2021.05.18(tue)  |  김동국
Man sentenced 6 months in prison and 1 year probation for making a scene 57 year old man disrupted paramedics in an ambulance Judge (심병직) Shim Byung-jik of the Jeju District Court sentenced 57-year-old man surnamed Moon to six months in prison and a one-year probation. The defendant was accused of lewd acts and breaking emergency equipment during his transfer to the hospital after boarding an ambulance last December. During the ruling, Judge Shim justified the sentence by stating that although the crime of disrupting the paramedics' first aid activities was unacceptable, the defendant admitted to his faults and reflected on his wrongdoing. 2. 구급차 이송 중 음란행위에 소란 피운 50대 징역형 제주지방법원 형사단독 심병직 판사는 지난해 12월 신고를 받고 출동한 119 구급차에 탑승한 뒤 병원으로 이송되던 중 음란행위를 하고 아무런 이유없이 구급장비를 깨뜨리며 소란을 피운 혐의 등으로 기소된 57살 문 모 피고인에게 징역 6월에 집행유예 1년을 선고했습니다. 심 판사는 판결문에서 구급대원의 구급활동을 방해함으로써 죄질이 좋지 않지만 자신의 잘못을 인정하고 반성하고 있어 이같이 선고한다고 판시했습니다.
이 시각 제주는
  • Sign language classes available
  • Sign language classes available Training program consists of beginners and intermediate courses The Jeju branch of Korea Association of the Deaf will promote the education of the international sign language which is a common sign language for deaf people around the world. This training program will be promoted with the aim of cultivating people with competent international sign language skills ahead of the 2023 World Congress of the World Federation of the Deaf which will be held in Jeju. The training program consists of beginners and intermediate courses, and each course will have a maximum quota of 20. The participants will receive training until November 18th. Applications can be submitted through the Jeju Deaf Association's website until the 14th. 6. 농아인협회 제주협회, 국제수어 교육 추진 한국농아인협회 제주도협회가 세계 농아인들의 공용 수어로 사용되는 국제수어 교육을 추진합니다. 이번 교육은 오는 2023년 세계농아인연맹 제주 총회 개최를 앞두고 역량있는 국제수어가능인 양성을 목적으로 추진됩니다. 교육은 입문과 중급과정으로 각 과정별로 20명의 정원으로 이뤄지며 교육은 오는 11월 18일까지 진행됩니다. 교육 신청은 오는 14일까지 제주도농아인협회 홈페이지를 통해 접수 가능합니다.
  • 2021.05.10(mon)  |  김동국
  • Renaming of Jeju National Cemetery proposed
  • Renaming of Jeju National Cemetery proposed Lawmaker Song Jae-ho proposed revision bill The renaming of the Jeju National Cemetery which is scheduled to open in December is proposed. Lawmaker (송재호) Song Jae-ho of the Democratic Party of Korea proposed a revision bill of the installment of the National Cemetery. Lawmaker Song said that the name of (호국원) Ho Guk-won should be changed to National Memorial Board prior to the opening of the park as the current name has limitations in reflecting respectful courtesy to persons of national merit. 5. 국립제주호국원 명칭 '현충원' 변경 추진 오는 12월 개원 예정인 국립제주호국원의 명칭을 국립제주현충원으로 변경하는 방안이 추진됩니다. 더불어민주당 송재호 의원은 이같은 내용을 담은 국립묘지 설치와 운영에 관한 법률 개정안을 발의했습니다. 호국원이라는 명칭으로는 국가유공자에 대한 합당한 예우에 한계를 보이는 만큼 개원에 앞서 명칭을 변경하는 것이라고 송 의원은 밝혔습니다.
  • 2021.05.10(mon)  |  김동국
  • Labor shortage in local farms due to COVID
  • Labor shortage in local farms due to COVID Province to support emergency workforce for farming fields As the entry of seasonal foreign workers was blocked in the aftermath of COVID 19, labor shortages during the busy farming season have become a major problem for Jeju. The province applied for agricultural workforce dispatch funds and has secured 180 million won from the national budget for a total of 635 workers. Also in accordance with the Temporary Foreign Seasonal worker system introduced in April by the Ministry of Justice, 456 foreign workers who have entered through the employment permit system will be employed to local farming fields. However, as a lack of labor is still expected, it is planned to encourage participation from volunteers including university students, the National Agricultural Cooperative Federation, and other organizations. The province is estimating that 50,600 people will be needed during the garlic harvesting season from May and June. 4. 농번기 인력 부족 '비상' 긴급 지원 코로나19 여파로 외국인 계절근로자 입국이 막히면서 농번기 일손 부족 문제가 현실화되자 제주도가 내국인 긴급인력 지원에 나서기로 했습니다. 먼저 제주도는 정부에 농업분야 긴급인력 파견근로 지원사업을 신청해 인력 635명에 대한 국비 1억 8천만 원을 확보했습니다. 또 법무부에서 4월부터 도입한 한시적 외국인 계절근로자 제도에 따라 고용허가제를 통해 입도한 외국인 근로자 456명을 농촌 현장에 투입할 예정입니다. 하지만 여전히 일손 부족이 예상되는 만큼 대학생과 농협, 각 기관 등 자원봉사자들의 참여를 독려한다는 계획입니다. 한편 제주도는 마늘수확기인 이달 초부터 다음 달까지 약 5만 6백 명의 인력이 필요할 것으로 추산하고 있습니다.
  • 2021.05.10(mon)  |  김동국
  • 4 scammers of used foreign cars caught
  • 4 scammers of used foreign cars caught Crimes planned while serving in prison The main culprit in the recent 10 billion won scam for used foreign cars was arrested, and it was revealed that the crime was planned while serving in prison. According to the Jeju Provincial Police Agency, the main culprit, a 48-year-old man, recruit head, and a representative of a trading company, were found to have conspired in a prison and executed the crime after being released from prison last year. There are 12 accomplices arrested by the police in connection with the incident, of which 4 have been arrested, including the principal offender. They are suspected of siphoning off approximately 19 billion won since March last year from 120 local residents. The scammers deceived residents by promising to give them 20 million won in profits per car if they lent them their names. The police are further investigating into the incident, while continuing to search for the additional accomplices. 3. 100억대 중고외제차 사기단…"복역 중 범행 도모" 최근 100억원대 중고외제차 사기 사건의 주범이 검거된 가운데 이들이 교도소에서 복역 중에 범죄를 도모했던 것으로 드러났습니다. 제주경찰청에 따르면 사기와 도주 혐의로 검거된 주범인 48살 A씨와 모집책인 B씨, 무역회사 대표 C씨는 지난해 다른지역 교도소에서 수감하면서 알게돼 이같은 범죄를 꾸미고 출소 후 실행에 옮긴 것으로 드러났습니다. 현재 해당 사건과 관련해 경찰이 검거한 공범은 모두 12명이며 이 가운데 A씨 등 4명이 구속됐습니다. 이들은 지난해 3월부터 최근까지 제주도민 120여 명을 상대로 명의를 빌려주면 차 1대 당 2천 만원의 수익금을 주겠다고 속여 190억 원 가량을 빼돌린 혐의를 받고 있습니다. 경찰은 이들을 상대로 정확한 사건 경위를 파악하는 한편 외제차 딜러 등 공범들을 추가로 쫒고 있습니다.
  • 2021.05.10(mon)  |  김동국
  • Pre-reservation for COVID-19 vaccination underway
  • Pre-reservation for COVID-19 vaccination underway Reservations can be made by phone, online or visiting community centers Pre-reservations for COVID-19 vaccination are available for seniors aged 60 or older. According to the province, reservations are being made from the 6th for seniors aged 70 to 74. Reservations will be available from the 10th for people between 65 to 69, and from the 13th for those 60 and over. Pre-reservations can be made by dialing 1339, Korea Disease Control and Prevention Agency call center or the public health centers. Online reservations are also available through the vaccination registration website. For those having difficulties in making reservations by phone or online Community Service Centers are providing aid with reservations for the elderly. They will be inoculated with AstraZeneca vaccines from the 27th at 136 consigned medical institutions. 2. 만 60세 이상 어르신 코로나 접종 사전예약 만 60살 이상 어르신들을 대상으로 코로나19 예방접종 사전 예약이 진행됩니다. 제주특별자치도에 따르면 6일부터 70살부터 74살 어르신을 대상으로 예약이 이뤄지고 있고 65살에서 69살까지는 10일부터, 60살 이상은 오는 13일부터입니다. 사전예약은 보건소나 중앙콜센터 1339를 통해 전화예약이 가능하고 예방접종 홈페이지를 통한 인터넷 예약도 가능합니다. 전화나 온라인 예약이 어려운 경우 읍면동 주민센터에서 어르신들의 예약을 지원하고 있습니다. 접종은 오는 27일부터 도내 위탁의료기관 136개소에서 아스트라제네카로 실시됩니다.
  • 2021.05.10(mon)  |  김동국
  • Bars, PC cafes limited to operate until 11 p.m. through May 23
  • Bars, PC cafes limited to operate until 11 p.m. through May 23 Violators will be fined up to ₩3M The province will limit the business hours of entertainment pubs, karaoke, bars, public bath houses and PC cafes to 11:00 p.m. for two weeks through May 23rd. The province said that administrative order was issued as a preemptive measure. Many visitors are reluctant to comply with inspections for fear of exposing their identities, which may lead to the widespread of coronavirus. Those who violate the restrictions will be fined up to 3 million won or filed with criminal charges. The province also announced plans to actively exercise the right to claim damages if the degree of violation is serious. For other multi-use facilities, a special inspection of the quarantine regulations will be conducted by the 23rd. For violators, not only will a fine be imposed but gatherings will be prohibited and businesses may be suspended or be required to shut down if violations persist. 1. 유흥주점 등 밤 11시까지 영업제한 제주도가 9일부터 오는 23일 자정까지 15일간 유흥주점과 단란주점, 노래연습장의 영업시간을 밤 11시까지로 제한합니다. 업소 특성상 방문 손님들이 신분 노출 등을 우려해 검사를 꺼리면서 일상생활을 고리로 한 연쇄감염이 이어질 가능성이 있다며 선제적 조치로 이같은 행정명령을 내리게 됐다고 설명했습니다. 영업제한을 어길 경우 300만 원 이하의 과태료 부과나 형사고발할 방침입니다. 특히 위반정도가 중대할 경우 손해배상청구권을 적극적으로 행사할 계획이라고 밝혔습니다. 이와 함께 다른 다중이용시설에 대해서도 오는 23일까지 방역수칙 특별점검에 나서고 위반할 경우 과태료 부과뿐 아니라 집합금지 명령은 물론 지속적인 위반 업소에 대해서는 운영중단과 시설 폐쇄명령까지 내릴 방침입니다.
  • 2021.05.10(mon)  |  김동국
KCTV News7
  • 6 cases of uninsured, unregistered vehicles uncovered
  • 6 cases of uninsured, unregistered vehicles uncovered Police conduct crackdown since March Since March, the Jeju Municipal Police has been working with the Ministry of Land, Infrastructure and Transport, the Korea Transportation Safety Authority, and the administrative cities to conduct a special crackdown on the use of unregistered and uninsured vehicles a total of 6 cases were uncovered. According to the report, a 50-year-old offender was caught for deferring approximately 30 fines for 11 years after purchasing and failing to register ownership transfer of a vehicle. The offender bought the vehicle at a cheap price from a Chinese man who has since left the country. Another offender was caught for illegally operating a car without liability insurance. It was reported that the violator purchased the car under a Chinese name after it became difficult to purchase a car due to credit delinquency. 3. 자치경찰단, 대포차 - 무보험차량 6대 적발 제주자치경찰단이 지난 3월부터 국토교통부, 교통안전공단, 행정시 등과 공조해 일명 대포차와 무보험 차량에 대한 특별단속을 벌여 6대를 적발했습니다. 적발된 내용을 보면 50살의 A씨는 평소 알고 지내던 중국인의 출국으로 시세보다 싼값에 차량을 매입해 소유권 이전등록 없이 1년동안 30여건의 과태료를 체납해 오다 적발됐습니다. B씨는 신용불량자로 차량구매가 어려워지자 평소 알고 지내던 중국인 명의로 구입한 후 책임보험에도 가입하지 않은 채 불법으로 운행하다 단속되기도 했습니다.
  • 2021.05.06(thur)  |  김동국
  • Gov’t fallowing program pays farmers ₩3.8M/ha
  • Gov’t fallowing program pays farmers ₩3.8M/ha Beans, buckwheat added to list of eligible crops The province is accepting applications for the project that supports farmers who stop cultivating winter vegetables or cultivate designated crops. Those with the land originally for growing winter radish, carrots, and cabbage are eligible to apply. Applicants are required to submit applications per lot by the 31st. Eligible applicants will be assessed and checked on whether they close their farms or cultivate designated crops. Once approved, 3.8 million won per hectare will be granted to farmers in December. The province has increased the amount of support from 3.6 million won to 3.8 million won per hectare, and included beans, and autumn buckwheat in the list of eligible crops. 2. '월동채소 휴경·작물 대체' ha당 380만원 지원 제주도가 월동채소 재배를 쉬거나 지정 작물을 재배하면 지원되는 밭작물 토양생태환경보전사업 신청을 받습니다. 신청 대상은 월동무나 당근, 양배추를 재배했던 필지로 오는 31일까지 필지 단위로 신청해야 합니다. 지원 대상자는 12월 휴경 여부 등 이행점검을 통해 확정되며 ha당 380만원이 지급됩니다. 한편 제주도는 지원 단가를 ha 당 360만원에서 380만원으로 상향 조정하고 재배가능 품목에 콩과 팥 녹두, 가을메밀을 추가했습니다.
  • 2021.05.06(thur)  |  김동국
  • Two deaths confirmed unrelated to COVID-19 vaccine
  • Two deaths confirmed unrelated to COVID-19 vaccine Two elderly people passed away after receiving Pfizer vaccines last month Last month, there were two reports of death following COVID-19 vaccination. Both were concluded to be unrelated to the vaccination. The province was notified of the results from the Korea Disease Control and Prevention Agency after epidemiological investigations and opinions of medical staff. On April 23rd and 18th, an elderly in his 70s and an elderly woman in her 90s were reported to have passed away after receiving Pfizer vaccines, respectively. However, the bereaved families did not raise any issues considering the underlying medical conditions and age of the elderly. 1. 제주 백신 접종 후 사망 2건 "인과성 없어" 지난달 제주에서 코로나19 백신 접종 후 사망했다는 신고가 2건 접수됐지만 모두 백신 접종과 인과성이 없다는 결론이 났습니다. 제주도는 지난달 2건의 백신 접종 후 사망 신고건에 대해 역학조사와 의료진 소견 등을 종합적으로 검토한 결과 질병관리청으로부터 이같은 결과를 통보받았다고 밝혔습니다. 지난달 23일 70대 할아버지가, 이보다 앞선 지난달 18일에는 90대 할머니가 화이자 백신을 접종 받고 숨졌다는 신고가 병원을 통해 접수됐지만 유족들은 기저질환과 고령인 점 등을 고려해 별다른 문제 제기를 하지 않았습니다.
  • 2021.05.06(thur)  |  김동국
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
닫기 버튼