2021.08.13(金)  |  김동국
西归浦市也推进建“和平少女像” 已故金学顺(音)老奶奶提供慰安妇受害证词30周年之际,西归浦市民将推进设立和平少女像。 本月14日,西归浦市设立和平少女像推进委员会通过社交媒体召开创立大会,讨论和平少女像的设立时间、场所以及制作费的筹备等事项。 同时,还将开展相关活动,意在不忘日本慰安妇制度反人权、反历史的暴行与受害者付出的牺牲,并为下一代树立正确的历史认识。 据了解,济州地区的和平少女像始建于2015年,设于济州市老衡洞芳日里(音)公园内。 서귀포시에도 '평화의 소녀상' 건립 추진 고 김학순 할머니의 위안부 피해 공식 증언 30주년을 맞아 서귀포시민을 중심으로 평화의 소녀상 건립이 추진됩니다. 서귀포시 평화의소녀상 세움 추진위원회는 오는 14일 SNS를 통해 창립총회를 열고 평화의 소녀상 건립시기와 장소, 제작비용 마련 방안 등을 논의할 예정입니다. 이와 함께 일본군 위안부 제도의 반인권, 반역사적 만행과 피해자들의 희생을 잊지 않고 미래세대들에게 올바른 역사 인식을 조성하기 위한 활동도 펼칠 계획입니다. 한편, 제주지역의 평화의 소녀상은 지난 2015년 제주시 노형동 방일리 공원에 처음으로 세워졌습니다.
이 시각 제주는
KCTV News7
00:31
  • 西归浦市汉语体验学习馆将于本月26日正式开馆
  •   继济州市之后,西归浦市也将开办汉语体验学习馆。   济州特别自治道政府表示, 位于西归浦市 东烘洞居民中心的 西归浦市汉语体验学习馆将于本月26日开馆 并从下月起正式运营。   西归浦市汉语体验学习馆拥有发音训练室、会话练习室等多种学习设施,并开设 多样的汉语教育课程。   有意申请者,从下月1日起至15日通过汉语体验学习馆网站报名即可。    [서귀포시 중국어 체험학습관 26일 개관] 제주시에 이어  서귀포시에도 중국어 체험학습관이 문을 엽니다.  제주특별자치도에 따르며  오는 26일 서귀포시 동홍동주민센터에  서귀포시 중국어체험학습관을 개관하고  다음달부터 본격 운영에 들어갑니다. 서귀포시 중국어체험학습관은 발성 트레이닝실과 의사소통 트레이닝실 등 다양한 학습시설과 프로그램을 갖추게 됩니다.  수강을 희망하는 경우 다음달 1일부터 15일까지 중국어체험학습관 홈페이지를 통해 신청할 수 있습니다. 
  • 2015.02.20(金)  |  김미수
KCTV News7
00:53
  • 道政府将延长 村庄建立项目公募期限
  •   济州特别自治道政府将延长村庄建立项目的公募期限。   因有村庄提出公募准备时间太短, 道政府决定将申请书受理时间延长一个月, 截至下月13日为止。   在邑面洞地区和济州道内的居民自治中心皆可申请, 政府将根据预备村庄、特色化项目、推进村庄的不同阶段,向各村庄提供100万韩元至2千万韩元的支援。   村庄建立项目 是为了提高农渔村的收入,改善定居条件而推进的, 济州道政府今年将对17个项目投入195亿韩元经费。    [道, 마을만들기 사업 공모기간 연장]  제주특별자치도가  마을만들기 사업 공모기간을 연장합니다.  사업 공모에 준비기간이 부족하다는 마을들의 의견에 따른 것으로, 당초보다 한달 연장해  다음달 13일까지 신청을 접수합니다.  읍면동 마을과 도내 주민자치센터에서  신청할 수 있으며  예비마을, 특성화사업, 추진마을 단계에 따라  마을당 100만 원에서 2천만 원까지 지원됩니다.  마을만들기 사업은  농어촌의 소득을 높이고  정주여건을 개선하기 위해 추진되고 있으며  제주도는 올해 17개 사업에  195억 원을 투자하기로 했습니다.
  • 2015.02.20(金)  |  김미수
KCTV News7
01:24
  • 渐行渐近的春天
  •   立春时节,济州地区的梅花和水仙花渐次绽放,传递着春天的消息。春天的脚步离我们越来越近了. 请看记者南银花的报道。    <14日上午,济州市**公园> 风轻轻地吹过,梅花伸了个懒腰。   熬过冬天,以高傲的姿态绽放花蕾的梅花,是春天的第一个作品。   红梅花像羞答答的少女,带来了春天暖暖的气息。   春天的使者-梅花的香气融化了冬天冰冷的身心。   <闵淑礼 金东夏(音)/游客>  “春天来了,从阳台来到,很开心看到红梅花。”   在阳光下绽放花蕾的水仙花,   羞涩地低头向阳光献出春天清新的气息。   在风和日丽的天气游玩的游客透过清新的花香切身感受到春天的脚步。   <张智贤 郑秀元 张在进(音)/游客> “天气很好不刮风。在济州尽情享受了春天的气息。看到了美丽的梅花,给家人留下了难忘的回忆。”   熬过了寒冷的冬天,花儿们百花绽放,带来了春天的消息。   KCTV新闻南银花报道。   [성큼 다가온 '봄'] 제주지역에 매화와 수선화 등 봄꽃들도 꽃망울을 터뜨리며  다가오는 봄 소식을 전하고 있습니다. 남은화 기자가 보도합니다. <14일 오전, 제주시 ○○공원> 살랑살랑 불어오는 봄바람에  매화가 기지개를 켰습니다. 추위를 이겨내고  도도한 자태로 꽃망울을 터트린 매화는 봄의 첫 작품. 수줍은 소녀를 닮은 홍매화도  고운 빛깔만큼이나 화사한 봄 기운을 전합니다. 봄의 전령 매화가 선사한 그윽한 봄 향기는 겨우내 움츠렸던 몸과 마음을 녹입니다.  <민숙례 김동하/관광객> "봄이 벌써 왔죠. 베란다에서부터 왔는데 나와서 홍매화도 보고 매우 좋네요. " 수선화도 포근한 햇살을 머금고  노란 꽃망울을 터트렸습니다. 수줍은 듯 고개를 숙였던 수선화는  따뜻한 볕에 만개해 향긋한 봄의 향을 선사합니다. 모처럼 화창한 날씨에 나들이에 나선 관광객들은  싱그러운 꽃향기에 봄이 다가옴을 실감합니다.  <장지현 정수원 장재진/관광객> "바람도 안 불고 좋네요. 제주와서 봄을 만끽하고 가는 것 같아요. 매화꽃도 예쁘고 가족여행의 추억을 마음껏 담고 가는 것 같아 좋아요" <김승철 / 金承澈> 추운 겨울을 이겨내고 꽃망울을 터뜨린 봄꽃들이  다가오는 봄 소식을 전하고 있습니다. KCTV뉴스 남은화입니다.
  • 2015.02.20(金)  |  김미수
  • 汉拿山国立公园内 非法行为剧增
  •   汉拿山国立公园内吸烟及擅自进出等非法行为大幅增加。   汉拿山国立公园管理事务所表示, 去年汉拿山国立公园内共发现非法行为 139起, 比前年的27起,增加了5倍以上。   按类型来看, 吸烟行为有95起,占比例最多。 其次为 擅自出入 39起、野营和 非法焚烧行为3起,破坏自然行为 2起等。 汉拿山国立公园管理事务所对其中108起程度较为严重的违法行为进行了处罚,罚款总额达950多万韩元。   根据自然公园法规定, 在国立公园 一旦发现 吸烟等违法行为 第一次罚款10万韩元起至第三次罚款30万韩元为止。   [한라산 국립공원서 불법행위 급증] 한라산 국립공원에서  흡연과 무단출입 같은 불법 행위가  크게 늘었습니다.  한라산국립공원관리사무소에 따르면  지난해 한라산국립공원에서 적발된 불법 행위는  모두 139건으로  전년도 27건보다 5배 넘게 증가했습니다.  유형별로 보면 흡연이 95건으로 가장 많았고, 무단출입 39건, 야영이나 소각 3건,  자연훼손 2건 등이었습니다.  한라산국립공원관리사무소는  이 가운데 정도가 심각한 108건에 대해  950여 만원의 과태료를 부과했습니다.  자연공원법은 국립공원에서 흡연 등 불법행위로 적발되면  1차 10만 원부터  3차 30만 원까지 과태료를 부과하도록 규정하고 있습니다.
  • 2015.02.20(金)  |  김미수
위로가기
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기