2021.08.13(金)  |  김동국
西归浦市也推进建“和平少女像” 已故金学顺(音)老奶奶提供慰安妇受害证词30周年之际,西归浦市民将推进设立和平少女像。 本月14日,西归浦市设立和平少女像推进委员会通过社交媒体召开创立大会,讨论和平少女像的设立时间、场所以及制作费的筹备等事项。 同时,还将开展相关活动,意在不忘日本慰安妇制度反人权、反历史的暴行与受害者付出的牺牲,并为下一代树立正确的历史认识。 据了解,济州地区的和平少女像始建于2015年,设于济州市老衡洞芳日里(音)公园内。 서귀포시에도 '평화의 소녀상' 건립 추진 고 김학순 할머니의 위안부 피해 공식 증언 30주년을 맞아 서귀포시민을 중심으로 평화의 소녀상 건립이 추진됩니다. 서귀포시 평화의소녀상 세움 추진위원회는 오는 14일 SNS를 통해 창립총회를 열고 평화의 소녀상 건립시기와 장소, 제작비용 마련 방안 등을 논의할 예정입니다. 이와 함께 일본군 위안부 제도의 반인권, 반역사적 만행과 피해자들의 희생을 잊지 않고 미래세대들에게 올바른 역사 인식을 조성하기 위한 활동도 펼칠 계획입니다. 한편, 제주지역의 평화의 소녀상은 지난 2015년 제주시 노형동 방일리 공원에 처음으로 세워졌습니다.
이 시각 제주는
KCTV News7
02:13
  • 手足口病呈流行趋势…疑似患者剧增
  • 手足口病呈流行趋势…疑似患者剧增 济州特别自治道政府表示 从5月8日至14日 相关部门对济州市和西归浦市两家医院实施抽查,结果显示 每一千人中就有36.5人为手足口病疑似患者, 比全国平均值10.5人,高出三倍以上。   特别是 与去年同期的1.5名疑似患者相比 增加了30倍以上。 济州道政府表示, 最近因气温升高,手足口病发病可能性也随之提高, 为此,呼吁市民勤洗手,注意个人卫生。
    수족구 유행 '조짐'…의심환자급증 제주특별자치도에따르면  지난 8일부터 14일까지  제주시와 서귀포시병원 두 곳에서 실시한 표본 조사결과  1천명당 수족구 의심환자는 36.5명으로  전국 평균 10.5명 보다 세 배 이상 높았습니다.  특히 지난해같은 기간  제주지역에서발생한  의심환자 1.5 명보다  무려 30배 이상 증가했습니다.  제주도는 최근기온이 높아지면서  수족구 발병가능성이 더 높아지는 만큼  손씻기 같은 철저한 위생 관리를 당부했습니다. 
  • 2016.06.01(水)  |  김미수
  • 济州偶来与希腊和意大利签订友情之路协议
  • 济州偶来与希腊和意大利签订友情之路协议   代表济州的徒步旅行之路——济州偶来, 将在希腊和意大利地区进行宣传活动。 社团法人济州偶来和 希腊锡弗诺斯路(Sifnos)、意大利五渔村路(Cinque Terre)签订‘友情之路’协议,将共同推进宣传活动。 通过该协议, 希腊锡弗诺斯路与济州偶来第18-1号路线、意大利五渔村路与济州偶来第7号路线 分别被指定为‘友情之路’。 指定为友情之路的话,各方将在徒步旅行路线的始发点设立对方的象征物和 内容介绍标志牌, 并且通过官方网站和旅游指南等 向相关地区的游客宣传双方的徒步之路。
    제주올레, 그리스·이탈리아와 '우정의 길' 협약   제주를 대표하는 도보여행길인 제주올레가  그리스와 이탈리아에서도 홍보됩니다.   사단법인 제주올레는  그리스 시프노스 트레일,  이탈리아 친퀘테레 트레일과 '우정의 길' 협약을 맺고  공동 홍보마케팅에 나서기로 했습니다.    이번 협약으로  그리스 시프노스 트레일은 제주올레 18-1코스와,  이탈리아 친퀘테레 트레일은 제주올레7코스와 우정의 길로 각각 지정됐습니다.    우정의 길로 지정되면  코스 시작점에  상대 도보여행길의 상징물과 소개글이 담긴표지판이 설치되고  홈페이지와 가이드북 등을 통해  해당 지역 여행객에게 각 단체의 길을 홍보하게됩니다.
  • 2016.06.01(水)  |  김미수
  • 没有救生员,浴场开业难
  • 没有救生员,浴场开业难 从去年开始,海水浴场救生员管理工作从海警转到了地方政府,由此引发了不少混乱。       曾经遭遇的民间救生员招聘难问题,今年又出现了重演的征兆。       尤其是随着暑期加速到来,浴场提前开业在所必行,但是客观条件却完全不允许。       请看记者王天泉的报道。       《济州市梨湖海水浴场》   这里是济州市梨湖海水浴场。动用重型设备进行沙滩疏浚,迎接避暑游客的前期准备工作正在紧张进行中。   《要求6月17号开业,实际上不可能》   虽然当地居民要求下个月17号开业,但实际上开业的可能性很小。       海水浴场救生员难以保证,是导致开业困难的原因。       《民间救生员难以保证,救生员招聘仅完成40%》   济州市虽然从上个月就开始公开招聘救生员,但至今仅招到了56名。       占应招聘人数135名的40%,还有79名的缺口。   《可用人员流向酒店、休闲业界》   可用人员正在流向酒店和休闲旅游行业,而且随着年龄限制变得严格,可用的人力资源正在减少。       《录音:吴哲勋(音)/济州市水产振兴负责人》   “正在从在校大学生里招人,但是由于酒店等地方需要保安人员,我们的招聘正在遭遇困境。”   《济州市,下月3号前追加招募海水浴场救生员》   针对这一问题,济州市政府从救生资格证考试日开始,到下月3号前将追加招聘救生员,不过前景仍不乐观。       实际上,除了打工的大学生之外,别无指望。   尤其是今年,由于不从专业群体中单独选拔,(救生员)的专业性问题非常突出。           《电话采访:姜顺旻(音)/春海保健大学 应急救助系教授》   “专业人员进驻的话,可以掌握水面和水下情况,可以根据天气情况与紧急情况室协商后配备或者减少救生员,目前没有这种(能力)……”       海警计划今年将进一步压缩救生人员,这样一来,(救生员不足的)压力会更大。       另据了解,去年由于救生员不足,海水浴场推迟开业,夜间开放也出现了问题。   《王天泉》《金龙敏》       KCTV新闻 王天泉         "안전요원 없나요?"…조기 개장 어려워       지난해부터 해수욕장 안전관리가    해경에서 자치단체로 이관되면서 혼란을 빚었는데요.       민간안전요원 모집에 어려움을 겪으면서    올해도 재연될 조짐을 보이고 있습니다.       특히 여름이 빨라지면서 개장 시기를 앞당겨야 한다는 분위기도 확산되고 있지만   실현 가능성은 희박합니다.       왕천천 기자의 보도입니다.       =================       <제주시 이호테우해변>   제주시 이호테우해변입니다.       중장비가 동원돼 모래 준설작업이 이뤄지는 등    피서객을 맞기 위한 준비가 한창입니다.       <6월 17일 개장 요청…실현 가능성 '희박'>       지역 주민들은 다음달 17일 서둘러 개장해 줄 것을 요청한 상태지만    실현 가능성은 희박해 보입니다.       해수욕장 안전요원을 확보하는데서부터 난항을 겪고 있기 때문입니다.       <민간안전요원 확보 난항…모집정원의 40%에 그쳐 >   제주시는 지난달 안전요원을 공개모집 했지만    56명을 확보하는데 그쳤습니다.       모집정원  135명의  40% 수준으로 아직 79명이 모자란 상황입니다.   <가용 인력 호텔·레저업체 등으로 빠져나가>   가용 인력들이 호텔이나 레저업체로 빠져나가고 있는데다   나이 제한이 강화되면서 그만큼 인력풀이 줄어들었습니다       <녹취:오철훈 제주시 수산진흥담당>   "대학교 다니는 학생들을 모집하고 있는데 일반 호텔같은데서 안전요원을 수급하다보니까 저희가 모집에 어려움은 좀 겪고 있습니다.."   <제주시, 다음달 3일까지 해수욕장 민간안전요원  추가 모집 >   제주시는 이에따라 인명구조 자격증 시험일을 기점으로    다음달  3일까지 추가 모집에 나설 계획이지만 이 역시도 쉽지 않아 보입니다.       사실상 대학생 아르바이트에 기댈 수 밖에 없는 상황입니다.       특히 올해의 경우 전문가 그룹을 별도로 선발하지 않으면서    전문성 문제가 불거질 가능성도 높습니다.       <전화 인터뷰: 강순민 前 춘해보건대 응급구조과 교수>   "전문가들이 들어갔을 경우에는 현장의 수면·수중상태를 파악하고, 날씨에 따라 상황실과 협의해서 인명구조요원을 배치하거나 퇴소시킬 수 있는데 지금에는 그런것이 없기 때문에...  "        여기에 해경이 구조인력을 지난해보다 축소할 계획인 것으로 알려지면서   부담은 더 커지게 됐습니다.       지난해도 안전관리 문제로 해수욕장 개장이 늦어지고   야간 개장에도 차질을 빚은 바 있습니다.   <왕천천><김용민>       KCTV뉴스 왕천천 입니다.       
  • 2016.06.01(水)  |  김미수
KCTV News7
01:50
  • 住宅交易热度骤减 未销售住宅增加
  • 住宅交易热度骤减 未销售住宅增加
    因房地产市场过热, 一直呈上升趋势的济州地区住宅交易热度骤减。 韩国银行济州本部表示, 济州地区住宅成交价涨幅骤减。 自今年1月达2.1%以后,2月为0.9%、3月为0.5%、4月为0.2%。 公寓销售价自4月11日以后,连续4周走势平稳。 此外,4月份未销售住宅共为158户,比前一个月增加了154%, 竣工后未售出的住宅量也增加了671%。 韩国银行分析, 因房地产价格上升和住宅担保贷款审查严格,投机者的需求减少,以公共住宅为主开始出现滞销现象, 牵制了住宅价格的上涨趋势。
      주택 매매가 오름세 주춤, 미분양 증가   부동산 열기로 과열됐던 제주지역 주택거래가가  주춤해지고 있습니다.   한국은행 제주본부에 따르면 도내 주택매매가격 상승률은 지난 1월 2.1%을 기록한 이후  2월 0.9%, 3월 0.5%, 지난달 0.2%로  상승세가 주춤해지고 있습니다.   아파트 매매가격은  지난달 11일 이후 4주 연속 보합세를 보이고 있습니다.   또 지난달 미분양 주택은 158가구로  전달보다 154% 증가했고, 준공 후 미분양 주택도 671% 급증했습니다.   한국은행은  부동산 가격 상승과 주택담보대출 심사 강화로 투기세력 등 가수요가 빠져나가면서 일부 공동주택 등을 중심으로 미분양이 발생해 주택가격 오름세가 꺽이는 것으로 분석하고 있습니다.
  • 2016.05.31(火)  |  김미수
  • 推进设立风力发电利益共有化基金
  • 推进设立风力发电利益共有化基金 为将风力发电获得的收益回馈给当地社会,道政府将推进设立相关的基金。济州道议会农水畜经济委员会 为降低风力资源开发利益外流, 将开发利益回馈市民 提交了《济州特别自治道风力资源共有化基金条例案》。 条例案计划以 济州道政府拥有的再生能源设施的电力销售收入和 通过开发利益共公有化计划带来的收益等设立基金。 设立的基金将用于 再生能源开发和利用和以普及鼓励项目为主的对弱势群体的能源补助、再生能源教育以及宣传工作等。
    '풍력발전 이익 공유화' 기금 조성 추진   풍력발전을 통해 얻는 이익을 지역사회에 환원할 수 있도록  기금을 조성하는 방안이 추진됩니다.    제주도의회 농수축경제위원회는 풍력자원 개발 이익이 역외로 유출되는 것을 최소화하고,  개발 이익이 주민들에게 돌아갈 수 있도록  '제주특별자치도 풍력자원 공유화 기금 조례안'을 발의했습니다.    조례안은  제주도가 소유한 재생에너지 시설의 전력판매 수익금과  개발이익 공유화계획에 따른 기부금 등으로  기금을 조성하도록 했습니다.    조성된 기금은  재생에너지 개발과 이용, 보급 장려 사업을 비롯해  취약계층에 대한 에너지 지원 사업 재생에너지 교육, 홍보 사업 등에 사용하도록 했습니다.
  • 2016.05.31(火)  |  김미수
  • 宝健路名称使用延长正在探讨中
  • 宝健路名称使用延长正在探讨中   ‘宝健路’名称原计划使用至今年7月份, 但是预计这一名称将持续使用下去。   济州市政府称, 近期就宝健路名称问题 征集商人会和自生团体等340多名莲洞市民意见, 结果显示,延长使用的意见占42%、 变更的意见为30%、取消的意见为28%。 为此,济州市政府正在考虑继续使用宝健路这一名称的方案。   为此,将在6月3日通过道路名地址委员会审查最终决定是否延长使用该名称。   据了解,宝健路这一名称自2011年7月5日起被指定, 原计划在7月4日结束使用。
    '바오젠거리' 명칭 사용 연장 검토 오는 7월 사용이 종료되는 '바오젠거리'의 명칭이 유지될 전망입니다.   제주시에 따르면 상인회와 자생단체 등 연동 주민 340여 명을 대상으로 바오젠거리 명칭 사용에 대해 의견을 수렴한 결과 연장이 42%, 변경 30%, 폐지 28%로  명칭을 유지하는 방안을 검토하고 있다고 밝혔습니다.   이에 따라 다음달 3일 도로명주소위원회 심의를 통해 연장 여부가 결정될 예정입니다.   한편, 바오젠거리 명칭은 지난 2011년 7월 5일 지정된 후 오는 7월 4일 종료됩니다.
  • 2016.05.31(火)  |  김미수
  • 雨后春笋般的中央隔离带,真能杜绝乱穿马路吗?
  •   雨后春笋般的中央隔离带,真能杜绝乱穿马路吗?   近日,济州市内的主要道路上防止乱穿马路的中央隔离带如雨后春笋般出现。     据说这样可以预防行人交通事故的发生。       但是,也有人指出,它不但妨碍司机驾驶,而且还破坏城市景观,有必要对其进行慎重探讨。       请看记者周燕的详细报道。       《济州汉拿大学入口》   济州汉拿大学附近的道路。   最近,为了阻止行人横穿马路,在这里设置了中央分离带。   加上之前已经设置的安全围栏,等于设置了双层阻碍。   《设置中央分离带后,对学生产生更大危险》   相反,由于设置了中央分离带,来往车辆没有顾及,以更快的速度行驶着。对学生构成了更大的危险。               《李尚哲(音)/济州汉拿大学1年级》   “车子飞速行驶,过去的时候非常恐怖,特别是一个人的时候觉得很危险。我觉得这个(中央分离带)没什么用。(什么更重要?),红绿灯才是最重要的。”       预防横穿马路的简易中央分离带一直在增加。       《济州市内简易分离带设置计划11,788m…,30个区域》   预计济州市内设置的中央分离带道路就超过11km。   涉及30个区域。   警察要求的地方基本全部覆盖。   特别是得出中央分离带能有效防止交通事故的效果统计后,预计今后将继续增多。       不过,也有相关专家提出应该慎重考虑设置简易中央分离带。       首先,在原道路上设置后导致道路变窄,不但加剧了碰撞的危险,而且在车祸发生时容易引起第二次事故。       另外还严重影响城市美观。       在加上1米的设置费用为20万韩元。   《金黄举(音)/济州特别自治道议会议员》   “假设一台车辆在中央分离带翻倒后,很可能出现连续翻过中央分离带。有很多安全上的问题,还有,济州道是旅游城市,从美观的角度上来看也不好。”       最重要的是该举措被指出违反了以驾驶员为中心的便利交通政策。   《周燕》《文豪晟》   KCTV 新闻 周燕     우후죽순 중앙분리대…무단횡단 봉쇄?       최근 제주시내 주요 도로에    무단횡단 방지시설인 간이 중앙분리대가 우후준순 생겨나고 있습니다.       보행자 교통사고 예방에 효과가 있기 때문이라는데...       하지만 보행자가 아닌 운전자 중심,의 교통행정에다   도심 경관까지 해치고 있어 신중한 검토가 필요하다는    지적입니다.       주연 기자의 보도입니다.       =================================   <제주한라대 입구>   제주한라대학교 부근 도로입니다.       최근 이 곳에 무단횡단을 막기 위한 간이 중앙분리대가 설치됐습니다.       기존 인도에 설치된 안전펜스까지 2중 막음막이 만들어진 셈입니다.       <중앙분리대 설치 후 학생들이 느끼는 위험 더 커져>       반면 지나는 차량의 속도는 더 빨라져    학생들이 느끼는 사고 위험은 오히려 더 커졌습니다.       <인터뷰:이상철 제주한라대 1학년>   "차들이 빨리 달리니까 사람들이 지나가기도 무섭고 특히 혼자 다니면 위험하다고 느끼니까 혼자 못 다니겠어요. 이거(중앙분리대) 있는 의미가 없는 것 같아요 제가 봤을때는 (뭐가 더 급해?) 신호등이요."       무단횡단 방지시설인 간이 중앙분리대가 계속 늘고 있습니다.   <제주시내 간이 중앙분리대 설치·예정 11,788m…30개  구간>   제주시내만 하더라도 중앙분리대가 설치됐거나 예정인 도로는 11km가 넘습니다.       구간별로는 30곳에 달합니다.       경찰이 요구하는 곳은 거의 설치가 되고 있는 실정입니다.        특히 보행자 교통사고 예방 효과가 있다는 통계가 나오면서 설치는 더 늘어날 것으로 전망되고 있습니다.       하지만 간이 중앙분리대를 설치하는데 보다 신중할 필요가 있다는 지적도   제기되고 있습니다.       우선 기존 도로에 설치하다보니    도로 폭이 좁아져 접촉사고 위험이 높아지는데다    교통사고 발생시 2차 사고의 위험성은 더 커지고 있습니다.       또 도시미관을 해치는 요인도 되고 있습니다.       여기에  1미터 가량에 20만원이 넘는 설치 비용도 부담입니다.       <인터뷰: 김황국 제주특별자치도의회 의원>   "만에 하나 차량 한대가 중앙분리대를 넘어갔을 때 연쇄적으로 중앙분리대가 넘어갈 수 있거든요. 그것에 대한 여러가지 안전적인 문제점도 있고요, 또 하나는 제주도 자체가 관광지인데 미관상으로 그렇게 썩 보기좋지는 않습니다."       무엇보다 보행자 중심이 아닌    운전자 중심의 행정 편의적인 교통정책이라는 지적입니다.   <주연>  <문호성>       KCTV뉴스 주연 입니다.   
  • 2016.05.31(火)  |  김미수
  • 济州市公职竞争率平均为11.5比1
  • 济州市公职竞争率平均为11.5比1济州市公开招募公职劳动者,平均竞争率为11.5比1。 济州市政府称, 根据公职劳动者报名结果显示, 今年招聘名额为12人,报名人数达到138人。   按工作类型来看 男性环境美化员共招募3名,报名人数为83名,竞争率为27.7比1,竞争最为激烈。 自来水查表员共招募1名,报名人数为22名,竞争率为22比1.   报名者将在6月份进行笔试、体力检查及面试, 最终合格者名单将于7月初公布。
    제주시 공무직 경쟁률 평균 11.5대 1   제주시 공무직 근로자 공개채용 경쟁률이  평균 11.5대 1로 나타났습니다.   제주시가 공무직 공채에 따른 원서접수를 마감한 결과  12명 모집에 138명이 접수했습니다.     직종별로는  환경 미화원 남자의 경우 3명 모집에 83명이 지원해  27.7대 1의 최고 경쟁률을 기록했고, 상수도 검침원도 1명 모집에 22명이 지원해 22대 1의 경쟁률을  보였습니다.   합격자는 다음달 필기시험과 체력검사, 면접 등을 거쳐 7월초 발표될 예정입니다.
  • 2016.05.31(火)  |  김미수
  • 济州市政府征集下届野火节主题等内容
  • 济州市政府征集下届野火节主题等内容   济州市政府将在全国范围内征集下届野火节主题等相关内容。   公募时间从6月2日至7月13日, 公募内容为济州野火节主题和活动项目以及海报设计等3个领域。 对征集的作品,济州市政府将就庆典连贯性和可行性进行审查后, 在8月初选定获奖作品。   另据了解,去年在268件参评作品中共选定了17件,其中7件在野火节中被使用。

    제주시, 들불축제 콘텐츠 전국 공모     제주시가 내년 제주들불축제때 활용할 다양한 축제 컨텐츠를 전국 공모합니다.   공모 기간은  6월 2일부터 7월 13일까지며  제주들불축제의 주제와 프로그램, 포스터 디자인 등 3개 분야입니다.   제주시는 공모 작품에 대해  축제 연관성과 실현 가능성 등을 심사해  8월 초 수상작품을 선정할 계획입니다.   한편 지난해에는 268건의 응모작 가운데 17건이 선정됐으며 7건은들불축제 프로그램에 활용한 바 있습니다.
  • 2016.05.31(火)  |  김미수
위로가기
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기