大海的不速之客铜藻再次涌入
去年大量流入济州海域并造成灾害的铜藻再次涌入。从去年9月开始到现在就收集了50吨。济州海域可能再次被铜藻覆盖的担忧也逐渐增加。请看记者周燕的详细报道。
==
《济州市涯月邑旧严里》
这里是济州市涯月邑旧严里海边。各种垃圾和大片的褐色海藻沿着海岸线特别显眼。这些去年覆盖济州海域的铜藻,从本月初起随着波浪涌向海岸线。
《济州市涯月邑下贵里》
附近的其他海岸,随波涛滚滚荡漾的铜藻随处可见,铜藻形成群落漂过来。
渔民们去年的噩梦是否会重演,着实令人担忧。
《金赞秀(音)/ 旧严里渔村村长》
“今年冬天比较冷,应该会迟些到来。听走船的人说远一点的地方有铜藻,迟早会来的吧。”
《陈硕范(音)/旧严里渔民会长》
“有很多聚在远海,随着风浪继续往海岸移动。虽然目前还不及去年那么多,但是一起冲过来的垃圾也要进行清理,问题非常棘手。”
实际上,从去年9月开始,济州市梨湖洞和咸德里一带就已经有大量铜藻流入,到现在已经收集了近50吨。所以,济州市决定强化关于铜藻的预先排查工作。”
《郑成寅(音)/济州市沿岸环境管理负责人》
“准备用三多号在济州港和高山西边20海里的渔场进行预先排查。在海岸边形成渔场排查线,持续预先排查,一经发现就动员水产机关或军队迅速处理。”
《周燕》《 玄侊训 》
去年2万吨左右的铜藻流入而引发灾情的济州海岸。
铜藻灾情是否会重演,令人堪忧。
KCTV新闻 周燕 바다 불청객 '괭생이 모자반' 또 밀려와
지난해 제주 해안에 대량으로 유입돼
피해를 줬던 괭생이 모자반이 또 다시 밀려오고 있습니다. 지난 9일부터 지금까지 수거된 양만 50톤에 이르고 있습니다. 또 다시 제주해안이 모자반으로 뒤덮이는 것은 아닌지 우려가 커지고 있습니다.
주연 기자의 보도입니다.
==
<제주시 애월읍 구엄리>
제주시 애월읍 구엄리 해안가입니다.
해안변을 따라 각종 쓰레기와 함께 넓게 퍼진 갈색 해조류가 눈에 띕니다.지난해 제주 해안을 뒤덮었던 괭생이 모자반입니다. 이달 초부터 파도에 떠밀려 오며 해안가로 몰려오고 있습니다.
<제주시 애월읍 하귀리>
인근의 또 다른 해안가. 물 위에는 파도를 따라 넘실거리는 괭생이 모자반만 가득합니다.
모자반이 군락을 이루며 떠내려 오고 있는 겁니다.
어민들은 지난해의 악몽이 반복되지는 않을까 걱정이 큽니다.
<인터뷰 : 김찬수 / 구엄리 어촌계장>
"올해는 날씨가 추워서 좀 늦게 몰려오지 않을까. 배타는 사람들 이야기 들어보면 멀리 나가면 모자반이 형성돼 있다니까 그 것이 들어오지 않을까."
<인터뷰 : 진석범 / 구엄리 어부회장>
"먼바다로 갈수록 많이 있고, 그게 바람에 밀려서 계속 해안가 쪽으로 밀려오는 추세인데. 아직까지 작년에 비해 없다고 치더라도 쓰레기도
같이 와서 굉장히 조업하기 힘든 실정입니다."
실제 지난 9일부터 제주시 이호동과 함덕리 등에
괭생이 모자반이 많이 유입되면서 지금가지 수거된 양만 50톤에 이르고 있습니다. 이에 따라 제주시도
모자반에 대한 예찰 활동을 강화하기로 했습니다.
<전화인터뷰 : 정성인 / 제주시 연안환경관리 담당>
"삼다호를 이용해서 제주항과 고산 서쪽 20마일까지 어장을 예찰할 계획이고요. 해안변 어장예찰반을 구성해서 지속적으로 예찰하면서 모자반 유입시에는 수산 관련단체나 군부대를 동원해서 신속히 처리할 계획입니다."
<주연> <현광훈>
지난해 2만톤 가량의 괭생이 모자반이
이상 유입되며 홍역을 앓았던 제주 해안.
또 다시 괭생이 모자반으로 몸살을 앓는 건 아닌지
우려가 커지고 있습니다.
KCTV뉴스 나종훈입니다.