2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Info&Event
  • 1. Gallery Cafe (지오) Geo is displaying traditional fans decorated with ink wash paintings through June 30th. Title: ‘Fans with Gentle Wind’ Date: Through June 30 Venue: Gallery Cafe Geo Info: 010-6890-0907 Details: Traditional fans with ink wash paintings 2. Stunning photographs by (김형석) Kim Hyeong-suk are on display at Gallery Cafe (다리) Dari through June 25th. Title: ‘Resonance of Emotion’ Date: Through June 25 Venue: Gallery Cafe Dari Info: 010-3124-4262 Details: Photos by Kim Hyung-suk 3. The Gotjawal Firefly Festival lasts throughout the month of June in (청수리) Cheongsu-ri. Title: Gotjawal Firefly Festival Date: June 1- 30 Venue: Cheonsu-ri Info: 772-1303 Details: Reservations needed 4. The 10th Jeju Haevichi Arts Festival begins June 12th at the Haevichi Hotel & Resort. The event includes performances and art exhibitions. Title: Jeju Haevichi Arts Festival Date: June 12-15 Venue: Haevichi Hotel & Resort Jeju Info: 02-3019-5846 Details: 150 booths 5. Oil paintings of Jeju’s pampass grass by (박광진) Park Kwang-jin are being exhibited at the Jeju Museum of Contemporary Art through September 10th. Title: ‘Pampass Grass: The Sound of Wind’ Date: Through September 10 Venue: Jeju Museum of Contemporary Art Info: 710-7801 Details: Oil paintings by Park Kwang-jin 6. The Kim Tschang Yeul Museum is displaying the creations of its namesake through August 27th. Title: ‘Like Water’ Date: Through August 27 Venue: Kim Tschang Yeul Museum Info: 710-4150 Details: Kim Tschang Yeul’s paintings, prints
  • 2017.06.09(fri)  |  김민회
  • Film Focus
  • It’s the weekend again, and that means Film Focus. Here’s Mike Laidman with what’s new in local theaters. [Report] Say hello to a pretty slim weekend here at the theatres. Wonder Woman is still holding on strong from last weekend thanks to deservedly great reviews, and a crop of other would-be blockbusters are winding down what have been less-than-impressive runs. It is into this void that the latest Tom Cruise vehicle The Mummy, opens, and we’ll see if it has what it takes to tackle DC’s most impressive move yet. Then, it’s a whole other week and a trip back down memory lane all the way to 1986 and Platoon. Yes, folks, pickings are that slim just now. So with The Mummy relying heavily on CGI and all the modern trappings that come with a big-budget film in 2017, this could be the time to head back 30 years and check out one of the best war movies around. [Slug CG] Mike Laidman Welcome to another edition of Film Focus. I’m Mike Laidman. [Slug CG] The Mummy (2017, Alex Kurtzman) An ancient Egyptian princess is awakened from her crypt. Tom Cruise is here to headline a new version of the The Mummy. Thought to be buried in a tomb deep beneath the desert, an ancient princess whose destiny was taken from her is awakened in our current day, bringing with her evil and terror grown over millennia. From the sands of the Middle East through hidden labyrinths under modern-day London, The Mummy is looking to bring new intensity, wonder, and thrills to a familiar monster universe. It’s no secret that Cruise is able to handle his own as a leading man, although his popularity is maybe waning state-side. But he’s in fine form here, charismatic, and carrying the film with his energy. It’s the other things that let The Mummy down; a muddled story, unsure footing on where it’s trying to go, and of course, remake-itus. It’s a decently fun romp, for sure, but you’re not going to leave the theatre feeling like you’ve just seen something new. [Slug CG] Platoon (1986, Oliver Stone) A soldier faces the horrors of war and the duality of man. Opening in some theatres for a short run next weekend is Platoon; a Vietnam-era war movie that forgoes easy sermonizing in favor of a harrowing, ground-level view of war. Informed by director Oliver Stone's personal experiences in Vietnam, Platoon stars Tom Berenger, Charlie Sheen, and Willem Dafoe in some no-holds-barred performances. Sheen is Chris Taylor, a neophyte soldier who finds himself caught in a battle of wills between two sergeants, one good and the other evil. As the war continues, Chris himself draws towards a psychological meltdown. And as he struggles for survival, he soon realizes he is fighting two battles, the conflict with the enemy and the conflict between the men within his platoon.
  • 2017.06.09(fri)  |  김민회
  • Real estate agents will have to explain earthquake protections
  • Real estate agents will have to explain earthquake protections New rule goes into effect July 31 Beginning in late July, real estate agents will have to inform buyers how earthquake-proof the homes they sell are. According to the Ministry of Land, Infrastructure and Transport, the new regulation is part of the Licensed Real Estate Agent Act and it goes into effect July 31st. Agents will be required to report on the presence or absence of quake-proof features and the degree to which the home can withstand an earthquake. The rule governs both sales and rental agreements. Violators will be fined four million won. 주택 거래시 내진성능 안내 의무화 다음달 말부터 공인중개사가 집 계약을 중개할 때 집의 내진성능을 계약자에게 반드시 알려야 합니다. 국토교통부는 이같은 내용을 담은 공인중개사법 시행규칙을 다음달 31일부터 시행한다고 밝혔습니다. 이에따라 공인중개사는 주택 매매나 임대시 집에 내진설계가 돼 있는지, 내진 능력은 어느 정도인지 계약자에게 설명해야 합니다. 만약 이를 위반할 경우 400만 원의 과태료가 부과됩니다.
  • 2017.06.09(fri)  |  김민회
  • JNU research team clones pig with human-like dementia symptoms
  • JNU research team clones pig with human-like dementia symptoms Animal has 3 genes connected to onset of dementia A Jeju National University research team has cloned a pig that exhibits dementia symptoms as they are found in humans. Professors Park Se-pil and Lee Seung-eun from the university’s stem cell research center announced that they successfully cloned what they’re calling the “JeNU Pig.” It has three genes that are involved in dementia in people. They have applied for international patents. This is the first successful clone of a large domestic animal with human-like dementia symptoms. The professors say it can therefore be used to find a cure for the condition. Before this breakthrough, researchers had only managed to clone a pig with one dementia-related gene, which limited its effectiveness in researching the ailment. 박세필 교수팀, 치매 걸린 복제돼지 '제누피그' 개발 제주대학교 박세필 교수팀이 사람의 치매 증상을 가진 '치매 복제돼지'를 만드는 데 성공했습니다. 제주대 줄기세포연구센터 박세필, 이승은 교수팀은 사람에게 알츠하이머 치매를 일으키는 3개의 유전자를 가진 체세포 복제돼지 '제누피그'를 생산하고, 관련 기술을 국내외에 특허 출원했다고 밝혔습니다. 사람과 비슷한 수준의 치매 증상을 가진 대가축 동물 모델이 개발된 것은 이번이 세계 처음으로, 치매 치료제 연구에 폭넓게 활용될 수 있을 전망입니다. 지금까지 치매 유전자를 가진 복제돼지 생산 사례는 있었지만 1개의 치매 관련 유전자만 이식돼 치매동물 모델로 활용하는데 한계가 있었습니다.
  • 2017.06.09(fri)  |  김민회
  • Officials urge caution to avoid food poisoning
  • Officials urge caution to avoid food poisoning 40% of cases occur in summer Now that summer weather is upon us, authorities are advising people to be careful because nearly half of all yearly food poisoning cases occur during the warmer months. The provincial government says that over the past five years, 40 percent of all food poisoning cases occurred during the summer. The say consistent and thorough handwashing is the key to staying healthy, and that it’s a good idea to avoid raw food, especially in warmer weather. Officials also say schools, restaurants, and large cafeterias should ramp up their hygiene practices. Those sites are where food poisoning often occurs. Symptoms, which include diarrhea and stomachaches, often take up to three days to appear. Authorities urge anyone who experiences them to report them to a local medical clinic. 식중독 환자 40% 여름에 발생…예방 주의 식중독 환자의 40%가 여름철에 발생하는 것으로 나타나 식중독 예방에 각별한 주의가 필요합니다. 제주도는 최근 5년 동안 식중독 환자 가운데 40%가 여름철에 발생했다며 손씻기와 음식 익혀먹기 등 예방수칙을 준수해줄 것을 당부했습니다. 특히 학교와 음식점, 집단급식소가 식중독에 취약한 만큼 위생관리에 신경써야 한다고 강조했습니다. 제주도는 식중독은 사흘 정도의 잠복기 이후 증상이 나타난다며 설사나 복통이 있으면 보건소로 신고해 줄 것을 당부했습니다.
  • 2017.06.09(fri)  |  김민회
  • No new cases of bird flu in Jeju
  • No new cases of bird flu in Jeju All tests negative since Monday Although the bird flu outbreak seems to be spreading across the mainland, authorities have uncovered no new cases here on the island. Provincial officials say all tests since Monday at the farms that bought chickens from Gunsan, where the outbreak began, have come back negative. They say they have also successfully tracked 153 of the 160 chickens that were likely to have been infected and that were sold through a local traditional market. The province has also enhanced monitoring of poultry and poultry products from other regions in order to prevent the outbreak from spreading. The agriculture ministry is allowing locally produced eggs and meat to be shipped to other regions. AI 추가 양성반응 없어…오골계 행방 대부분 파악 AI가 전국적으로 확산 조짐을 보이고 있는 가운데 제주에서는 추가적인 AI 양성반응이 나오지 않고 있습니다. 제주도는 AI 진원지로 지목된 군산에서 들여온 오골계를 사들인 농가 등을 대상으로 간이키트 검사를 실시한 결과 지난 5일 이후 추가 양성반응은 나타나지 않았다고 밝혔습니다. 또 재래시장을 통해 유통된 오골계 160마리 가운데 153마리의 행방이 파악됐다고 덧붙였습니다. 이에 따라 제주도는 추가 확산을 막기위해 다른지역에서 들어오는 가금류와 가금산물에 대한 단속을 강화하기로 했습니다. 다만 농식품부 통보에 따라 제주지역에서 생산된 달걀과 도축된 고기에 대해서는 도외반출을 허용하기로 했습니다.
  • 2017.06.09(fri)  |  김민회
  • 1,900 undocumented foreigners leave island during grace period
  • 1,900 undocumented foreigners leave island during grace period Authorities estimate 7,600 foreign nationals remain here illegally For the first time in years, the number of undocumented foreign nationals living in Jeju has fallen. The Jeju District Prosecutor's Office said some 1,860 voluntarily departed between March and May this year. That was a grace period during which the Jeju Immigration Office, the police, and the coast guard allowed their departure without penalty. In addition, authorities have deported another 420 undocumented foreigners this year, and they have prosecuted 21 people who worked as job brokers for them. There are now an estimated 7,600 foreign nationals living here illegally. That’s the lowest tally since 2011. Officials say all relevant agencies will continue to track down undocumented foreigners and the people the enable them. 불법체류자 1천860여 명 자진출국…감소세 전환 가파른 상승세를 보이던 제주도내 불법체류자 누적인원이 2011년 이후 처음으로 감소세로 돌아섰습니다. 제주지방검찰청은 제주출입국관리사무소와 경찰, 해경 등과 합동으로 지난 3월부터 5월까지 운영된 출입국사범 자진출국 계도기간 1천860여 명이 자진출국했다고 밝혔습니다. 이와함께 불법체류자 420여 명을 적발해 강제 출국조치했고 취업알선브로커 등 21명을 구속했습니다. 이에따라 제주도내 불법체류자 누적인원은 현재 7천600여 명으로 줄어 2011년 이후 처음으로 감소세로 돌아섰습니다. 검찰을 비롯한 유관기관은 앞으로도 불법체류자에 대한 수시 합동단속을 지속적으로 실시해 나갈 계획입니다
  • 2017.06.09(fri)  |  김민회
  • Info&Event
  • 1. Stunning photographs by (김형석) Kim Hyeong-suk are on display at Gallery Cafe (다리) Dari through June 25th. Title: ‘Resonance of Emotion’ Date: Through June 25 Venue: Gallery Cafe Dari Info: 010-3124-4262 Details: Photos by Kim Hyung-suk 2. Jungmun Beach Golf Club is open to the public for moonlit walks on the first and third Fridays of the month. Reservations are required. Title: Moonlit Walks at Jungmun Beach Golf Club Date: 1st & 3rd Fridays, through November Venue: Jungmun Beach Golf Club Info: 1688-5404 Details: Reservations needed 3. Enjoy some beautiful flowers at the (휴애리) Hueree Hydrangea Festival in Namwon-eup, Seogwipo. Title: Hueree Hydrangea Festival Date: June 16-July 23 Venue: Hueree Natural Park Info: 732-2114 Details: Activities, displays 4. The Gotjawal Firefly Festival lasts throughout the month of June in (청수리) Cheongsu-ri. Title: Gotjawal Firefly Festival Date: June 1- 30 Venue: Cheonsu-ri Info: 772-1303 Details: Reservations needed 5. The Jeju National University Museum is showcasing 300 donated items to mark 65th anniversary of the foundation of the school. Title: ‘Beautiful Museum Donations’ Date: May 23 - July 21 Venue: Jeju National University Museum Info: 754-2242~3 Details: 300 donated items 6. The city of Seogwipo has organized concerts on the last Wednesday of every month through September in the Seogwipo Healing Forest. Title: Forest Concert Date: Last Wednesday of the month Venue: Seogwipo Healing Forest Info: 760-3067 Details: Lunch can be reserved
  • 2017.06.08(thur)  |  김민회
  • Stricter Development Rules
  • Little to no progress has been done on a considerable number of approved developments in Jeju. To prevent unsightly abandoned construction sites from continuing to pop up around the island, the province has announced stricter oversight of such projects. Joseph Kim has the details. Report This is a construction site for a theme park in (선흘리) Seonheul-ri, (조천읍) Jocheon-eup, Jeju City. The park construction permit was issued in January 2007. [slug] 10-year-old project less than 30% complete Less than 30 percent of the planned construction has been completed over the last 10 years. Sources say the developer stopped building because the properties changed hands and the province revoked the investment promotion zone designation because it failed to meet required standards. This place is another construction site for a tourism complex. The construction permit was issued in October 2010, but work has been suspended for years. Approximately 60 billion won was planned for construction. But only accommodation facilities have thus far been built. The island has about 70 tourism complexes, parks, resorts, and designated investment promotion zones. Construction work for many of them were suspended or haven’t even begun. [slug] Press room, Jeju Provincial Office The province has come up with countermeasures to prevent stalled development projects. Under the newly introduced rules, contractors are required to secure properties before breaking ground to prevent delays of construction while seeking out the properties. [slug] Projects will be curtailed if progress lags Permits for a project that shows less than 30 percent of construction rate are to be revoked if the work fails to produce tangible results even after authorities extend the period for construction. [slug] Stricter rules for project modifications When a developer wants to modify original plans for a project, the modified plans have to fit the island’s principles. If a developer seeks changes of its project to one that focuses too much on profit-making or modification of its original plans by 50 percent or more, the province will not allow the changes. To alleviate any concerns, if equities of 30 percent or more are expected to change hands, a developer should report the change to the province in advance. The province determined that investment should be made in investment promotion zones within five years from the designation date of the zones. Currently, there is no time limit. [slug] Earlier review of developer’s qualifications Deliberation committees for eligibility of developers and for sources of invested money are now held after authorities complete administrative procedures for a permit. But the province will bring the deliberations forward to the early stages of provincial review for a permit. Recording Jang Jae-won / Director, Provincial investment promotion dept. Most promised investment is delayed. After an investment promotion zone is designated, many developers repeatedly postpone investment. That doesn’t produce the desired effect of capital inflow, so we’ve come up with plans to prevent delays. 씽크)장재원 제주특별자치도 투자유치과장 투자지연 사례가 너무 많습니다. 대다수인데, 당초 사업기간을 지키는 지구가 거의 없다시피 할 정도로 변경하고 연장하는게 반복되다 보니 세월이 흐르면서 투자효과가 나타나지 않습니다. 그래서 도민체감도도 낮고 해서 투자지연을 방지하기 위한 대책으로 보시면 되겠습니다. However, some of the province’s plans require modification of some ordinances, enforcement of regulations or amendments to the Jeju Special Law. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Kim Yong-min Some critics point out the new plans have a serious loophole: if a problematic developer doesn’t submit modified plans intentionally, the developer does not have to follow the newly set rules under the revised scheme. Joseph Kim, KCTV
  • 2017.06.08(thur)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기