帮助无法适应学校生活的学生找到新
出发点的公立特殊学校将于3月份开始运营。
以高中生为对象,为了稳定学生的心理情绪,设置了美术和音乐等多种课程。
请看记者周燕的报道。
《济州地区每年4百名学生学业中断危机》
济州地区每年有4百名学生, 因离家出走或者无端缺席而难适应学校生活导致学业中断危机 。
《3月份开始在济州学生文化院运营公立特殊教育机构》
这些学生的人性教育咨询治疗机构将于3月份开放,正式投入运营。
济州道教育厅表示在济州学生文化院开设首个公立特殊教育机构。
《李硕文(音)/济州道教育监》
“特殊教育机构将起到代替特殊学校的作用,对学校生活不适应学生进行审查,从3月份起由教育厅委托给特殊教育机构运营。”
《高一,高二40个名额,分为2个年级》
首批学生为40名,除了现在在读的高中生,还可以通过学校推荐的方式申请。
实行学期制,虽然设有普通课程,但是通过美术和音乐活动等,最重要的是心理上,情绪上的稳定优先。
特别是通过咖啡师或面包师等适应性教育,有助于未来的规划,另外,通过参加丰富多彩的体验学习和探访机会获得成就感和自信心。
《金章英(音)/济州道教育厅学生生活安全课课长》
“为学生提供合适的教育课程,例如:下午的教育课程进行志愿服务或者现场体验,还可以进行体育等各种活动。”
他们最长可以接受1年期间的教育课程,重新回到学校和在地区 Wee中心持续接受咨询和治疗。
《进修课程得到正规教育课程承认》
和道内私立特殊学校不同,由济州道教育厅运营,所有的教育课程都能得到正规教育课程的承认。
《金龙敏》
给处于危机的青少年重生的机会,为了培养出健全的社会青年,济州道首所公立特殊学校的名称将在征集市民的意见后确定。
KCTV新闻 周燕
[공립 대안학교 3월 문 연다]
학교 생활에 적응하지 못하는 학생들의 새 출발을 돕는
공립형 대안학교가 오는 3월 문을 열고 운영에 들어갑니다.
고등학생을 대상으로 학생들의 심리적 정서적 안정을 찾아주기 위해
미술과 음악 등 다양한 프로그램이 운영됩니다.
주연기자가 보도합니다.
<매년 학업 중단 위기 제주지역 학생 4백여 명>
가출이나 무단결석으로 학교생활이 어려운
학업 중단 위기에 놓인
제주지역 학생은 매년 4백 여명에 이릅니다.
<3월부터 제주학생문화원에 공립 대안교육기관 운영>
이런 학생들을 상담 치유하는 인성교육기관이
오는 3월부터 문을 열고 본격 운영에 들어갑니다.
제주도교육청은 제주학생문화원에 첫 공립 대안교육기관을 설치해
운영한다고 밝혔습니다.
<이석문 /제주도교육감>
"대안교육기관은 대안학교를 대신할 수 있도록 학교에서 감당이 어려운 학생을 심사해서 3월이후 대안교육기관에 위탁하고 교육청이 운영합니다 "
<高 1, 2학년 40명 정원 2개 학급 운영>
첫 입교생은 40명으로 현재 고등학교에 재학중인 학생 가운데
학교 추천 등을 받아 신청할 수 있습니다.
학기제로 운영되며 일반 교과과정도 있지만 미술과 음악 활동 등을 통해 무
엇보다 심리적, 정서적 안정을 찾아 주는 게 우선입니다.
특기 바리스타나 제빵 등 적성교육으로 미래설계를 돕고 다양한 체험학습과 탐방 기회를 통해 성취감과 자신감을 심어줍니다.
<김장영/제주도교육청 학생생활안전과장>
"학생들에게 맞는 교육과정을 구성해 이를테면 오후 교육과정을 봉사 활동을 간다거나 현장체험 또는 체육 등 여러 활동을 할 수 있습니다. "
이들은 최대 1년간의 교육과정을 거쳐 다시 학교로 복귀해 학교와
지역 Wee 센터에서 지속적인 상담과 치료를 받게 됩니다.
<이수 수업 정규 교육과정으로 인정 >
도내 사설 대안학교와 달린 제주도교육청이 운영하면서 교육과정이
모두 정규 교육과정으로 인정됩니다.
<김용민 金龙敏>
위기의 청소년들에게 재기의 기회를 마련해 건전한 사회인으로
육성시켜 나가기 위한 제주 최초의 공립 대안학교 명칭은
도민 공모를 통해 정할 예정입니다.
KCTV 뉴스 주연입니다.