春暖花开的济州,正迎来绿茶收获季。
西归浦农业技术中心推出的釆茶及品茶农场体验活动,受到市民和游客的好评。
请看记者周燕的报道。
《西归浦农业技术中心》
绿油油的茶园里,人们正忙着釆摘刚刚萌发出的茶芽。
清明前后就开始采茶,在全国范围内济州领先一步。
《济州绿茶体验活动人气爆棚》
西归浦农业技术中心把占地7000多平方米的绿茶园供道民和游客体验活动。
从亲手采摘绿茶到直接品茶的整个过程都免费体验享受,因此受到绿茶爱好者的极度青睐。
《金尚淑(音)/西归浦市好近洞》
"市面上买的茶和这里的茶的味道简直是天壤之别,想再一次品味这名贵的茶香,所以又来参加体验活动了。”
白天最高气温达到20摄氏度,温差大的4月是绿茶最好喝的时候。
特别是清明前后采摘的明前茶和谷雨前后采摘的雨前茶味道尤为幽香深远,属茶中之珍品。
绿茶体验活动从2005年开始到现在已经有10余年的历史了。
体验活动的时间为每周两次,分别是星期二和星期四。
《星期二和星期四进行,活动丰富多彩》
从绿茶采摘开始到炒制,全过程直接参与。不仅体验了炒茶的乐趣而且还可以学习喝茶礼仪。
《许仲明(音)/西归浦农业技术中心 指导企化负责人》
"说起绿茶,当属济州的绿茶最为清净和优质。我们正在努力推广宣传济州绿茶,通过体验活动促进绿茶消费。"
《玄侊训》
漫步在春意盎然的绿茶园,享受济州绿茶清新自然。为期一个月的体验活动截止到下个月16日。
KCTV新闻 周燕
[녹차 향 가득…체험행사 '인기']
겨울이 지나고 날이 풀리는
요즘 제주에는 녹차 수확이 한창입니다.
서귀포농업기술센터에서는
녹차 잎을 직접 따보고 차로도 즐길 수 있는 체험 농장을 운영하고 있는데요,
도민과 관광객들로부터 호응이 높다고 합니다.
보도에 주연 기자입니다.
<서귀포농업기술센터>
연둣빛 녹차 밭에서 새롭게 돋아난 녹차 잎 수확이 한창입니다.
청명을 전후로 시작된 첫 녹차 수확으로
전국에서도 제주가 가장 빠른 편입니다.
<제주녹차 체험행사 인기>
서귀포농업기술센터는
7천여 제곱미터 부지에 녹차밭을 조성해
도민과 관광객들을 대상으로
체험행사를 운영하고 있습니다.
녹차 잎을 직접 따보고
차로 마셔보는 전 과정을 무료로 즐길 수 있어녹차 애호가들의 관심도 높습니다.
<김상숙 / 서귀포시 호근동>
"시중에서 사서 마셔보던 차와 맛이 너무 판이하게 달라서 이 귀한 차 맛을 체험해보고 싶어서 이번에 다시 참여하게 됐습니다. “
일교차가 크고 낮 기온이 20도를 넘나드는
4월은 녹차 맛이 가장 좋을 때입니다.
특히 요즘에는
청명 전에 수확하는 명전차와
곡우를 전후에 마시는 우전차는
은은히 퍼지는 맛과 향이 일품입니다
이번 녹차 체험행사는 지난 2005년부터 10년 넘게 이어져오고 있습니다.
체험 프로그램은
매주 화요일과 목요일 두 차례 진행됩니다.
<화, 목요일 진행…체험 프로그램 '다양'>
수확에서부터 차 제조과정을 직접 체험하며
차를 만들어보는 재미를 느낄 수 있고,
녹차 예절교육도 받을 수 있습니다.
<허종민 / 서귀포농업기술센터 지도기획 담당>
"녹차하면 제주 녹차가 청정하고 우수성이 있습니다. 제주 녹차를 널리 홍보하고 체험하면서 녹차 소비 촉진을 위해 추진하고 있습니다."
봄기운 물씬 나는 차 밭을 직접 둘러보며
<현광훈 玄侊训>
제주 녹차를 즐길 수 있는 체험행사는
다음달 16일까지 한달 동안 이어집니다.
kctv뉴스 주연입니다.