2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • ‘Complete resolution of April 3rd Incident issues’
  • ‘Complete resolution of April 3rd Incident issues’ President releases 100-point national agenda for his administration The Moon Jae-in administration has included the complete settlement of all April Third Incident-related issues among its 100-point national agenda. The president announced the agenda Wednesday at the Blue House. The resolution of the April Third Incident issues is within a category of problems rooted in the past. President Moon vowed to compensate government victims and their relatives, settle the history of the incident, and promote social integration. Specifically, the government will work to excavate the remains of victims, add to the list of official victims, and move forward with the commemoration of the 70th anniversary of the April Third Incident. In another Jeju-related agenda item, President Moon plans to decentralize more government power. He wants to amend the Jeju Special Law by 2019 in ways that give Jeju more autonomy. 새정부 100대 과제에 '4·3·제주특별도' 포함 문재인 정부의 100대 국정과제에 제주4.3의 완전한 해결과 제주특별자치도 완성이 포함됐습니다. 문재인 대통령은 오늘 오후 청와대 영빈관에서 이같은 내용을 포함한 국정전략 100대 과제를 발표했습니다. 주요내용을 보면 제주 4.3의 경우 '과거사 문제 해결'분야에 포함돼 완전한 해결 추진과 국가 잘못으로 인한 피해자와 유족에 대한 국가 배보상, 과거사 청산, 사회통합 추진이 목표로 제시됐습니다. 특히 4.3의 완전한 해결을 위해 암매장 유해 발굴과 희생자 추가신고, 4.3 70주년 기념사업 추진이 주요사업으로 명시됐습니다. 도 제주특별자치도와 세종특별시 분권모델 완성 과제가 포함돼 정부는 2018년까지 제주특별자치도의 분권과제와 지방이양사무의 발굴.이양을 추진해 2019년까지 제주특별법을 개정한다는 목표를 세웠습니다.
  • 2017.07.20(thur)  |  김민회
  • Jeju: A to Z (Saeyeon Bridge)
  • This week on Jeju: A to Z, Todd Thacker profiles a landmark in Seogwipo which is both functional and beautiful. Saeyeon Bridge connects Seogwipo Port with Saeseom Island. It is a landmark that captures the imaginations of visitors and locals alike. [Report] The ports of Jeju and Seogwipo City are bustling, important points of travel and commerce. The island’s southern port, though, boasts a majestic example of bridge architecture that visitors and locals both can appreciate. [CG Slug] Seohong-dong, Seogwipo Saeyeon (새연) Bridge connects Seogwipo Port and the small island of Saeseom (새섬). It is one of the city’s most iconic landmarks. Built in 2009, the bridge is not only beautiful, but both functional and symbolic. Its design is based on the tewoo, a small traditional fishing vessel unique to Jeju. [CG Slug] Built in 2009, 169 m long and 45 m high The 169-meter bridge really does has the look and feel of a ship, with two arching observation decks, spiral staircases, and an imposing 45-meter-tall column which resembles a billowing sail. [CG Slug] Saeseom Island is a city park and conservation area Along its span are beautiful panoramic ocean views, along with excellent shots of the port and its workings. It also connects the two islands, giving easy access to Saeseom’s city park and conservation area. There is a lush 1.2-kilometer trail which rings the island and can be walked in about 30 minutes. Saeseom is open to the public from dawn until 10 p.m. [Slug CG] Todd Thacker There are a number of islands off Jeju’s coast -- from the relatively large like Udo Island to the northeast, to quite small like Saeseom. However, Saeyeon Bridge gives pedestrians access to the latter’s park, views, and natural splendor. Todd Thacker KCTV
  • 2017.07.19(wed)  |  김민회
  • Authorities enforcing regulations in island forests
  • Authorities enforcing regulations in island forests On the lookout for littering, unauthorized camping, etc. With the peak summer holiday season upon us, the province is putting more of a focus on making sure all the people visiting the island’s forests are following laws and regulations. Through the end of next month, authorities will be on the lookout for illegal shamanic rituals, unauthorized camping, littering, and other violations around the island’s rivers, in its valleys and gotjawal forests, and on its oreum. They will also crack down on the illegal use of public land, unlawful commerce, and the illegal distribution of forest products. 다음달까지 산림 내 불법행위 집중 단속 제주특별자치도가 여름 휴가철을 맞아 다음달까지 산림 내 불법행위를 집중 단속합니다. 주요단속내용을 보면 하천변 산림이나 계곡, 곶자왈, 오름 주변에 대해 무속행위와 산림훼손, 불법야영, 쓰레기 불법투기 등입니다. 또 무단 점유나 불법 상업행위, 임산물 불법 유통에 대한 단속도 병행합니다
  • 2017.07.19(wed)  |  김민회
  • New organization formed to stop illegal fishing
  • New organization formed to stop illegal fishing 168 personnel and 19 vessels A new organization has been formed to combat illegal fishing in the waters south of the Korean Peninsula. The Ministry of Oceans and Fisheries held a ceremony Friday morning at the Jeju Ferry Passenger Terminal to commemorate the launching of the South Sea Fisheries Management Service. The service will assume full responsibility for stopping illegal fishing in the area. It has 168 personnel and 19 national fishery supervision vessels. Analysts say this should go a long way towards getting rid of illegal fishing boats around the island. '불법조업 단속' 남해어업관리단 내일 출범 제주 부근 바다에서 불법 조업 어선을 단속하는 남해어업관리단이 내일(19일) 출범합니다. 해양수산부는 내일 오전 제주항 연안여객선터미널에서 남해어업관리단 개청식을 열고 본격 운영에 들어간다고 밝혔습니다. 남해어업관리단은 168명의 인원과 국가지도선 19척으로 구성돼 남해 연안을 전담 관리하게 됩니다. 이번 남해어업관리단의 개청은 제주부근해역에서의 불법조업 단속에 도움을 줄 것으로 기대되고 있습니다.
  • 2017.07.19(wed)  |  김민회
  • More play facilities for area children
  • More play facilities for area children Province, UNICEF Korea sign agreement Tuesday The province and the Korean Committee for UNICEF want to make sure local children have enough opportunities to rest and play to their hearts’ content. The two signed an agreement Tuesday morning at Jeju Buk Elementary School. The two agencies will install “playing boards” on the grounds of downtown parks, at schools, and in the open spaces at tourist attractions. The first will be set up this year at Cheonjiyeon Falls, Iho Beach, Tapdong Plaza, and eight elementary schools. '맘껏 쉬고 노는 제주어린이' 업무협약 체결 제주특별자치도와 유니세프 한국위원회간 맘껏 쉬고 노는 제주 어린이 업무협약식이 오늘 오전 제주북초등학교에서 열렸습니다. 이번 업무협약을 통해 두 기관은 도심공원과 학교, 관광지 공터 등에 어린이들을 위한 '바닥놀이판'을 조성하기로 했습니다. 올해의 경우 천지연폭포와 이호테우해변, 탑동광장, 그리고 8군데 초등학교에 우선 설치하기로 했습니다.
  • 2017.07.19(wed)  |  김민회
  • JTO again looking for new president
  • 2. JTO again looking for new president Applications being accepted through August 3 The Jeju Tourism Organization is again looking for a new president. The JTO executive recommendation committee is accepting applications for the position through August 3rd. The position is open to anyone with at least three years of full-time experience at the executive level in either a listed firm or a company in which the government has invested. It is also open to anyone who has worked at a grade-3-or-higher government position for at least three years. The committee will look over all the applications it receives and interview candidates before recommending more than twice the normal number of contenders to the governor. He will then appoint one person. Before taking office as the fourth president of the JTO, that person will have to pass a confirmation hearing at the provincial council. 제주관광공사 제4대 사장 재공모 제주관광공사 제4대 사장에 대한 재공모 절차가 진행됩니다. 이에 따라 제주관광공사 임원추천위원회는 내일(19일)부터 다음달 3일까지 제주관광공사 사장을 재공모합니다. 응모자격은 국가나 지방자치단체 투자기관에서 상근 임원으로 근무했거나 국가 또는 지방공무원으로 3급 이상 근무한 경험 등이 있어야 합니다. 임원추천위원회는 서류와 면접심사를 거쳐 2배수 이상의 후보자를 선발해 제주도지사에 추천하게 됩니다. 도지사는 내정자를 결정해 제주도의회 인사청문회를 거쳐 임명하게 됩니다.
  • 2017.07.19(wed)  |  김민회
  • Province loses injunction battle on Jeju Air ticket prices
  • Province loses injunction battle on Jeju Air ticket prices Government appeals decision A judge has rejected the provincial government’s request for a temporary halt to Jeju Air’s ticket price increase. The province had claimed that the airline’s fare increase was invalid because it hadn’t secured assent from the government or gone through arbitration in accordance with an agreement the two signed in 2005. Jeju District Court Judge (제갈창) Jae Gal-chang disagreed, saying the bid to stop the increase encroached on the company’s autonomy. He also did not view the fare increase as excessive compared to prices on other airlines at the same time. The province appealed the decision Friday. 제주도, 제주항공 요금인상 가처분 소송 패소 제주항공의 일방적인 요금인상에 소송을 제기한 제주도가 패소했습니다. 제주지방법원 제3민사부 제갈창 부장판사는 제주도가 제주항공을 상대로 제기한 항공요금 인상금지 가처분 소송에 대해 원고 패소 판결을 내렸습니다. 재판부는 제주도가 지난 2005년 체결한 협약을 근거로 합의 또는 중재를 거치지 않은 운임 인상은 금지할 수 있다고 주장하지만 이는 기업 경영의 자율성을 지나치게 침해하는 것으로 보이고 비슷한 시기 다른 항공사들에 비해 과도하게 운임을 인상했다고 보이지 않는다며 판결 이유를 설명했습니다. 한편 제주도는 판결에 불복해 지난 14일 법원에 항소장을 제출했습니다
  • 2017.07.19(wed)  |  김민회
  • ‘E-contracts’ for real estate deals beginning in August
  • ‘E-contracts’ for real estate deals beginning in August Officials say new system will clean up industry Beginning next month, real estate transactions will be going high-tech. Under the system, contracts will be drawn up on computers, mobile devices, or smartphones. A licensed real estate agent will then electronically sign the documents, making them official. Only certified agents will be given the right to keep, distribute, verify, and issue contracts in this way. Officials say this will prevent the falsification of contracts as well as illegal deals by unqualified agents. In addition, financial institutions have agreed to a 0.2 percent discount on loan interest and a 30 percent cut in fees for new “jeonse” contracts or ownership transfers. 다음달부터 부동산 거래 전자계약 시행 다음달부터 부동산을 종이나 날인 없이 전자계약 처리하는 부동산 거래 전자계약 제도가 시행됩니다. 이 제도는 부동산 거래계약서를 컴퓨터나 태블릿 PC, 스마트폰 등으로 작성하고 공인중개사가 전자서명으로 날인하는 방식입니다. 공인기관에서 계약서를 보관하고 유통, 증명 발급하게 됨으로써 위조나 변조를 막을 수 있고 무자격, 무등록 중개업자의 불법 행위를 방지할 수 있을 것으로 예상됩니다. 또한 금융기관과 업무협약에 따라 대출금리를 0.2% 추가 인하받고, 전세권 설정이나 소유권 이전에 따른 등기수수료를 30% 할인받을 수 있습니다.
  • 2017.07.18(tue)  |  김민회
  • A Great Trip Home’
  • A number of Cambodian women, married to Korean men and living in Jeju, recently returned home for a long awaited reunion. As part of an annual project at KCTV, they and their Korean families flew to their hometowns in Cambodia. Our news team accompanied a couple of the families. Mike Balfour reports. Report [slug] Ildo 2-dong, Jeju City Mr. (강재연) Gang Jae-yeon got married to a Cambodian bride three years ago. The couple enjoy a happy marriage. At the end of the working day, Gang normally spends time with his daughter (서윤) Seoyun. But today he is concentrating on writing a letter. With his first visit to his wife’s hometown nearing, he is preparing a special gift to express his appreciation to his parents-in-law. He practices in Cambodian, his wife’s mother tongue, to heartfully express his gratefulness to her family. Effect Please repeat that. [이팩트 ] "다시 말해보세요!" [slug] Phnom Penh, Cambodia After a long flight and bus ride, the group finally arrived at this small village in Cambodia. Relatives and friends gather at Gang’s wife’s family home to welcome them. Dishes are served to the daughter’s family. A brother climbs a tree to pick sweet fruits for his sister and brother-in-law. INTERVIEW Shen / Brother My sister started working at a factory when she was young to help our parents. She is adorable and a good sister. [인터뷰 셴 / 오빠 ] 어렸을 때부터 여동생이 공장에서 일하며 집안일을 많이 도와준 착하고 예쁜 동생이에요." When everybody is in high spirits, Mr. Gang summons his courage and starts reading his letter to the parents-in-law. Recording Gang Jae-yeon I appreciate you sending your precious daughter to me. I’ll live happily with my wife forever. [녹취 강재연 ] "귀한 딸을 저에게 주셔서 감사합니다. 지금처럼 어머니, 아버님께 좋은 모습만 보여드리겠습니다." Despite his poor Cambodian language skills, the parents-in-law are all smiles as they listen to his heartfelt letter. Recording Yongdet / Gang’s father-in-law Thank you for your letter. I hope my daughter and son-in-law live together forever. [녹취 용뎃 / 장인 ] "이렇게 편지까지 준비해주니 너무 고맙습니다. 딸과 사위가 100살까지 함께 행복하게 살아갔으면 좋겠어요." Recording Gang Jae-yeon I practiced reading the Cambodian language in front of Cambodians living in Jeju. I guess the practice paid off. [녹취 강재연 ] "다른 캄보디아 분들 앞에서 읽으면서 연습했거든요. 잘 알아들을 수 있을까해서. 여기와서 다 알아들으시는 것 같아서 좋습니다." More than 3,000 residents in Jeju live in multicultural families. [slug] 4 local multicultural families visit home The visit to Cambodia was organized by KCTV. This year, 4 multicultural families were selected to take part in the project which is sponsored by the provincial government, [Reporter] Mike Balfour [Camera] Ko Moon-su Getting adjusted to life in a foreign country is tough for married immigrants. Homesickness adds to the difficulties they face in getting used to life in Jeju, which is why giving them a chance to revisit their hometowns is proving to be of help in settling down in Korea. Mike Balfour, KCTV
  • 2017.07.18(tue)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기