道政府将推进
变更江汀民军复合港邮轮客运站的设计方案。
为满足逐年激增的邮轮观光需求,
道政府计划扩建入境检查大厅及停车场。
下面请看记者南银花的详细报道。
济州港邮轮客运站建设初期,原本计划2个小时内对2千名游客办理通关检查手续。
《济州港邮轮客运站》
《检查时间长,济州停留时间缩短,游客不满增加》
而实际检查时间远远超出计划,游客停留济州的时间也被缩短,导致邮轮游客不满等一系列问题。
为此,法务部长官亲自访问济州港邮轮客运站后表示寻找对策及改善方案。
济州邮轮观光的又一个关口-江汀民军复合港邮轮客运站同样有可能
《民军复合港邮轮客运站,担忧通关所需时间长》
再度造成入境检查拥堵及混乱等状况。
因此,道政府正在检讨
扩建江汀邮轮入境检查大厅设计方案。
《入境大厅检查台增加至24个》
客运站设计变更包括
入境检查大厅检查台
较济州港邮轮客运站的15个增加至24个等方案。
《玄工浩(音)/济州特别自治道海洋水产局 局长》
“确保停车场及判断CIQ(海关,出入境管理,检疫)规模的妥当性之后,为确保邮轮游客顺利通关,我们将推进变更设计方案。”
《扩充客运站停车场设施》
与此同时,为停靠30辆观光巴士,将改造停车场建设方案,其规模将扩增2倍以上。
济州道表示,对变更江汀民军复合港邮轮客运站设计方案调整预算后向政府正式提议。
<문호성 文豪晟>
道政府预计,1月内江汀民军复合港邮轮客运站工程重新开工后,2017年有望
正式开展邮轮游客通关业务。
KCTV新闻南银花报道。
[강정 크루즈터미널 '설계변경'…입국장 확충]
제주특별자치도가
강정 민군복합항 크루즈 터미널 설계변경을 추진합니다.
급증하는 크루즈 관광 수요에 맞춰
입국심사장을 확충하고 협소한 주차공간도
늘릴 계획입니다.
보도에 남은화 기자입니다.
관광객 2천 명이 두 시간이면
모든 수속을 마칠 수 있도록 조성된 제주항 크루즈 터미널.
<제주항 크루즈 터미널>
<심사시간 지연으로 체류시간 줄고 관광객 불편 커>
하지만, 예상보다 심사 시간이 지연되면서
그만큼 체류시간도 짧아지고 관광객 불편도 커졌습니다.
법무부 장관까지
직접 현장을 둘러보며
개선방안을 찾겠다고 밝혔습니다.
크루즈의 또 다른 관문이 될
강정 민군복합항 크루즈터미널 역시
<민군복합항크루즈터미널, 수속 지연 '우려'>
급증하는 크루즈 수요를 감안할 때
제주항 처럼 수속 지연 문제가 우려될 수 있습니다.
<道, 강정 크루즈터미널 설계 변경 검토>
이에따라 제주도가
강정 크루즈 입국 심사장 시설을
확충하는 방안을 검토하고 있습니다.
<입국장 심사대 24개소로 확충>
입국장 심사대를
제주항 크루즈터미널에 있는 15개소 보다
많은 24개소를 갖추는 방안으로
터미널 설계 변경을 추진하고 있습니다.
<현공호 / 제주특별자치도 해양수산국장>
"주차장 확보나 CIQ(세관, 출입국 관리, 검역) 규모 적정성을 판단해서 크루즈 이용객 불편이 없도록 설계변경을 추진할 계획입니다."
<터미널 주차장 시설 확충>
아울러 주차장 시설도 확충할 계획입니다.
관광버스 30대를 세울 수 있도록 한 주차장 조성계획을 수정해
규모를 배 이상 늘릴 예정입니다.
제주도는 강정 민군복합항 크루즈항 설계변경에 따른 추가 예산을 산정한 뒤 정부에 공식 건의할 방침입니다.
<문호성 文豪晟>
제주특별자치도는 해군 진입로가 조성되는 2016년 1월쯤 크루즈 공사를 재개해 2017년부터 크루즈 관광객을
수용할 수 있을 것으로 전망하고 있습니다.
kctv뉴스 남은화입니다.