2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Geomun Oreum International Trekking Festival underway
  • Geomun Oreum International Trekking Festival underway 10,000+ taking part through August 17 The ten-day Geomun Oreum International Trekking Festival began Saturday and will run through August 17th. The Jeju World Heritage and Halla Mountain Research Institute is hosting the event at the Jeju World Natural Heritage Center and Geomun Oreum. More than 10,000 people are taking part, including local residents and hiking club members. Participants in the event can choose from four courses, including the (용암) Yongam Trail and one that follows the ridge of the World Natural Heritage site. They can start anytime between 8 a.m. and 1 p.m., and they won’t need to make a reservation, as is usually required. Hikers will also be able to enjoy local food at outdoor restaurants and get their pictures snapped in special photo zones. 거문오름 국제트레킹 8~17일 열려 세계자연유산 거문오름 국제 트레킹대회가 내일(8일)부터 17일까지 열흘동안 거문오름과 제주세계자연유산센터 일원에서 열립니다. 세계유산한라산연구원이 주최하는 이번 대회에는 도민과 트레킹 동호회원 등 만여 명이 참여할 예정입니다. 코스는 거문오름 용암길과 능선 탐방로 등 총 4개로 구성됐으며 대회기간에는 오전 8시부터 오후 1시까지 누구나 예약 없이 참가할 수 있습니다. 대회 부대행사로 지역 주민들의 먹거리 장터와 포토존도 운영됩니다.
  • 2015.08.07(fri)  |  이희정
  • Jeju City bus schedule changes September 16
  • Jeju City bus schedule changes September 16 Response to riders’ complaints There will be some changes to Jeju City bus schedules beginning September 16th. The number of daily runs will decrease from 283 to 273 on twelve different routes. The intervals between late-night buses will be lengthened by six or seven minutes. The schedules for seven buses that stop at eight local schools will also be modified for students’ convenience. Late-night buses that stop at the airport will run later, until 11 o’clock. Riders have been complaining about the service, saying schedules don’t reflect recent changes in road and traffic conditions. 제주시 공영버스 운행시간 9월16일부터 개편 제주시 공영버스 운행시간표가 다음달 16일부터 개편됩니다. 이에따라 시내 12개 일반노선 운행횟수는 하루 283회에서 273회로 줄어듭니다. 이와함께 심야버스는 변경 없이 평균 운행 시간이 6~7분 연장되고 8개 초.중.고등학교를 경유하는 7개 노선은 등교시간에 맞춰 운행시간표가 조정됩니다. 또 공항을 경유하는 심야버스는 밤 11시까지 연장 운행합니다. 제주시는 그동안 차량 증가와 각종 교통시설 확대로 운행여건이 급격히 변했는데도 공영버스 운행시간표는 이를 반영하지 못했다는 지적을 받아왔습니다.
  • 2015.08.07(fri)  |  이희정
  • Five firms apply for duty-free license
  • Five firms apply for duty-free license New shop at Jeju Outer Pier Bidding for the license to run a duty-free shop for international tourists at the Jeju Outer Pier will be at least a five-way race. Four local organizations and one mainland company have submitted applications for the license to the provincial government. The four from Jeju are the Jeju Tourism Organization, MajeStar, On Plan International, and (청봉) Cheongbong Environment. The non-Jeju applicant is City Plus. The island is accepting the applications through September 18th. It will select one firm on the 24th or 25th, after a selection committee assesses the bidders. 제주항 터미널 외국인면세점 설치 5곳 접수 제주항 국제여객터미널에 들어설 외국인 면세점 설치 공사에 모두 5곳이 참여의사를 밝혔습니다. 제주특별자치도가 제주항 국제여객터미널에 들어설 출국장 외국인 면세점 설치 공사에 따른 공모결과 도내 기업 4곳과 도외 기업 1군데가 접수했습니다. 접수한 기업을 보면 제주관광공사를 비롯해 주식회사 마제스타, 주식회사 온플랜인터내셔널, 주식회사 청봉환경, 그리고 도외기업으로 주식회사 시티플러스입니다. 제주도는 다음달 18일까지 사업신청서를 제출받고 항만공사선정위원회의 심사를 거쳐 다음달 24일이나 25일쯤 시행사를 최종 선정할 계획입니다.
  • 2015.08.07(fri)  |  이희정
  • Crackdown on travelers trying to avoid customs payments
  • Crackdown on travelers trying to avoid customs payments Closer scrutiny through August 21 Customs officers are beefing up inspections as more people from the island return from their summer trips abroad. Jeju Customs says its officers will be cracking down through August 21st on returning tourists who ask fellow travelers to carry their high-end purchases through customs checkpoints. Overseas travelers returning with items valued over the tax exempt limit are supposed to report themselves. Those who do qualify for a 30 percent tax reduction, up to 150,000 won. Depending on how many times they’ve been caught, repeat violators will have to pay between 40 and 60 percent more in taxes. 제주세관, 면세범위 초과 물품 집중단속 여름 휴가철을 맞아 면세 범위를 초과한 물품에 대한 단속이 강화됩니다. 제주세관은 오는 10일부터 21일까지 2주 동안 '면세범위 초과 물품 집중 단속기간'으로 정하고 면세점 고액 구매자와 동행자에게 고가의 물품을 대신 반입하게 하는 행위 등을 단속하기로 했습니다. 면세범위를 초과하는 물품이 있는 경우 자진신고 해야 하고, 신고를 하면 15만 원 한도에서 30퍼센트의 세액 감면 혜택을 받을 수 있습니다. 만약 신고하지 않을 경우 적발 횟수에 따라 납부할 세액의 40퍼센트 또는 60퍼센트의 가산세가 부과됩니다.
  • 2015.08.07(fri)  |  이희정
  • Heat prompts dozens to seek medical treatment
  • Heat prompts dozens to seek medical treatment Authorities to visit those deemed most at risk Local authorities say they’re working harder to prevent and treat heat stroke as the ongoing heat wave has prompted dozens of local residents to seek medical treatment. The provincial government says 31 people have received treatment for heat-related issues this summer. Emergency medical centers are being outfitted with cooling vests, bottles of saline solution, intravenous injection kits, and other emergency supplies to combat such afflictions. Authorities will visit senior citizens living alone, the physically challenged, and other groups of people deemed to be especially at risk of heat-related problems. Authorities will also be keeping close tabs on the air conditioning units set up in the 400 area shelters where the elderly can seek refuge from the heat. 온열질환자 31명 발생...폭염피해 예방 강화 제주지역에 연일 폭염이 이어지면서 온열질환자 발생이 크게 증가하면서 예방활동이 강화됩니다. 제주특별자치도는 이번 폭염으로 지금까지 31명의 온열질환자가 발생함에 따라 119구조대에 얼음조끼와 생리식염수, 정맥 주사세트 등 폭염에 대비한 구급물품을 확보해 만일의 사태에 대비하기로 했습니다. 또 홀로사는 노인 등 거동이 불편한 취약계층에 대한 건강상태를 수시로 확인할 예정입니다. 또 무더위 쉼터 400여군데에 대한 냉방장치가 야간이나 주말, 휴일에도 제대로 운영하고 있는지 점검하기로 했습니다.
  • 2015.08.07(fri)  |  이희정
  • Jeju: A to Z (‘Mulhoe’)
  • This week on Jeju: A to Z, Todd Thacker takes a brief look at one of Jeju’s much-loved summer foods: chilled raw fish soup called mulhoe. This spicy, refreshing dish is served with ice and is a perfect for people on the go in this hot summer weather. Even in Jeju’s relatively temperate island climate, August brings with it sweltering days and tropical nights. Fortunately, there are some traditional foods that are both delicious and refreshing. [Slug CG] Spicy, chilled soup with slices of fresh raw fish Of all the summer dishes Jeju has to offer, one of most popular you’ll find is served -- not surprisingly -- with ice. Mulhoe is a chilled bowl of spicy soup, with slices of raw fresh fish as the main ingredient. It is a favorite delicacy on Jeju, and like many of the foods we have here, it is both delicious and nutritious, being rich in protein and calcium. [Slug CG] Damselfish and mitra squid ‘mulhoe’ are most popular There are a number of varieties of sliced fish that are used, including sea cucumber and turban shell mulhoe. However, the ones that come to most people’s minds are jari (or damselfish) mulhoe and hanchi (mitra squid) mulhoe. [Slug CG] Sliced parsley, cucumber and carrot accompany the raw fish Preparing this dish requires fresh sliced parsley, cucumber, carrot, and sesame leaves. The broth also has a touch of vinegar and a dash or two of red pepper paste for a crisp flavor. [Slug CG] Todd Thacker This light, refreshing dish is perfect for people on the go during the summer months. If you’re visiting Jeju on vacation this season, be sure to put mulhoe on your culinary bucket list. Todd Thacker KCTV
  • 2015.08.06(thur)  |  이희정
  • 0813 Info & Events
  • ▶Soothing cool colors and themes as painted by artist 이미선 are on display at the ICC Jeju Gallery in Jungmun, Seogwipo, through the end of the month. Title: Exhibition 'Companion' Date: Through Aug. 31 Venue: ICC Jeju Gallery Info: facebook.com/iccjejukr Details: Artist Lee Mi-seon
  • 2015.08.06(thur)  |  이희정
  • HEADLINES 0813
  • 1. A Chinese developer wants to build a massive resort in Jeju City. 2. The local employment rate was up a couple of points last month compared to the year before. 3. <‘Drinking costs Jeju \320b every year’> Researchers say drinking is a huge drain on the local economy. 4. Police conducted a month-long crackdown on road rage in July. 1. 오라관광단지 5조규모 복합리조트 개발 추진 2. 건설업 호황, 제주지역 고용률 소폭 상승 3. "음주로 인한 경제손실 3천억대" 4. 경찰, 보복운전 특별 단속 5명 입건
  • 2015.08.06(thur)  |  이희정
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기