因受口蹄疫疫情影响,
全国供给量大大减少,
最近猪肉身价‘金贵’,价格持续上涨。
打破了3年5个月以来的最高值。
下面请看记者南银花的报道。
<9日, 济州畜协 畜产品大卖场>
这里是济州畜协畜产品大卖场,
猪肉拍卖正热火朝天地进行着。
大型屏幕上不断地显示着拍卖信息,
倒卖商贩也忙着按手中的按钮。
此日,1公斤黑猪肉最高价达9100韩元,
与去年相比高出30%以上。
<河宗洙(音)/ 济州畜协拍卖场 拍卖协议会长>
“拍卖需要的一定物量是有的,而养猪组合控制出货量,我们只能出高价买下。”
猪肉价格呈持续暴涨趋势。
<CG 시작>
过去2013年,猪肉拍卖成交价为1公斤
平均4400韩元,
去年突破5400元之后,
最近已打破了7500韩元。
<CG 끝>
这是3年5个月以来的最高值。
<五花肉零售价 (100g) >
<2014年 2170韩元 2015年
2980韩元>
同时,五花肉零售价也达每百克2900元以上,与去年相比高出了37%。
<受去年其他地区口蹄疫疫情影响,全国猪肉供给量减少>
因去年其他地区蔓延的口蹄疫疫情,
猪肉供给量大大减少,
尤其是济州猪肉70%以上供给岛外地区,
因此其他地区价格直接会影响济州地区。
<李德宗(音)/ 济州畜协拍卖场拍卖课次长>
“受陆地口蹄疫疫情影响猪肉量也减少。因此陆地猪肉涨价,济州猪肉价也随之上升。 ”
面对此状况,道内养猪行业正在自主开展价格下调活动,努力稳定价格。
<宋上浩(音)/ 大韩韩豚协会 济州道协议会长>
“太贵消费者就不会买,也担心习惯吃进口猪肉”
流通行业预计
到夏季需求量减少的9月份为止,
猪肉价格将呈现持续暴涨趋势。
KCTV新闻南银花报道。
['金돼지'...돼지고기 가격 3년만에 최고]
요즘 돼지는 금돼지라 할 정도로
가격 상승세가 심상치 않습니다.
구제역 등으로 전국적인 물량이 줄어들었기 때문인데,
최근에는 3년 5개월여 만에 최고치를 기록했습니다.
보도에 남은화 기자입니다.
<9일, 제주축협 축산물공판장>
돼지고기 경매가 한창인
제주축협 축산물 공판장입니다.
대형전광판에는 경매 정보가 쉴새없이 바뀌고, 중도매인들은 바쁘게 버튼을 누릅니다.
이 날 최고가격은 흑돼지 1kg당 9천 100원.
지난해와 비교해도 30% 이상 올랐습니다.
<하종수/ 제주축협 공판장 중도매인협의회장>
"중도매인이 필요한 적정 물량이 있는데, 양돈조합에서 출하를 적게하기 때문에 고가라도 사가고 있는 실정입니다."
돼지고기 가격이 오름세를 거듭하고 있습니다.
<CG 시작>
지난 2013년 평균 4천 400원을 기록했던
돼지고기 1kg 경락가격은
지난해 5천 400원을 기록했고,
최근에는 7천 500원까지 올랐습니다.
<CG 끝>
3년 5개월 만에 가장 높은 수준입니다.
<삼겹살 소매가격 (100g) >
<2014년 2천 170원 2015년 2천 980원>
삼겹살 소매가격도 지난해보다 37% 오르며,
100g에 2천 900원을 넘어섰습니다.
<지난해 다른지역 구제역 여파 공급 줄어>
이렇게 가격이 오르는 것은
지난해 다른지역에서 발생한 구제역 여파로
공급이 줄었기 때문.
특히 제주지역 돼지고기는
70% 이상이 도외로 반출되는 만큼
다른지방 시세가 그대로 반영되고 있습니다.
<이덕종 / 제주축협 공판장 경매과 차장>
“육지부 구제역 여파로 물량이 감소했습니다. 물량 감소로 육지부 가격이 상승함에 따라 제주도 돈육가격도 동반 상승했습니다. "
이 같은 상황에 도내 양돈업계도
자율적으로 가격 인하 캠페인을 펼치는 등
가격 안정에 나섰습니다.
<송상호 / 대한한돈협회 제주도협의회장>
"소비자들이 너무 비싸면 안 먹을 수도 있다는 것 때문에 수입 고기라도 입에 맞아버리면... 그런 염려도 있고..."
<김승철 金承澈>
유통업계는 여름 휴가철 수요가 줄어드는 오는 9월까지
돼지고기가격 고공행진이 계속될 것으로 보고 있습니다.
KCTV 뉴스 남은화입니다."