2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Ban on poultry from Daegu, Gyeongbuk
  • Ban on poultry from Daegu, Gyeongbuk New case of bird flu confirmed on mainland farm Officials on Saturday instituted a ban on shipments to the island of poultry from the (경북) Gyeongbuk region. The ban is in response to a recent confirmation of an outbreak of highly pathogenic avian influenza at a farm in Daegu. Poultry shipments to the island are banned from Gyeonggi, including Seoul and Incheon; Gyeongnam, including Busan and Ulsan; (전북) Jeonbuk; and now Gyeongbuk. Here in Jeju, authorities have discovered no suspected cases of bird flu since June 5th. 대구·경북 가금류 반입 금지 내일(24일)부터 경북지역의 가금류 반입이 전면 금지됩니다. 제주특별자치도는 대구광역시의 한 가금농장에서 고병원성 조류인플루엔자가 확진됨에 따라 내일(24일)부터 가금류 반입금지지역에 대구를 포함한 경북지역을 추가합니다. 이에 따라 가금류 반입금지 지역은 서울과 인천을 포함한 경기, 부산과 울산을 비롯한 경남, 전북, 경남으로 확대됩니다. 제주의 경우 지난 5일 이후 AI 의심축 신고가 없는 상황입니다.
  • 2017.06.26(mon)  |  김민회
  • Apartment prices fall for 6th straight week
  • Apartment prices fall for 6th straight week Down 0.06% as of June 19 Local apartment prices have fallen for the sixth straight week. According to data released by the Korea Appraisal Board, the apartment sales price index was 121.4 as of June 19th. That’s 0.06 percent lower than the previous week. The national index rose 0.03 percent over the same period. Prices for long-term “jeonse” leases here on the island also tumbled again, but they were only down 0.02 percent. 아파트 매매 가격 6주 연속 하락 제주도내 아파트 가격이 6주 연속 하락세를 보이고 잇습니다. 한국감정원이 발표한 주간 아파트 가격 동향에 따르면 지난 19일 도내 아파트 매매가격지수는 121.4로 지난주보다 0.06% 감소했습니다. 이는 전국적으로 평균 0.03% 상승한 것과 대조를 보이고 있습니다. 전세가격도 지난주보다 0.02% 떨어져 하락세를 이어가고 있습니다.
  • 2017.06.26(mon)  |  김민회
  • Beach season begins
  • Beach season begins Hyeopjae, Geumneung, Iho, and Hamdeok now officially open The days are becoming noticeably hotter and more humid, but there is now some relief - official beach season began Saturday. Hyeopjae, Geumneung, Iho and Hamdeok Beaches are now open. The other seven on the island will open July first. During the hottest part of the summer, Hyeopjae, Iho, Samyang, and Hamdeok Beaches will remain open into the night. The longer daily hours begin July 15th and last for one month. Organizers have prepared a number of activities and events at the beaches this summer. Everything starts with a music festival in Hamdeok. Other festivals will follow at Samyang, Iho and Pyoseon Beaches. 제주 해수욕장 4곳 내일 조기 개장 연일 무더운 날씨가 이어지는 가운데 제주도내 주요 해수욕장 4곳이 내일(24일) 조기 개장합니다. 협재와 금능, 이호, 함덕해수욕장은 내일부터 피서객을 맞이하고, 나머지 해수욕장 7곳은 다음달 1일 운영에 들어갑니다. 특히 더위가 절정을 이루는 다음달 15일부터 한달 동안 협재와 이호, 삼양, 함덕해수욕장이 야간에도 운영합니다. 본격 피서철을 맞아 다음달 7일부터 함덕해수욕장에서 음악 축제를 시작으로 삼양과 이호, 표선에서 다채로운 축제도 마련됩니다
  • 2017.06.26(mon)  |  김민회
  • Info&Event
  • 1. Gallery Cafe (지오) Geo is displaying traditional fans decorated with ink wash paintings through June 30th. Title: ‘Fans with Gentle Wind’ Date: Through June 30 Venue: Gallery Cafe Geo Info: 010-6890-0907 Details: Traditional fans with ink wash paintings 2. Enjoy some beautiful flowers at the (휴애리) Hueree Hydrangea Festival in Namwon-eup, Seogwipo. Title: Hueree Hydrangea Festival Date: June 16-July 23 Venue: Hueree Natural Park Info: 732-2114 Details: Activities, displays 3. Jungmun Beach Golf Club is open to the public for moonlit walks on the first and third Fridays of the month. Reservations are required. Title: Moonlit Walks at Jungmun Beach Golf Club Date: 1st & 3rd Fridays, through November Venue: Jungmun Beach Golf Club Info: 1688-5404 Details: Reservations needed 4. The Gotjawal Firefly Festival lasts throughout the month of June in (청수리) Cheongsu-ri. Title: Gotjawal Firefly Festival Date: Through June 30 Venue: Cheongsu-ri Info: 772-1303 Details: Reservations needed 5. Jeju National University Museum is showcasing 300 donated items to mark the 65th anniversary of the foundation of the school. Title: ‘Beautiful Museum Donations’ Date: May 23 - July 21 Venue: Jeju National University Museum Info: 754-2242~3 Details: 300 donated items 6. The Jeju Tourism Organization is holding night concerts in Samda Park every Friday from May 12th through June 30th. Title: ‘Healing Night Concerts’ Date: Fridays May 12-June 30 Venue: Samda Park Info: 740-6000 Details: Jazz, rock, hip-hop, folk music
  • 2017.06.26(mon)  |  김민회
  • Info&Event
  • 1. (중선) Jungseon Farm Gallery is showcasing the works of (김종학) Kim Jong-hak through September 16th. Title: ‘Birds: Flying Flowers’ Date: Through September 16 Venue: Jungseon Farm Gallery Info: 755-2112 Details: Paintings by Kim Jong-hak 2. “Nostalgia” is the theme of an art print exhibition at Gallery Two and One. Title: ‘Nostalgia’ Date: Through July 14 Venue: Gallery Two & One Info: 728-4472 Details: Art prints 3. Gallery Nori is displaying pottery by (변승훈) Byeon Seung-hun through June 25. Title: ‘Wind’ Date: Through June 25 Venue: Gallery Nori in Jeoji Artist Village Info: 772-1600 Details: Pottery by Byeon Seung-hun 4. Gallery Cafe (지오) Geo is displaying traditional fans decorated with ink wash paintings through June 30th. Title: ‘Fans with Gentle Wind’ Date: Through June 30 Venue: Gallery Cafe Geo Info: 010-6890-0907 Details: Traditional fans with ink wash paintings 5. Stunning photographs by (김형석) Kim Hyeong-suk are on display at Gallery Cafe (다리) Dari through June 25th. Title: ‘Resonance of Emotion’ Date: Through June 25 Venue: Gallery Cafe Dari Info: 010-3124-4262 Details: Photos by Kim Hyung-suk 6. Enjoy some beautiful flowers at the (휴애리) Hueree Hydrangea Festival in Namwon-eup, Seogwipo. Title: Hueree Hydrangea Festival Date: June 16-July 23 Venue: Hueree Natural Park Info: 732-2114 Details: Activities, displays
  • 2017.06.23(fri)  |  김민회
  • Volunteering on the Ground
  • Flight attendants usually help people while thousands of meters in the sky. Here’s Kim Minhoe with a report about how some of them also help here on the ground. Report [slug] Tapdong Plaza, Jeju City (June 16) Flight attendants instruct young students about the procedures for dealing with various emergency conditions at the island’s 119 Safety Festival. [slug] Flight attendants volunteer as safety instructors The children inflate life vests and wear oxygen masks to deal with emergency conditions that might arise during a flight. Although they cannot follow the instructors very well, the event imprints upon the children the importance of safety. INTERVIEW Yu Chae-yeong / Flight attendant, Jeju Air As flight attendants, we can teach children about job opportunities and safety procedures. It takes a lot of time and energy, but it’s rewarding. <인터뷰:유채영 제주항공 승무원> "승무원으로서 다가가면 아이들에게 직업체험의 일환으로도 도움을 줄 수 있을 것 같고, 힘든 일정이지만 보람을 느낄 수 있기 때문에 많은 승무원들이 참여하고 싶어하는 마음을 가지고 있습니다." This is the fourth year that the flight attendants have participated in the safety event. [slug] 4 years of volunteer service recognized by governor Their service was recognized by the governor last year. The flight attendants also offer safety programs at elementary and middle schools across the nation. 21,000 students have joined in on the programs so far. [slug] 10 years of English lessons at orphanage Some flight attendants from the same airline have taught English at a local orphanage for over 10 years. Their enthusiasm and warm hearts are an inspiration to others. Their volunteering began in 2007 when Typhoon Nari hit the facility, and they have been visiting once a week to teach English ever since. The attendants must set aside a day for volunteering out of their busy flight schedules, but it's worth it to see the children grow every week. INTERVIEW Yun Hong-cheon / Flight attendant, Jeju Air Eight years ago, I taught an 8-year-old child here at the orphanage. I was thrilled to hear that that student had entered college. <인터뷰:윤홍천 제주항공 승무원> "보육원에서 8년 전에 같이 가르쳤던 초등학생이 이제 대학생이 돼서 대학교를 다니는 소식을 들었을 때 기분이 제일 좋았던 것 같습니다." This warm-hearted cabin crew shares their knowledge and brings hope to less-fortunate children. [Reporter] Kim Minhoe [Camera] Ko Moon-su The team also inspires communities to share, and to promote safety and education. Kim Minhoe, KCTV
  • 2017.06.23(fri)  |  김민회
  • Using fish to combat mosquitos
  • Using fish to combat mosquitos 80,000 loaches to be released in Seogwipo As I’m sure everyone has noticed, it’s mosquito season here on the island. Well, down on the southern part of the island, health officials are experimenting with a novel way of controlling the biting pests. The public health center in eastern Seogwipo is releasing fish where the mosquitos spawn. It’s expanding this initiative this year ? it had been tried only Seongsan-eup, but now it will also be used in Namwon-eup. 80,000 loaches will be released in some 14,000 square meters of water in the region, including (광지동) Gwangjidong Pond in Namwon 1-ri, and (수은) Sueon Pond in Namwon 2-ri. Proponents say this is an environmentally friendly way to reduce the mosquito population. The fish eat the larvae while they’re still water-bound. 모기 방제용 미꾸라지 방류 확대 여름철 모기를 방제하기 위한 미꾸라지 방류사업 대상지역이 확대됩니다. 서귀포시 동부보건소는 그동안 성산읍 일대에 한해 시행하던 미꾸라지 방류사업을 올해부터는 남원읍까지 확대하기로 했습니다. 이에따라 남원1리 광지동못과 남원2리 수은못 등 1만4천여 제곱미터 면적에 미꾸라지 8만 마리를 방류하게 됩니다. 이번 방류사업은 모기 유충의 천적인 미꾸라지를 활용해 모기 개체수를 줄이는 친환경 방역 기법입니다.
  • 2017.06.23(fri)  |  김민회
  • ‘Stamp tour’ to commemorate anniversary of UNESCO designation
  • ‘Stamp tour’ to commemorate anniversary of UNESCO designation Gifts for people who visit all of Jeju’s World Natural Heritage sites Local officials have launched a new program to encourage people to visit the island sites that UNESCO designated World Natural Heritage. The Jeju World Natural Heritage Center says its “stamp tour” will run from June 26th through the end of September. The event commemorates the tenth anniversary of the UNESCO designation. For the next three months, visitors can get stamps at Geomun Oreum, Manjanggul Cave, Seongsan Sunrise Peak, the Jeju World Natural Heritage Center, and the trailheads on Hallasan Mountain for the (어리목) Eorimok, (영실) Yeongsil, (성판악) Seongpanak, and (관음) Gwaneum Temple Trails. Anyone who collects all of the stamps will receive a gift box. The six gifts inside include a 3D card, a USB memory stick, and a sticker that blocks electromagnetic interference. 세계자연유산 등재 10주년 기념 스탬프 투어 제주 세계자연유산을 돌아보고 선물도 받는 스탬프 투어가 진행됩니다. 제주도 세계유산본부는 '제주 화산섬과 용암동굴'의 세계자연유산 등재 10주년을 기념해 오는 26일부터 9월 말까지 세계자연유산 스탬프 투어를 운영한다고 밝혔습니다. 거문오름, 만장굴, 성산일출봉, 제주세계자연유산센터와 한라산 등반로인 어리목, 영실, 성판악, 관음사 입구에 설치된 스탬프를 찍어 오면 기념품을 주는 투어 입니다. 스탬프 투어를 완료하면 3D 입체 카드, USB 메모리카드, 전자파 차단 스티커 등 6가지가 들어있는 기념품 세트를 선물로 받을 수 있습니다.
  • 2017.06.23(fri)  |  김민회
  • Public ownership of gotjawal ‘crucial to preservation’
  • Public ownership of gotjawal ‘crucial to preservation’ Organization lists ideas to ensure forests are protected A local organization says islanders need a new concept of public ownership over Jeju’s environment to protect the island’s gotjawal forests, which are being lost to development. (김효철) Kim Hyo-cheol is a member of the board at Gotjawal People. During a Thursday meeting at the provincial office on forest preservation, Mr. Kim said a project to instill a greater sense of public ownership should be led by local residents. He also argued that the government should fund forest preservation projects and cut back on development of the gotjawal. Finally, he said the Jeju Special Law should be revised in order to clearly define preservation categories and areas within gotjawal forests, and to ensure that those zones are preserved over the long term. "곶자왈 보전에 자연 공유개념 확산돼야" 최근 잇따른 개발열풍으로 훼손이 가속화되는 곶자왈을 보전하기 위해서는 제주지역 자연에 대한 새로운 공유개념이 필요하다는 주장이 나왔습니다. 곶자왈사람들 김효철 이사는 오늘(22일) 오후 제주도의회 도민의방에서 열린 '곶자왈보전 정책 성과와 과제'에서 이같이 주장하며 시민이 주도되는 공유화 사업의 필요성과 개발을 억제하는 보전운동에 대한 행정차원의 보상이 있어야 한다고 강조했습니다. 특히 곶자왈 보전관리지역과 등급 재정비는 물론, 장기적으로 보전지구 지정을 위한 특별법 개정이 필요하다는 의견도 내놓았습니다.
  • 2017.06.23(fri)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기