2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Concerns over crop damage due to lack of rain
  • Concerns over crop damage due to lack of rain 45% less rain than normal in May We’ve had a bit of rain over the last couple of days, but it may have been too late to save some crops. According to Jeju City officials, the city only got 53 millimeters of rain last month. That’s 45 percent less than average. The Jeju Agricultural Research & Extension Services tested soil moisture in Aewol, Hallim, and Gujwa and determined that it is quite dry. Officials say a prolonged lack of adequate rain will damage watermelons, Korean melons, and sweet pumpkins, and that it will impact summer planting. 초기 가뭄 농작물 피해 우려 초기 가뭄으로 농작물 피해가 우려되고 있습니다. 제주시에 따르면 지난달 제주시 지역의 평균 강우량은 53mm 로 평년보다 45% 적었습니다. 또 농업기술원의 토양수분 관측 조사 결과 애월과 한림, 구좌지역의 경우 건조 상태를 나타냈습니다. 초기 가뭄이 이어질 경우 수박과 참외 단호박 생육 피해와 여름 작물 파종에도 영향을 줄 것으로 보입니다.
  • 2017.06.07(wed)  |  김민회
  • Live chicken sales banned at traditional markets
  • Live chicken sales banned at traditional markets Agriculture ministry aims to stop spread of bird flu In related news, authorities have banned the sale of live chickens at traditional markets. The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs convened a meeting of its livestock protection committee. Committee members put a halt to the sales of live chickens at traditional markets and restaurants. The ban went into effect Monday. The committee based its decision on the recent deaths of chickens that had been bought at traditional markets, including those in Jeju. Birds bought at the Jeju City Five-day Market May 27th later died, and researchers have determined that they were infected with the bird flu virus. 내일부터 전통시장에서 생닭 판매 금지 내일(5일)부터 전통시장 등에서 살아있는 닭 판매가 금지됩니다. 농림축산식품부는 가축방역심의회를 열고 내일부터 전통시장과 가든 형태의 음식점에서 생닭을 사고 파는 행위를 전면 금지한다고 밝혔습니다. 이번 AI 파동에서 전통시장에서 구입했던 오골계가 잇따라 폐사한 것에 따른 조치로 풀이됩니다. 제주에서도 지난달 27일 오일시장에서 샀던 오골계가 폐사됐고 시료 검사 결과 AI 바이러스가 검출됐습니다.
  • 2017.06.07(wed)  |  김민회
  • Bird flu confirmed in Jeju
  • Bird flu confirmed in Jeju Chicken farms test positive for H5N8 variant Authorities have confirmed cases of avian influenza at farms that reported suspected cases last Friday as well as other farms that recently imported chickens from the mainland. The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs says the Friday tests at a Jeju City chicken farm came back positive for the H5N8 variant of bird flu. It had bought birds at the five-day market last month, and alerted authorities when a number of them died in quick succession. The H5N8 strain was also discovered at two farms in Aewol-eup. They had bought 1,000 chickens from the Jeonbuk region on the mainland and then distributed them on the island. 제주 AI 확진…'H5N8형' 확인 지난 2일 AI 의심 신고를 했던 농가와 오골계를 반입한 농장들이 AI 확진 판정을 받았습니다. 농림축산식품부는 지난 2일 신고한 제주시내 토종닭 농가에 대한 정밀검사 결과 'H5N8'형 AI로 확인됐다고 밝혔습니다. 해당 농가는 지난 달 오일시장에서 구입한 오골계가 잇따라 폐사하자 당국에 의심신고를 했습니다. 전북에서 오골계 1천마리를 구입해 도내에 유통한 애월읍 농장 두 곳에서도 'H5N8'형 AI가 확인됐습니다.
  • 2017.06.07(wed)  |  김민회
  • Fresh Look to Roadside
  • The main road travelers take when leaving or approaching Jeju International Airport now has a new look - and the fresh design calls to mind the island’s unique stone walls and forests. Mike Balfour has the details. Report [slug] Gonghang-ro, Jeju City This is (공항로) Gonghang-ro linking the Jeju International Airport and (신제주) Shin-Jeju. Under the roadside trees, cozy and peaceful flowers have been arranged. This is one of Jeju Island’s “Flowery street with stories”. [slug] Street flower beds designed after ‘batdam’ and ‘gotjawal’ forests Foundations are built with basalt stones to make a boundary. Smaller stones are added to give the appearance of the island’s (밭담) Batdam or basalt stone wall. Plants are the same species that grow in a (곶자왈) Gotjawal Forest. The new floral displays are appealing to visitors. INTERVIEW Dmitri / Russian tourist I like it. But I’d like it more if there were some changes. The island’s basalt walls are impressive. <인터뷰 : 드미트리 / 러시아> "좋습니다. 제 생각에는 좀 더 변화를 줄 수 있다면 더 좋겠어요. 제주의 전통적인 돌을 활용한게 인상깊습니다." The attempt gives the busy street a fresh look. [slug] ‘Urban design should reflect Jeju’s character’ Specialists emphasize that urban design should include the humanistic value of the island. INTERVIEW Gang Jeong-hui / Representative, Jeju Batdam Utilization Org. Basalt is a highly valuable resource in Jeju. The stone wall represents one of the important facets of the island. Urban design should include depict the area’s identity. <인터뷰 : 강정희 / 제주밭담6차산업화사업단 사무국장> "제주의 돌은 매우 귀중한 자원입니다. 이렇게 돌을 이용해서 돌 화단을 조성한 것이 제주다움을 보여준 것이라고 할 수 있습니다. 도시디자인을 하면서 제주정체성을 나타낼 수 있는 방안이 마련될 수 있다면…." Jeju has another flower arrangement with basalt stone walls near (관덕정) Gwandeokjeong Plaza. INTERVIEW Mun Seong-ho / Jeju City municipal administration The main road from the airport is the gateway to a Jeju visit. We hope the road makes a unique impression. We got rid of the concrete walls and built basalt stone walls. <인터뷰 : 문성호 / 제주시 녹지조성담당> "공항로는 제주의 관문이기 때문에 관광객들이 왔을 때 제주에서만 느낄 수 있는 것을 연출할 수 있는게 무엇일까를 고민하다가 기존의 콘크리트 경계석을 허물고 제주 밭담을 연출할 수 있는 제주 돌담을 형상화해서…." [Reporter] Mike Balfour [Camera] Moon Ho-seong Jeju City is seeking public input on the stone walls. If the opinions are favorable, the administration will build more basalt stone walls on local roads. Mike Balfour, KCTV
  • 2017.06.05(mon)  |  김민회
  • Official beach openings begin June 24
  • Official beach openings begin June 24 All will be open by July 1 The first of the island’s beaches will officially open June 24th. Hyeopjae, Geumneung, Iho, and Hamdeok Beaches will open then, while the remaining seven will on July first. Hyeopjae, Iho, Samyang, and Hamdeok Beaches will stay open at night for one month beginning June 15th. Beginning this year, the province has officially changed the Korean term used to name the beaches from (해변) “haebyeon” to (해수욕장) “haesuyokjang.” 제주 해수욕장 24일부터 일부 개장 제주도내 해수욕장들이 오는 24일부터 일부 개장합니다. 제주도는 협재와 금능, 이호 함덕 해수욕장은 오는 24일, 나머지 지정해수욕장 7군데는 다음달 1일부터 개장한다고 밝혔습니다. 협재와 이호, 삼양, 함덕해수욕장은 다음달 15일부터 한달 동안 야간에도 운영됩니다. 제주도는 올해부터 해변이란 명칭을 해수욕장으로 일원화해 사용합니다.
  • 2017.06.05(mon)  |  김민회
  • Jeju City to move untended graves
  • Jeju City to move untended graves 310 applications for service received Jeju City will move or remove graves that have been left untended for an extended period. It received 310 applications to do so in April and May. Beginning this month, the city will send authorities out to dig up the graves and discuss the situation with the owners of the land on which they are located. By the end of last year, Jeju City had moved or removed 6,850 graves in this way. 제주시, 무연고분묘 정비사업 추진 제주시가 연고자 없이 장기간 관리되지 않고 있는 무연고분묘 정비사업을 추진합니다. 이를 위해 지난 4월부터 두달동안 무연고분묘 정비 신청을 받은 결과 310여기가 접수됐습니다. 무연분묘 개장공고 대상은 이달부터 현장 확인과 토지주 면담 등을 거쳐 확정됩니다. 제주시는 지난해까지 무연고분묘 정비사업을 추진해 모두 6천850여 기를 정비했습니다.
  • 2017.06.05(mon)  |  김민회
  • Business outlook ‘improves’
  • Business outlook ‘improves’ Bank of Korea surveyed nearly 300 island firms The local business community expects things to improve this month. The Jeju branch of the Bank of Korea surveyed nearly 300 local firms. This month’s business survey index came in at a score of 79, up four percentage points over May. The outlook in the non-manufacturing sector, which includes construction and transportation, rose four points. The indexes that track outlooks for sales and financial conditions also rose. They were up by six and three points, respectively. 이달 제주 기업경기 호조 '기대' 제주지역 기업경기가 호전될 것으로 전망됐습니다. 한국은행 제주본부가 제주도내 290여 개 업체를 대상으로 조사한 결과 이달(6월) 업황전망 지수는 79로 지난달보다 4p 상승했습니다. 특히 건설과 운수업 등 비제조업 업황전망지수가 전달보다 4p 올랐습니다. 이달 매출과 자금사정 경기지수도 각각 6p와 3p 오를 것으로 기대했습니다
  • 2017.06.05(mon)  |  김민회
  • Protecting the vulnerable from summer heat
  • Protecting the vulnerable from summer heat Jeju City to help the elderly, the homeless, etc. through September Jeju City has drawn up a plan to help the elderly, the homeless, and other vulnerable residents survive the summer heat. The city is running a task force on the issue from this month through the end of September. Representatives from relevant government departments and community service centers will keep constant tabs on the welfare of people deemed most at-risk from the heat. The city says about 36-hundred people are most vulnerable. That includes 2,650 senior citizens who receive government at-home care. 제주시, 폭염 대비 취약계층 안전대책 추진 제주시가 여름철 폭염에 대비해 독거노인과 노숙인 등 취약계층에 대한 안전대책을 마련했습니다. 제주시는 이달부터 오는 9월까지 4개월 동안 취약계층 폭염대비 안전대책반을 구성해 운영합니다. 담당부서와 읍면동사무소를 통해 취약계층의 안전을 지속적으로 확인하기로 했습니다. 현재 제주시가 폭염에 취약하다고 우려하는 대상은 노인돌봄 대상자 2천650명 등 3천600여 명입니다.
  • 2017.06.05(mon)  |  김민회
  • Info&Event
  • 1. Jungmun Beach Golf Club is open to the public for moonlit walks on the first and third Fridays of the month. Reservations are required. Title: Moonlit Walks at Jungmun Beach Golf Club Date: 1st & 3rd Fridays, through November Venue: Jungmun Beach Golf Club Info: 1688-5404 Details: Reservations needed 2. The (산마루) Sanmaru art club is displaying members’ works at Hemingway House from June fifth to the eleventh. Admission fees are being donated to help pediatric cardiac patients. Title: Sanmaru Painting Exhibition Date: June 5-11 Venue: Hemingway House in Hallim Info: 796-1336 Details: Admission fees donated to charity 3. Enjoy some beautiful flowers at the (휴애리) Hueree Hydrangea Festival in Namwon-eup, Seogwipo. Title: Hueree Hydrangea Festival Date: June 16-July 23 Venue: Hueree Natural Park Info: 732-2114 Details: Activities, displays 4. Pianist (백건우) Paik Kun-woo is giving a special concert for the intellectually disabled as part of the 10th Jeju Haevichi Arts Festival. Title: Paik Kun-woo Concert Date: June 11 Venue: Jeju Arts Center Info: 02-3019-5846 Details: Free admission 5. The 10th Jeju Haevichi Arts Festival begins June 12th at the Haevichi Hotel & Resort. The event includes performances and art exhibitions. Title: Jeju Haevichi Arts Festival Date: June 12-15 Venue: Haevichi Hotel & Resort Jeju Info: 02-3019-5846 Details: 150 booths 6. The Jeju National University Museum is showcasing 300 donated items to mark 65th anniversary of the foundation of the school. Title: ‘Beautiful Museum Donations’ Date: May 23 - July 21 Venue: Jeju National University Museum Info: 754-2242~3 Details: 300 donated items
  • 2017.06.05(mon)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기