本月17日济州地区对mers自我隔离者的监测已全部解除。
10日以后,尚未出现疑似患者。
期间未出现mers感染者,济州保持了mers清净地区的称号。
下面请看记者南银花的报道。
<mers疑似患者为103名,10日以后未见增加>
目前为止,济州地区mers疑似患者为103名。
10日以后,疑似患者未见增长。
期间尚未出现mers确诊患者,对自我隔离患者的监控也已全部解除,可见mers已平息。
<对监控对象的监测已全部解除,mers已平息>
Mers患者第一次发现是在5月20日。
确诊患者迅速增加为186名,36名死亡等数据,将全国卷入恐惧中。
<141号患者确诊前曾访问过济州,加重恐惧氛围>
141号确诊患者曾访问过济州这一消息传开后,市民电话及投诉急增,济州一度进入mers非常时期。
幸好其潜伏期并未出现问题,济州保持了清净地区。
虽然Mers对济州观光与地域经济的影响巨大,但是通过此次危机,构建了行政和医疗机构、济州道民面对感染病的对应机制。
<济州道民、有关机构共同协作,构建了传染病对应机制>
行政与医疗机构、济州道民共同协作,成为面对传染病构建对应机制的一次契机。
<吴钟洙(音)/济州道保健卫生课长>
“mers可以平息靠的是济州道民的积极配合协助,医疗机构从业者的献身精神,医生协会等有关机构的协助。“
mers清净地区-济州
为了以防万一,济州还是维持了机场的防御体制,直到政府公布正式结束疫情。
Kctv记者南银花报道。
[모니터링 모두 해제…메르스 '종식' ]
이달 17일 제주지역 메르스 자가격리자에 대한 모니터링이 모두 해제됐습니다.
지난 10일 이후 의심신고자도 나오지 않고 있는데요.
그동안 메르스 감염환자가 단 한명도 나오지 않으면서
메르스 청정지역을 유지한 채
사실상 종식된 것으로 보고 있습니다.
남은화 기자가 보도합니다.
<메르스 의심신고 103명…지난 10일 이후 추가 신고 없어>
지금까지 제주지역 메르스 의심 신고자는 103명.
지난 10일 이후 의심신고는
더 이상 늘지 않고 있습니다.
그동안 메르스 확진환자가 한명도 발생하지 않은데다
<모니터링 대상자 모두 해제…메르스 '종식'>
자가격리 대상자에 대한 모니터링도 모두 해제되면서
사실상 메르스 사태가 종식됐습니다.
메르스 환자가 처음 발생한 것은 지난 5월 20일.
순식간에 186명의 확진환자와 36명의 사망자를 내며
온 국민을 공포로 몰아넣었습니다.
<141번 환자 확진 전 제주방문, 불안감 증폭>
제주 역시 141번 확진환자가 다녀갔다는 사실이 알려지면서
상담전화와 의심신고가 크게 증가하는 등
메르스 유입에 비상이 걸리기도 했습니다.
다행히 별 문제없이 잠복기가 지나며
메르스 청정지역을 유지했습니다.
메르스 사태로
제주 관광과 지역경제에 미친 영향은 컸지만
<도민·유관기관 협력 통해 감염병 대응태세 구축>
행정과 의료기관, 도민 등이 협력해
감염병에 대한 대응태세를 구축하는 계기가 됐습니다.
<오종수/道 보건위생과장>
"사실상 종식을 선언할 수 있었던 것은 우선 도민들의 협조가 있었고 의료기관 종사자의 헌신적인 노력, 의사회 등 유관기관에서 협조해줘서 잘 되지 않았나 생각합니다. "
메르스 청정지역 제주.
<현광훈 박병준 / 玄侊训 朴炳俊>
제주는 만일의 사태에 대비해
정부의 공식 종식선언 전까지
공항만에서의 방역체계를 유지하기로 했습니다.
KCTV뉴스 남은화입니다.