사진 작품입니다. [2025 4·3미술제 '타오른 바람, 이어 든 빛' 4월 30일까지. 서귀포예술의전당·예술공간 이아·산지천갤러리] 올해로 서른 두번째를 맞는 4.3미술제가 '타오르는 바람, 이어 든 빛'을 주제로 개막했습니다. [국내외 작가 68명 참여…첫 서귀포 동시 개최] 이번 미술제는 46명의 도내 작가에 더해 다른 지역과 제주와 비슷한 역사적 배경을 지닌 해외 22명의 작가가 새롭게 합류하며 역대 최대 규모로 펼쳐지고 있습니다. 또 올해 처음으로 서귀포 지역에서도 동시 개최되며 의미를 더하고 있습니다. [4·3미술 이어가기 위한 청년작가 특별전 마련] 이뿐 아니라 4.3미술을 다음 세대로 잇기 위한 청년 작가들이 참여한 다양한 형식의 작품을 선보이는 특별전이 함께 마련됐고, [제주도립미술관 협업 '4·3미술제 네트워크 특별전' 진행] 제주도립미술관에서는 4.3과 연관된 근현대사의 주요 민중운동을 예술로 재조명한 작품들을 볼 수 있는 협력전시가 진행되며 4.3예술의 범위를 더욱 넓히고 있습니다. <양동규 / 4·3미술제조직위원회 집행위원장> 명실상부한 국제 미술제로 나아가고 있고요. 그리고 청년 작가들이 별도로 산지천갤러리에서 전시를 함으로 해서 4·3의 정신을 이어가는 그런 전시로 기획해서 진행하고 있습니다. 그뿐만 아니라 서귀포 예술의전당에서 동시에 개막을 하고 있거든요. 그래서 제주시와 서귀포 제주도 전역에서 4·3미술제를 관람할 수 있습니다. [영상취재 : 김용민, KCTV : Joseph Kim] 4.3미술제가 예술을 통해 4.3의 역사적 의미를 되새기고, 세대와 국경을 넘어 그 가치를 확산하고 있습니다. KCTV뉴스 Joseph Kim입니다.
  • 2025.04.07(mon)  |  이현
  • Gapado Barley Festival Opens
  • The 14th Gapado (가파도) Barley Festival will open on April 4th and will run until May 6th. The festival offers a variety of activities, including walking the Gapado barley field trail, searching for sea conchs, and kite flying experiences. A booth promoting local products of Gapado will also be set up. During the festival, the ferry service will be doubled, increasing from 9 to 17 trips per day. 6. 제14회 가파도 청보리축제 4일 개막…"배편 두배 증편" 제14회 가파도 청보리축제가 4일 개막해 다음 달 6일까지 열립니다. 가파도 청보리밭 올레길 걷기와 바다 소라 찾기, 연날리기 체험프로그램 등이 다채롭게 마련됩니다. 가파도 특산품 홍보 부스도 운영됩니다. 축제 기간 배편은 하루 9편에서 17편으로 두배 늘어납니다.
  • 2025.04.02(wed)  |  이현
  • Jeju Boosts Filming Incentives
  • Following the success of the Jeju-filmed drama ‘When Life Gives You Tangerines,’ the province is ramping up efforts to attract more film and television productions to the island. Jeju has announced plans to double its location filming incentives from 50 million KRW to 100 million KRW. The initiative will also include support for logistics costs and efforts to attract international productions to the island. Additionally, plans are underway to create a large-scale film set in the eastern region of Jeju. Over the past two years, 20 dramas filmed in Jeju have generated a local economic impact of 3.1 billion won, highlighting the growing value of the island as a filming location. 5. 로케이션 유치 활성화…인센티브·세트장 조성 최근 제주를 배경으로 한 드라마 '폭싹 속았수다' 흥행을 계기로 제주도가 로케이션 유치 활성화 사업을 추진합니다. 제주특별자치도는 로케이션 제작 인센티브를 기존 5천만 원에서 1억 원으로 올리고 물류비 지원과 해외 작품 유치 등에 나섭니다. 또 제주 동부 지역에 대규모 세트장 조성을 추진할 예정입니다. 한편, 최근 2년동안 제주 로케이션을 활용한 드라마는 20편으로 31억 원의 지역경제 효과를 낸 것으로 분석됐습니다.
  • 2025.04.02(wed)  |  이현
  • Coast Guard Cracks Down on Drugs
  • The Coast Guard has announced a focused crackdown on drug-related crimes, set to continue through July, as part of efforts to strengthen maritime security and curb narcotics trafficking. To prevent narcotics smuggling via maritime routes, the Coast Guard will tighten surveillance on drug use and trafficking among fishery workers and bolster intelligence-gathering operations. In particular, the Coast Guard will crack down on the cultivation and sale of poppied, classified as a natural narcotic, as part of the wider effort. The Coast Guard emphasized that poppies, which are often mistaken for ornamental plants, should be reported to the Coast Guard's drug investigation unit or the nearest maritime police station if discovered. Last year, the Coast Guard seized approximately 2,000 poppy plants that were being illegally cultivated in the region. 해경, 해상 마약 유통·양귀비 불법 재배 집중 단속 해경이 7월까지 마약류 범죄 집중 단속을 실시합니다. 해상을 통한 마약류 밀반입을 차단하기 위해 어업 종사자의 투약, 유통 행위 등을 단속하고 첩보 수집도 강화할 계획입니다. 특히 천연 마약으로 분류되는 양귀비는 강력한 마약으로 가공될 수 있는 만큼 이를 재배하거나 매매하는 행위도 단속할 방침입니다. 해경은 관상용 양귀비와 외관상 혼동하기 쉬운 만큼 발견 시에는 해경 마약수사대나 인근 해양경찰서로 신고해달라고 강조했습니다. 해경은 지난해 도내에서 재배중인 양귀비 2천여 주를 압수했습니다
  • 2025.04.02(wed)  |  이현
  • Crackdown on Illegal Tourism
  • A number of illegal tourism operations targeting Chinese visitors have been uncovered, raising concerns over unregulated practices within the local travel industry. The Jeju Municipal Police revealed that a special crackdown carried out from February to March uncovered 29 cases of illegal activity, including unregistered travel agencies, unauthorized paid transportation services, and unlicensed tour guides. Authorities confirmed that those involved had been recruiting tourists via social media and instructing them to stay silent during potential police inspections in an attempt to avoid detection. The Jeju Police Force stressed that illegal tourism operations undermine legitimate businesses and vowed to step up enforcement efforts to curb such practices. 3. 중화권 관광객 대상 불법 관광행위 무더기 적발 중화권 관광객을 대상으로 한 불법 관광행위가 무더기 적발됐습니다. 제주특별자치도 자치경찰단은 지난 2월부터 지난달까지 특별단속을 실시해 무등록 여행업과 불법 유상 운송, 무자격 관광 안내 등 모두 29건의 불법 행위를 적발했다고 밝혔습니다. 이들은 SNS를 통해 모객 행위를 하고 경찰 단속에 대비해 입단속을 시킨 것으로 확인됐습니다. 제주자치경찰단은 불법 관광행위는 합법적인 관광 여행업체에 피해가 전가될 수 밖에 없는 만큼 앞으로도 단속을 강화할 방침입니다.
  • 2025.04.02(wed)  |  이현
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기