2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Bottle recycling machine coming to Daejeong-eup
  • Bottle recycling machine coming to Daejeong-eup Recyclers will get \100-130 deposit for each bottle Residents in southern Jeju will soon have access to a bottle recycling machine. The city of Seogwipo will install one at the recycling assistance center in Dongil 1-ri, Daejeong-eup by next Tuesday. It will be up and running July third. The machine will accept an unlimited number of soju, beer, and other beverage bottles. Recyclers will get back 100 to 130 won, depending on the type of bottle. 대정읍에 '무인 빈병 회수기' 설치 운영 빈병을 회수하는 기기가 설치돼 운영됩니다. 서귀포시는 오는 20일까지 동일1리 재활용 도움센터에 무인 빈병 회수기 설치를 완료하고 다음달 3일부터 본격 운영합니다. 무인 빈병 회수기는 소주병이나 맥주병, 음료수병을 개수 제한 없이 회수하게 되며 병 종류에 따라 100원에서 130원까지 현금으로 돌려받을 수 있습니다.
  • 2017.06.15(thur)  |  김민회
  • AI-enhanced CCTV system under development
  • AI-enhanced CCTV system under development Will automatically detect and report crimes, accidents The provincial government, the Electronics and Telecommunications Research Institute, and the National Police Agency are co-developing a new security camera system that utilizes artificial intelligence. The AI-equipped CCTV system will automatically detect crimes and car accidents in real time and report them to the proper authorities. It will also be able to automatically identify and track suspects and vehicles related to the incidents. The province says development will be complete by the end of 2018, with a trial run for the new system scheduled for 2019. 인공지능 CCTV 개발 추진…2019년 시범서비스 제주특별자치도가 한국전자통신연구원, 경찰청과 공동으로 인공지능 CCTV 개발을 추진합니다. 이번에 추진하는 인공지능 CCTV는 교통사고나 범죄와 같은 위험상황을 실시간으로 자동 감지해 알려주고 사고와 관련된 용의자와 차량을 자동으로 식별.추적할 수 있는 기능을 갖추게 됩니다. 제주도는 2018년까지 개발을 마무리하고 오는 2019년부터 시범서비스한다는 계획입니다.
  • 2017.06.15(thur)  |  김민회
  • Free Saryeoni Forest shuttle bus service ends June 30
  • Free Saryeoni Forest shuttle bus service ends June 30 Jeju City learns service may be illegal The free shuttle bus service to Saryeoni Forest, which was launched to ease the traffic situation there, will soon end. The service began in July 2015. It will end June 30th because Jeju City says it learned the service may violate election laws. There’s a new parking lot there, and that’s where Jeju City officials want people to leave their cars. They will create a 2.5-kilometer trail through a bamboo forest from that lot to Saryeoni Forest. The disabled will be allowed to use the lot at the entrance to the forest. Jeju City officials recommend, however, that everyone use public transport to visit the forest. 30일부터 사려니숲길 셔틀버스 운행 중단 사려니 숲길 주변 비자림로 교통난 해소를 위해 운영되오던 무료 셔틀버스 운행이 중단됩니다. 제주시는 지난 2015년 7월부터 운영해온 사려니숲길 무료 셔틀버스가 선거법 위반 소지가 있다는 자문 결과에 따라 오는 30일부터 운행을 중단한다고 밝혔습니다. 이에따라 새로 조성된 주차장에서 사려니숲길 사이에 조릿대 숲길 2.5km를 조성하고 장애인은 숲길 입구 주차장을 이용하도록 할 계획입니다. 제주시는 탐방객들에게 가급적 대중교통을 이용하고 자가용 이용자는 새로 조성된 주차장의 이용을 당부했습니다.
  • 2017.06.15(thur)  |  김민회
  • More one-way roads in residential areas
  • More one-way roads in residential areas All public parking lots will begin charging within 3 years Parking is a perennial problem in Jeju, so the provincial government has come up with a tailored plan to solve it. Officials will implement the plan on a trial basis in 14 residential neighborhoods on the island, encompassing two districts and 25 blocks. Authorities will turn the streets in the areas into one-way roads with accompanying roadside parking and sidewalks. Also, three parking lots near the provincial office that have been free will begin charging in August. Workers at the office will not be allowed to park in them. Within three years, some 360 public parking lots on the island that are currently free will begin charging. Parking fees haven’t changed since 1999, but officials will be raising them to current standards. The province will also add new floors to about 300 parking garages, thereby boosting the inadequate parking space supply in those areas by some 48-hundred. Finally, the province will substantially increase the number of workers and machines used to crack down on illegal parking. 주택가 일방통행 확대, 공영주차장 전면 유료화 주차환경을 개선하기 위해 주택가 이면도로의 일방통행이 확대되고 공영주차장이 단계적으로 전면 유료화됩니다. 제주특별자치도는 이같은 내용을 골자로 한 제주형 주차종합대책을 마련해 시행합니다. 주요내용을 보면 제주도청 주변 주택가 지역을 중심으로 14개 읍면동에서 25개 블럭, 2구역을 시범사업 대상지로 선정한 후 일방통행 지정과 보행로, 일렬 주차면을 조성해 운영합니다. 제주도청사 주차장 3개소에 대해 오는 8월부터 유료로 전환하고 도청 직원에 대해서는 승용차 출근을 금지합니다. 현재 무료로 운영 중인 공영주차장 360여곳에 대해서는 앞으로 3년간 단계적으로 전면 유료화합니다. 지난 99년부터 적용되고 있는 공영주차장 요금을 현실에 맞게 인상합니다. 또 복층화 공영주차장을 비롯해 주차난이 심한 도심과 읍면동 300여군에 4천 800여면의 주차공간을 추가 확보합니다. 제주도는 이와 함께 인력과 장비를 대폭 확충해 불법주정차에 대한 단속을 더욱 강화할 방침입니다.
  • 2017.06.15(thur)  |  김민회
  • ‘Better commission system for group tours needed’
  • ‘Better commission system for group tours needed’ Governor asks president to take steps to improve tourism Governor Won Heeryong recently met President Moon Jae-in and argued for the need to both revamp the commission system for group tours to the island and expand the takeoff and landing routes at the airport. The governor made the proposals to improve Jeju tourism at the Blue House, during a meeting the president had with regional government leaders. Governor Won emphasized that he had made the same requests on numerous occasions, but that no action has yet been taken. He maintained that Seoul needs to do something to get Chinese tourists back to the country, and make sure that they are offered a higher quality experience while here. '단체관광 송객 수수료 개선책 마련' 건의 원희룡 제주특별자치도지사가 단체관광 송객 수수료 개선을 위한 특단의 대책과 관광 다변화를 위한 제주공항 이착륙노선 확충을 문재인 대통령에게 건의했습니다. 원 지사는 오늘 청와대에서 열린 대통령과 시도지사 간담회에 참석해 제주현안을 보고하면서 이같이 말했습니다. 특히 그동안 수차례 제도개선을 요청했지만 진전이 없었다며 이번 기회에 정부차원에서 특단의 대책을 강구해 중국관광객이 다시 한국을 방문하게 되더라도 질적으로 개선될 수 있는 계기를 만들어야 한다고 강조했습니다.
  • 2017.06.15(thur)  |  김민회
  • Hallasan Soju Wins International Awards
  • Hallasan Soju has won international awards for some of its products. Here’s Minhoe Kim with the details. Report Hallasan (허벅술) Heobeoksul is a traditional distilled liquor made from Jeju’s underground bedrock water and quality upland rice. Added honey and aging in oak barrels give the rice liquor a deep and rich taste. This is why the alcoholic beverage has been chosen for official toasts at several summit meetings. [slug] Hallasan Heobeoksul awarded first prize at Monde Selection Hallasan (허벅술) Heobeoksul was featured at the recent Monde Selection in Belgium where it was awarded first prize. The Monde Selection is one of the world’s most prestigious beverage shows along with the International Wine & Spirits Competition in London and the San Francisco World Competition. [slug] Hallasan Original, Hallasan Olle awarded second-place prizes Hallasan Original and Hallasan Olle were awarded second-place prizes, which means that the Hallasan brand swept the ‘world liquor’ section of the Monde Selection. INTERVIEW Hyeon Jae-ung / CEO, Hallasan Soju I think that Jeju’s groundwater, which is filtered through volcanic rock, and our technology are being recognized at an international level. <인터뷰 : 현재웅/한라산 소주 대표이사> "제주가 자랑하는 화산암반수와 그동안 저희가 갖고 있던 기술력이 세계에서 인정받았다고 생각합니다." Products from Jeju’s only soju maker have now garnered awards at all three of these international beverage shows, meaning that the soju has earned the right to call itself Jeju’s best. INTERVIEW Hyeon Jae-ung / CEO, Hallasan Soju As the island’s premier distillery, we will continue to serve quality products and give back to our customers. We will also boost the Jeju “brand” through our exports. <인터뷰 : 현재웅/한라산 소주 대표이사> 발판 삼아 제주를 대표하는 기업으로 항상 좋은 술을 만들면서 소비자에게 보답하는 향토기업으로 발전해 나가겠습니다. 수출을 통해 제주의 브랜드 가치를 높이는데 기여하겠습니다. [Reporter] Minhoe Kim [Camera] Hyeon Gwang-hoon This local brand has now ascended to the heights international liquor market, engaging the tastes of people all over the world. Kim Minhoe, KCTV
  • 2017.06.15(thur)  |  김민회
  • Info&Evnet
  • 1. The (김창열) Kim Tschang Yeul Museum is holding exhibition entitled “Trace of Time” from June 21st through September 17th. Title: ‘Trace of Time’ Date: June 21-September 17 Venue: Kim Tschang Yeul Museum Info: 710-4150 Details: Paintings, visual art 2. (문정수) Mun Jeong-su’s calligraphy in the Jeju dialect is on display as part of efforts to preserve the island’s language. Title: Jeju Dialect Calligraphy Date: Through June 19 Venue: Jeju Students Cultural Center Info: 750-1691 Details: Poetry by Mun Jeong-su 3. Gallery Cafe (지오) Geo is displaying traditional fans decorated with ink wash paintings through June 30th. Title: ‘Fans with Gentle Wind’ Date: Through June 30 Venue: Gallery Cafe Geo Info: 010-6890-0907 Details: Traditional fans with ink wash paintings 4. Stunning photographs by (김형석) Kim Hyeong-suk are on display at Gallery Cafe (다리) Dari through June 25th. Title: ‘Resonance of Emotion’ Date: Through June 25 Venue: Gallery Cafe Dari Info: 010-3124-4262 Details: Photos by Kim Hyung-suk 5. Enjoy some beautiful flowers at the (휴애리) Hueree Hydrangea Festival in Namwon-eup, Seogwipo. Title: Hueree Hydrangea Festival Date: June 16-July 23 Venue: Hueree Natural Park Info: 732-2114 Details: Activities, displays 6. Jeju National University Museum is showcasing 300 donated items to mark the 65th anniversary of the foundation of the school. Title: ‘Beautiful Museum Donations’ Date: May 23 - July 21 Venue: Jeju National University Museum Info: 754-2242~3 Details: 300 donated items
  • 2017.06.15(thur)  |  김민회
  • Info&Event
  • 1. (문정수) Mun Jeong-su’s calligraphy in the Jeju dialect is on display as part of efforts to preserve the island’s language. Title: Jeju Dialect Calligraphy Date: Through June 19 Venue: Jeju Students Cultural Center Info: 750-1691 Details: Poetry by Mun Jeong-su 2. Gallery Nori is displaying pottery by (변승훈) Byeon Seung-hun through June 25. Title: ‘Wind’ Date: Through June 25 Venue: Gallery Nori in Jeoji Artist Village Info: 772-1600 Details: Pottery by Byeon Seung-hun 3. Oil paintings of Jeju’s pampass grass by (박광진) Park Kwang-jin are being exhibited at the Jeju Museum of Contemporary Art through September 10th. Title: ‘Pampass Grass: The Sound of Wind’ Date: Through September 10 Venue: Jeju Museum of Contemporary Art Info: 710-7801 Details: Oil paintings by Park Kwang-jin 4. The (보롬왓) Boromwat Buckwheat Flower Festival is underway in (성산읍) Seongsan-eup. Visitors can also enjoy fields of golden barley and lavender flowers. Title: Boromwat Buckwheat Flower Festival Date: Through June 20 Venue: Seongsan-eup Info: 742-8181 Details: Beautiful views and activities 5. Jungmun Beach Golf Club is open to the public for moonlit walks on the first and third Fridays of the month. Reservations are required. Title: Moonlit Walks at Jungmun Beach Golf Club Date: 1st & 3rd Fridays, through November Venue: Jungmun Beach Golf Club Info: 1688-5404 Details: Reservations needed 6. Enjoy some beautiful flowers at the (휴애리) Hueree Hydrangea Festival in Namwon-eup, Seogwipo. Title: Hueree Hydrangea Festival Date: June 16-July 23 Venue: Hueree Natural Park Info: 732-2114 Details: Activities, displays
  • 2017.06.14(wed)  |  김민회
  • Jeju: A to Z (Hyeongjaeseom Islets)
  • This week on Jeju: A to Z, Todd Thacker takes a brief look at one of Jeju’s more iconic photography spots ? a small set of picturesque islets in Andeok-myeon called Hyeongjaeseom. [Report] [Slug CG] Sagye-ri, Andeok-myeon Within view of the magnificent Sanbangsan Mountain along Jeju's southwest coast is an uninhabited set of islets with a unique shape and backstory. Hyeongjaeseom Island is actually made up of two main islets which are very close together. From shore, Jeju islanders imagined the islets as taking the form of a big brother and little brother, and named them accordingly. [Slug CG] Bonseom is larger, Otseom is taller The larger of the two is called Bonseom (본섬), while the smaller is Otseom (옷섬). This is gauged by area, though, as the actual larger peak of the two is Otseom, which from shore appears on the right. Bonseom has a flat sandy area with some hearty natural vegetation, whereas the taller columnar joints of Otseom are magnificent as they rise out of the sea. It is possible to land on shore and fish, which many people chose to do. With the rhythms of the tides, there are actually between three and eight exposed rocks, depending on the time of day and the angle of your view from shore. Many photographers also take great pains to line up the “two brothers” with the sun in the middle. This shot is without a doubt an iconic view of Jeju that is both unmistakeable and beautiful. [Slug CG] Todd Thacker The next time you are down in the area around Sanbangsan and Songaksan Mountains, be sure to remember to capture a panoramic ocean photo of these two rugged, inseparable brothers. Todd Thacker KCTV
  • 2017.06.14(wed)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기