2021.08.13(金)  |  김동국
西归浦市也推进建“和平少女像” 已故金学顺(音)老奶奶提供慰安妇受害证词30周年之际,西归浦市民将推进设立和平少女像。 本月14日,西归浦市设立和平少女像推进委员会通过社交媒体召开创立大会,讨论和平少女像的设立时间、场所以及制作费的筹备等事项。 同时,还将开展相关活动,意在不忘日本慰安妇制度反人权、反历史的暴行与受害者付出的牺牲,并为下一代树立正确的历史认识。 据了解,济州地区的和平少女像始建于2015年,设于济州市老衡洞芳日里(音)公园内。 서귀포시에도 '평화의 소녀상' 건립 추진 고 김학순 할머니의 위안부 피해 공식 증언 30주년을 맞아 서귀포시민을 중심으로 평화의 소녀상 건립이 추진됩니다. 서귀포시 평화의소녀상 세움 추진위원회는 오는 14일 SNS를 통해 창립총회를 열고 평화의 소녀상 건립시기와 장소, 제작비용 마련 방안 등을 논의할 예정입니다. 이와 함께 일본군 위안부 제도의 반인권, 반역사적 만행과 피해자들의 희생을 잊지 않고 미래세대들에게 올바른 역사 인식을 조성하기 위한 활동도 펼칠 계획입니다. 한편, 제주지역의 평화의 소녀상은 지난 2015년 제주시 노형동 방일리 공원에 처음으로 세워졌습니다.
이 시각 제주는
  • 济州道政府指定10处禁钓区
  •   济州市道头港东部防波堤和楸子岛 绝明一(音)等地区被指定为限制钓鱼地区。 济州道政府召开海洋产业政策审议会, 确定从8月1日起对选定的10处地区实施禁钓。   全面禁止钓鱼的地区是, 楸子面小帕塔尔(音)本岛和附属岛屿以及道头港东部防波堤入口的礁石等8处。   [道, 낚시통제구역 10곳 지정…8월 적용] 제주시 도두항 동방파제와 추자도 절명이 등이  낚시통제구역으로 지정됐습니다.  제주도는 해양산업정책심의회의를 열고  오는 8월 1일부터 적용되는 낚시통제구역 10곳을 확정했습니다.  전면통제되는 곳은 추자면 작은파탈 본섬과 부속여를 비롯해 도두항 동방파제 입구 갯바위 등 8군데입니다. 
  • 2015.06.22(月)  |  김미수
  • MERS确诊患者访问济州后,疑心咨询激增
  •   得知141号MERS确诊患者曾访问过济州后,怀疑感染MERS的咨询者大幅增加。    济州特别自治道 MERS管理对策本部表示,  本月18日发布了MERS确诊患者曾访问济州的消息后,  18日 当天就 接受了468起怀疑感染MERS的咨询。  与141号MERS确诊患者出现之前的日均350件相比,咨询量增加了100起以上。    [141번 환자 사태 이후 메르스 의심상담 늘어]  141번 메르스 확진환자가   제주관광에 나섰다는 사실이 알려지면서   메르스 의심 상담건수가 대폭 늘고 있습니다.  제주특별자치도 메르스 관리대책본부에 따르면   141번 환자가 발병전 제주를 다녀갔다는 내용이 발표된 이후   어제 하룻동안 468건의 메르스 의심상담이 이뤄졌습니다.  141번 환자 사태 이전에   하루 평균 350건 정도 인 상담건수가   100건 이상 늘어난 것입니다.
  • 2015.06.22(月)  |  김미수
  • 木炭窑再现,还原古人生活方式
  •   您可曾听说在闹饥荒的年代里,济州人为了维持生计, 也烧制过木炭呢?   为了还原先人的生活景象,人们重新把视线聚焦在了被遗忘的济州传统木炭窑上。    请看记者周燕的报道。   《翰京面清水里》 70几岁的老人凭着60多年前的回忆正在堆炭窑。先刨地再用石头堆出炭窑的模样并留出窑口,然后把一块一块砍好的木头整整齐齐的摆上去。盖一层干稻草,最后再盖一层土。 《济州传统"黑炭炭窑"再现》 因为规模太小,虽然还称不上炭窑,但它就是过去在济州地区半山腰的村庄里居住的人们烧炭时使用过的"黑炭炭窑"。 火烧了3天,大概能烧制一袋炭。 《过去生活在半山腰的村民们用烧炭解决温饱》  烧炭在饥荒年代成为了人们维持生计的手段。   《江大兴(音)/翰京面清水里》 "那时我妈妈去摹瑟浦把炭卖了后买了几升米回来,我和妈妈都边吃边哭。那时候…"   《古代文献里有关于烧炭的不完全记载...但使用和流通过程没有记录》 虽然关于济州先祖们烧制木炭的记录有时候会登场,但是具体的烧制过程没有记录。   特别是针对木炭的使用和流通过程的记录完全找不到。 《首次以学术目的再现木炭窑》 虽然以前在举行村庄庆典时再现过木炭窑,但是这次首次以学术目的还原。   《姜昌华(音)/济州考古学研究所所长》 "通过直接再现,可以防止这些资料流失。为了把从前在谷沯凹烧制木炭的过程准确无误地记录下来,所以再现了木炭窑。"   《除了黑炭炭窑,据说还有小木棍炭窑和马木炭窑》 在还原木炭窑的同时,过去半山腰村庄居民的传统生活方式也有望得到还原。 《丁广忠(音)/济州大学副校长》 "我想应该在参加活动的长辈们老去之前,通过这次烧炭活动给年轻的学生们带去一次宝贵的经验,把过去的生活还原给回忆逐渐淡去的人是一件非常重要的事。"   祖辈们蕴藏在木炭窑里的艰辛生活,正在一点一点被人们发掘和认识。   《金承澈》 KCTV新闻 周燕   [숯 가마 재연…생활상 복원 기대] 과거 제주에서도 숯을 생산했었다는 이야기 들어보셨습니까? 먹을 것이 없었던 시절  생계를 유지하기 위해서였는데요. 선조들의 생활상을 복원하기 위해  이제는 잊혀져가는 제주의 전통 숯가마 연구가 이뤄지고 있어 관심을 모으고 있습니다. 주연 기자의 보도입니다. <한경면 청수리>  70대 중반의 노인이 60여 년 전 기억을 더듬으며 숯 가마를 만들어 갑니다. 땅을 파고 돌을 쌓아 가마의 틀을 만든 후  그 위에 토막토막 잘라낸 나무를 차곡차곡 쌓아올립니다. 마른 볏짚을 덮고 그 위에 다시 흙을 덮습니다. <제주 전통 '곰숯 가마' 재연> 숯 가마라고 하기에는 크기가 작지만  과거 제주지역 중산간 마을에서 숯을 만들때 썼던 이른바 곰숯 가마입니다.  사흘동안 불을 지펴 나오는 숯의 양은 한 가마니 정도. <과거 중산간 마을주민 숯 만들어 끼니 해결> 먹을 것이 귀했던 시절 숯 굽기는 끼니를 해결하기 위한 생계수단었습니다. <강대흥 / 한경면 청수리> "그걸 우리 어머니가 모슬포 가서 팔아 쌀 몇 되를 사가지고 와서 먹으면서 어머니도 울고 나도 울어졌죠. 그때는... " <숯 생산 옛 문헌에 간헐적으로 기록…이용·유통과정 기록 없어> 제주 선인들이 숯 굽기를 했다는 기록은 옛 문헌에 간헐적으로 등장하지만 구체적인 과정은 기록돼 있지 않습니다. 특히 숯의 이용과 유통과정에 대한 기록은 거의 남아있지 않습니다. <학술적 목적으로 숯 가마 재연 처음> 숯 가마도 마을 축제에서 재연한 적은 있지만  학술적인 목적으로 복원한 것은 이번이 처음입니다. <강창화 / 제주고고학연구소 소장>  "추후에 이런 자료들이 멸실되는 걸 방지하기 위해 직접 재연한 겁니다. 따라서 과거에 곶자왈에서 이루어졌던 숯 생산 행위에 대한 정확한 자료를 남기기 위해 숯 가마를 재연한 것입니다. " <곰숯 가마 외에 작대기숯 가마, 말숯 가마 존재 전해져> 때문에 숯 가마의 실체를 복원함으로써   과거 중산간 마을의 전통 생활상도 복원할 수 있을 것으로 기대를 모으고 있습니다. <정광중 / 제주대 부총장> "숯 굽기 행사에 참여하신 어르신들이 더 나이가 들기 전에 행사를 함으로써 후학들한테 좋은 경험, 생활상에 잊혀졌던 부분들을  복원하는데 굉장히 중요한 부분이 되지 않을까 생각합니다."   선인들의 삶의 고단함을 간직한 숯 가마의 실체가 서서히 밝혀지고 있습니다.   <김승철 金承澈 > KCTV뉴스 주연입니다.
  • 2015.06.22(月)  |  김미수
KCTV News7
00:34
  • 向导游挥舞凶器 的中国人被拘捕
  •   济州西部警察署于本月18日晚上10点许,在济州市 莲洞某俱乐部附近的饭店 拘捕了中国人刘某,刘某涉嫌向一名徐姓中国导游挥舞凶器。   在警方调查过程中,28岁的刘某 表示, 因32岁的徐某在中国人聊天窗口谩骂自己,将其激怒,导致了该事故。   [가이드에게 흉기 휘두른 중국인 체포] 제주서부경찰서는 어젯밤 10시쯤 제주시 연동 한 나이트클럽 인근 식당에서 중국인 가이드 32살 서 모씨에게 흉기를 휘두른  중국인 28살 유 모씨를 붙잡아 조사하고 있습니다. 경찰조사에서  유 씨는 중국인 채팅방에서  서 씨가 욕을 하는것에 격분해 이같은 범행을 저질렀다고  진술한 것으로 전해졌습니다.
  • 2015.06.22(月)  |  김미수
  • 济州-日本定期航班中断
  •   往返济州-日本的定期航班估计将停航。   大韩航空透露,因乘客量剧减, 济州-东京、济州- 大阪 航班 将从10月25日起停航 。   大韩航空表示, 为了济州旅游业的发展,上述航线虽然收益率较低,也一直在维持,但是目前已经难以为继,因此做出了停航的决定。   [제주-일본 정기 항공노선 중단될 듯] 제주와 일본을 잇는 유일한 정기 항공노선이 중단될 전망입니다. 대한항공은 이용객 급감으로  제주-도쿄, 제주-오사카 노선을 오는 10월 25일부터 운항을  중단한다고 밝혔습니다. 대한항공은 제주관광 발전 차원에서  수익성이 떨어지더라도 운항을 지속해왔지만  더이상 노선을 유지하기 어려워  폐지결정을 내렸다고 설명했습니다.
  • 2015.06.22(月)  |  김미수
  • 济州到楸子岛的大型客船正式开通
  •   本月19日起,往返济州-楸子岛的大型客船正式投入运行。   济州道政府透露,楸子岛市民长期渴望开通大型客船, 在通过检查和试运行后,本月19日大型客船——红珍珠号正式开通了。   红珍珠号客船载重量为2878吨 可以搭载30辆货车、39辆汽车, 连接济州岛、楸子岛和莞岛,航程4个小时。   目前为止 在济州至楸子岛的航线上 只运行两艘小型客船, 遇到恶劣天气,客船就要停航,给当地居民带来很多不便。   [내일, 제주-추자 항로 대형 여객선 취항] 내일(19일)부터 제주와 추자도 항로에 대형 카페리 여객선이 운항을 시작합니다. 제주도는 추자도 주민의 숙원이던 대형 카페리 여객선 레드펄호가  검사와 시운전 등을 마치고 내일 신규 취항한다고 밝혔습니다. 레드펄호는 2천878톤 급으로  화물차량 30대와 승용차 39대 선적할 수 있으며  제주와 추자, 완도를 4시간에 운항이 가능합니다. 지금까지 제주와 추자 항로에는  소형 카페리 여객선 2척이 운항되고 있지만 기상 악화시 운항 중단으로  지역 주민들이 불편을 겪어 왔습니다.
  • 2015.06.19(金)  |  김미수
  • 明年起引进邮轮泊位配置标准
  •   济州特别自治道政府将从明年起 引进邮轮泊位配置标准。   主要内容包括: 旅游日程包含两处以上济州旅游景点和传统市场的客船,将在第一时间安排泊位。   济州地区旅行社吸引的邮轮游客, 通过济州观光公社或者济州道观光协会 要求安排泊位的放在第二顺位。   济州道政府期待,通过上述邮轮泊位配置标准的设定, 将对搞活地区经济带来帮助。   [道, 내년부터 크루즈 선석 배정 기준 도입] 제주특별자치도가 내년부터 크루즈 선석 배정 기준을 도입해 적용합니다. 주요내용을 보면 제주관광 기항지 프로그램에 관광지 2개 이상과  재래시장 등  지역상권 방문 일정이 포함될 경우 1순위로 배정합니다. 2순위는  제주지역 여행사가 크루즈관광을 유치해 제주관광공사나 제주도관광협회를 통해 선석배정을 요구하는 경웁니다. 제주도는 이같은 선석 배정 기준을 통해 지역경제 활성화에 도움을 줄 것으로 기대하고 있습니다.
  • 2015.06.19(金)  |  김미수
위로가기
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기