济州港国际邮轮客运站因出入境检查时间过长给不少邮轮游客造成不便。
济州道政府为改善此问题正在考虑以抽查方式进行安检的方案。
对此,有些人士担忧,这是否会造成安全漏洞。
下面请看记者南银花的详细报道。
为了给游客提供快捷,便利的出入境服务,
2015年10月重新建设的济州港邮轮客运站。
而实际投入运营过程中,反而让不少游客感觉很多不便。
《出入境检查候检时间过长,造成游客不便》
出入境检查过程中,邮轮游客至少需要3,4个小时的候检时间。
这与之前邮轮上进行的出入境检查相比侯检时间大幅增加。
《旅行社相关人士》
“邮轮在济州停留时间才6个小时,真是争分夺秒。而出入境花几个小时,没有时间观光。”
《道政府,采取安检改善方案》
济州道政府表示,
就邮轮游客出入境检查候检时间过长问题,
将采取改善措施。
《检讨安全检查方式‘全面检查→抽查’》
道政府正在考虑,对出入境游客进行的全面安全检查,简化为随机或抽样等抽查的方案。
济州道政府已向政府提议;
国际航海船舶及港口设施安全法适用对象中
有无包含外国国籍的国际航海邮轮游客等有关事宜。
简化出入境安全检查后,3千名游客为基准进行2个小时左右的出入境安检将被缩短至1个小时之内全部完成。
《玄功浩(音)/济州特别自治道 海洋水产局 局长》
“安全检查分为简易检查及全面检查,我们已委托法制处判定两种检查中应该选择何种方式。”
《海水部,“担忧客运站安全管理‘脆弱’”》
而政府表示与济州道政府相反的立场,
担忧邮轮客运站出现安全隐患。
<김용민 金龙敏>
为了向游客提供高效、便捷服务而采取的该措施,
是否会给邮轮观光造成安全漏洞,令人担忧。
KCTV新闻南银花报道。
[보안검사를 무작위로?...'논란']
크루즈 관광객들이 이용하는
제주외항 여객터미널이 출입국 심사가 길어지면서 불편도 커지고 있습니다.
제주도가 이를 개선하기 위해
보안검사를 간소화하는 방안을 추진합니다.
모든 승객을 대상으로 하던 보안검사를
무작위 방식으로 바꾸겠다는 계획인데요,
심사시간 줄이는 것도 좋지만,
항만 보안 공백이 생기는 것은 아닌지
우려도 나오고 있습니다.
보도에 남은화 기자입니다.
2015년 10월 문을 연 제주외항 여객터미널.
신속하고 효율적인 크루즈 관광객 수용을 위해 지어졌지만,
오히려 관광객 불편이 커지고 있습니다.
<출입국 심사 시간 길어 관광객 불편>
기존 선상 심사때보다
대기시간이 길어졌기 때문입니다.
입출국 심사 과정에서
서너 시간은 기본으로 기다려야 하는 상황입니다.
<여행사 관계자>
"시간과의 싸움인데 (체류시간이) 6시간이거든요. 나오고 들어가는데 몇 시간이 걸리면 투어는 언제 합니까 "
<道, 여객터미널 보안 검사 개선>
제주특별자치도는
출입국 심사 과정에서 가장 많은 시간이 걸리는
보안 검사를 개선할 방침입니다.
<보안검사 방식 '전수'→'무작위' 변경 검토>
제주도는
모든 관광객을 대상으로 하던 보안 검사를
표본이나 무작위로 뽑아 간소화하는 방안을 검토하고 있습니다.
제주도는
우리나라 국제항해선박과 항만시설 보안법 적용대상에
외국국적의 국제항해여객선 승객이 포함되는지
정부에 질의를 요청한 상태입니다.
보안 검사가 간소화되면
관광객 3천 명 기준으로 현재 두 시간 정도 걸리던
심사 시간이 한 시간 안팎으로 줄어듭니다.
<현공호 / 제주특별자치도 해양수산국장>
"보안검색은 간이검사와 전면검사가 있는데 둘 중에 무엇을 해야 하는지 지금 법제처에 유권해석을 의뢰한 상태입니다. "
<해수부, "터미널 보안 취약 우려">
하지만 정부에서는
터미널 보안이 약해질 수 있다는 우려로
제주도와는 입장차를 보이고 있습니다.
<해양수산부 관계자>
"보안을 완화해야 한다고는 말할 수 없죠. 보안을 담당하는 입장인데 완화해야 한다고 하면.. 완화했다가 문제가 생기면 안되지 않습니까. "
<김용민 金龙敏>
관광객 편의와 불편을 덜기 위한 조치라지만,
보안 검사 간소화로 자칫 크루즈 관광 안전 관리에
구멍이 생기는 것은 아닌지 우려됩니다.
kctv뉴스 남은화입니다.