2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Two dolphins back in Jeju from Seoul Grand Park
  • Two dolphins back in Jeju from Seoul Grand Park Will be released into the wild in August Seoul Grand Park is releasing its last two Indo-Pacific bottlenose dolphins back into Jeju waters. The park worked with the Ministry of Oceans and Fisheries to transfer the animals to the island on Monday. In order to make sure they can re-adapt to life in the ocean, the dolphins will be kept in an enclosure and trained to catch food and to perform other skills essential to life in the wild. They will be released in August. 서울대공원 마지막 남방큰돌고래 2마리 제주 방류 서울대공원에 남은 마지막 남방큰돌고래 2마리가 고향인 제주 바다에 방류됩니다. 해양수산부는 내일(22일) 서울대공원과 함께 남방큰돌고래인 2마리를 제주로 이송해 야생 적응훈련을 벌인 뒤 방류할 계획이라고 밝혔습니다. 이들 돌고래는 제주 해상 가두리에서 활어 먹이 포획 등 두달 동안 야생 적응 훈련을 거친뒤 건강 상태 등을 확인하고 이르면 오는 8월 방류됩니다.
  • 2017.05.23(tue)  |  김민회
  • Free legal advice for non-Koreans
  • Free legal advice for non-Koreans Through Wednesday at Jeju Immigration Office As part of “Together Day” commemorations, the Ministry of Justice is offering free legal advice through its immigration offices. The Jeju Immigration Office began offering the service Monday and will continue doing so through Wednesday. Married immigrants, foreign workers, and international students can take advantage of the service by visiting the Immigrants’ Support Center at the office. Seven lawyers are on hand to provide general legal advice as well as to answer questions regarding overdue wages and labor regulations. 제주 출입국사무소 '무료 법률 상담 진행' 법무부 출입국관리사무소는 세계인의 날을 맞아 무료 법률 상담을 진행합니다. 제주출입국관리사무소는 내일(22일)부터 3일동안 출입국관리사무소 1층 이민통합지원센터에서 무료 법률 상담을 진행합니다. 대상자는 국내 체류 중인 결혼이민자나 외국인근로자, 유학생 등으로 출입국관리사무소를 방문해 상담을 신청하면 됩니다. 상담은 법무부 위촉 마을변호사와 법률 홈닥터 변호사 등 7명이 생활법률이나 체불임금, 노동 분야 등을 상담합니다.
  • 2017.05.23(tue)  |  김민회
  • Over new 800 bus drivers needed
  • Over new 800 bus drivers needed Big changes to public transport this summer The provincial government and the Bus Transport Association will be hiring hundreds of new bus drivers as part of the island’s public transport overhaul. 832 drivers will be hired - 750 for privately owned buses, 73 for public buses. The jobs require driving licenses for both full-sized cars and buses as well as driving experience. For public buses, applicants must have at least one year of experience, for private buses, at least two. The province does not want to steal drivers from the private sector, so for the public bus driver positions it is looking for applicants between the ages of 55 and 65. They will be given short-term contracts. Anyone who meets the above qualifications may apply through June 9th. Applications must be sent to the province for the public positions and to the association for the private-sector positions. 버스 운전원 823명 공채…내달 9일까지 접수 제주도와 버스운송사업조합이 대중교통 개편에 따른 버스운전원을 공개 채용합니다. 채용인력은 전체 823명으로 민영버스 750명, 공영버스 73명입니다. 대형면허증과 버스운전자격증을 갖고 있어야 하며 민영은 사업용 차량 운전경력이 2년, 공영은 1년 이상의 경력이 있어야 합니다. 다만 공영버스의 경우 민영버스 업체의 이탈을 막기 위해 55살 이상 65살 이하의 기간제 인력으로 채용합니다. 지원 기간은 오늘부터 다음달 9일까지로 민영버스는 운수조합에서 공영버스는 제주도에서 서류를 접수합니다.
  • 2017.05.23(tue)  |  김민회
  • Mass of ‘devil weed’ approaching local waters
  • Mass of ‘devil weed’ approaching local waters 600 tons of unsightly seaweed has already been collected from island shores Researchers have discovered a massive colony of sargassum honery, so-called devil weed, approaching coastal waters. The Korea Institute of Ocean Science and Technology discovered the mass of seaweed northwest of the island with the aid of the (천리안) Chollian satellite. They say it’s too soon to know if it will make it to the coast - winds and ocean currents could direct it elsewhere. They say it’s therefore important to keep monitoring it in different ways. Over 600 tons of the unsightly seaweed has already been collected from local shores so far this year. 괭생이모자반 제주 북서부 해역 대량 출현 군락을 이뤄 밀집해 있는 괭생이 모자반이 제주 북서쪽 해상에서 대량으로 관측됐습니다. 한국해양과학기술원은 천리안 해양관측위성을 통해 제주도 북서부 해역에 광범위하게 분포해 있는 고밀집 괭생이모자반을 관측했다고 밝혔습니다. 다만, 상륙가능성에 대해서는 앞으로 바람과 해류의 영향에 따라 달라질 수 있기 때문에 위성 관측 뿐만 아니라 현장 모니터링이 필요하다고 조언했습니다. 한편 올 들어 지금까지 제주 해안에서 수거된 괭생이 모자반은 600톤을 넘고 있습니다.
  • 2017.05.23(tue)  |  김민회
  • Beach season approaching
  • Beach season approaching Jeju City preparing for official openings Summer is fast approaching, so Jeju City is gearing up to open its beaches. One hundred and forty-six people, including lifeguards and first aid workers, will work at the city’s beaches this summer. They’ll be undergoing training next month in preparation. The city is spending 500 million won to repair offices, restrooms, and other amenities. Workers will also add more lighting to the wall along Hamdeok Beach to make it a more attractive nighttime destination. 제주시, 해수욕장 개장 준비 제주시가 여름 휴가철을 앞두고 해수욕장 개장 준비에 나섰습니다. 우선 해수욕장 민간안전요원과 보건요원 146명을 선발해 다음달 사전교육을 거쳐 개장시기에 맞춰 현장에 투입할 계획입니다. 이와함께 5억원의 예산을 투입해 해수욕장 내 종합상황실과 화장실, 편의시설물 등에 대한 정비를 실시합니다. 제주시는 특히 함덕 해수욕장 파제벽에 야간 경관조명시설 등을 보강해 여름철 관광명소로 자리잡을 수 있도록 해나갈 계획입니다.
  • 2017.05.23(tue)  |  김민회
  • Info&Event
  • 1. Representatives from the province and the Cultural Heritage Administration will hold a public talk May 24th about folk music. Title: Public Talk About Folk Music Date: 2 PM on May 24 Venue: Chilmeoridang Shamanic Rite Center Info: 710-6643 Details: Performances, lectures 2. Crayon artist (한중옥) Han Jung-ok is exhibiting her works depicting pine trees at (심헌) Simheon Gallery from May 22nd through June 4th. Title: ‘Pine Trees’ Date: May 22 - June 4 Venue: Simheon Gallery Info: 702-1003 Details: Crayon art 3. Experimental paintings by three local artists are on display at the Jeju Museum of Contemporary Art through May 28th. Title: ‘Fresh Viewpoint’ Date: Through May 28 Venue: Jeju Museum of Contemporary Art Info: 710-7801 Details: Experimental paintings 4. This year’s (보목) Bomok Damselfish Festival kicks off May 26th at the small port in Seogwipo. Title: Bomok Damselfish Festival Date: May 26-28 Venue: Bomok Port, Seogwipo Info: 760-4502 Details: Bare hand fishing, free food 5. Jeju Folklore & Natural History Museum is displaying material from the year 1714, when 이형상) Yi Hyeong-sang was governor of the island. Title: ‘Special Exhibition: Governor Yi Hyeong-sang’ Date: Through May 23 Venue: Jeju Folklore & Natural History Museum Info: 710-7708 Details: Material about Jeju’s nature, history, culture 6. The city of Seogwipo has organized concerts on the last Wednesday of every month through September in the Seogwipo Healing Forest. Title: Forest Concert Date: Last Wednesday of the month Venue: Seogwipo Healing Forest Info: 760-3067 Details: Lunch can be reserved
  • 2017.05.22(mon)  |  김민회
  • Desertification of Jeju Seabed
  • The local seabed is showing signs of a phenomenon called “desertification.” Authorities have spent billions of won to remedy the situation, but with little to show for it. Mike Balfour reports. Report Marine organisms including corals and plants have calcified. The once colorful bottom of the ocean is greyish white. The local seabed is showing signs of a phenomenon called “desertification” in which sea creatures begin to die out due to poor water quality and adverse conditions. --C.G----------------- The Korea Fisheries Resources Agency surveyed about 15,000 hectares of seabed and discovered that 35 percent of the area studied was showing signs of desertification. --C.G OUT----------------- [slug] Annual losses estimated at \25b Experts say the phenomenon would lead to a 40 percent drop in fisheries profit per hectare. Annual losses from the Jeju sector are estimated at 25 billion won. -------------C.G---------------- The Korea Fisheries Resources Agency has spent billions of won every year since 2009 to afforest the seabed and make the waters off island communities healthier. The agency has rejuvenated 4,400 hectares of seafloor. It is now planning to afforest 1,100 hectares of seabed off five local communities this year. ----------C.G OUT---------------- 10.5 billion won will be poured to the 2017 project. INTERVIEW Choi Gi-ho / Korea Fisheries Resources Agency It is important to make an environment where marine plants can root and grow on concrete blocks, rocks, and seedbeds. <인터뷰 : 최기호/한국수산자원관리공단 연구원> "해중림초, 자연석, 종묘부착판 이런 시설사업들을 통해서 해조류가 착생할 수 있는 서식 여건을 만들어주는 게 주요 사업입니다." Researchers have obtained positive biodiversity in some afforested areas: the number of marine species increased from 27 to 55. So far, however, such results have been limited. Desertified Jeju waters account for more than 30 percent of the whitening phenomenon nationwide. [Reporter] Mike Balfour [Camera] Park Byeong-joon Video: Korea Fisheries Resources Agency To make matters worse, global warming is fueling the phenomenon. Mike Balfour, KCTV
  • 2017.05.22(mon)  |  김민회
  • Jeju Food & Wine Festival
  • Here’s some mouthwatering video of the recent Jeju Food and Wine Festival...
  • 2017.05.22(mon)  |  김민회
  • Joint wedding for couples who cannot afford ceremony
  • Joint wedding for couples who cannot afford ceremony 10 couples tie the knot Friday in Jeju City Couples who couldn’t afford their own wedding took part in a joint ceremony last Friday at the Jeju City Community Center. The ceremony was organized by the province and hosted by the Jeju City Council of Women. Ten couples tied the knot, including multicultural couples and those who qualify for basic living assistance. Rotary International and other volunteer groups donated gifts to the newlyweds. The first of this type of joint wedding was held in 1984. 550 couples had gotten married in them through last year. 동거부부·다문화가정 합동결혼식 열려 형편이 어려운 동거부부와 다문화 가정 합동 결혼식이 오늘 오전 제주시민회관에서 열렸습니다. 제주시가 주최하고 제주시여성단체협의회가 주관한 오늘 합동결혼식에는 기초수급 가정과 동거부부 10쌍이 새롭게 부부의 연을 맺었습니다. 특히 국제로터리 클럽 등 자생단체들의 후원품도 전달됐습니다. 동거부부 합동 결혼식은 지난 1984년부터 시작돼 지난해까지 550여 쌍이 결혼식을 올렸습니다.
  • 2017.05.22(mon)  |  김민회
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기