一年前的台风受灾区仍未修复
一年前因台风暹芭而遭到破坏的泉水池仍未被修复,依然如故。
济州市相关单位,把数千亿韩元的预算转结,却一直抱怨预算不足。
详细内容请看记者周燕的报道。
《济州市龙潭2洞“西大独”》
这里是龙渊梦古囊泉水池。
与流淌着龙泉水的龙渊泉相连的这个泉水池,自古就是附近居民的饮用水水源地。
泉水池与周围的龙头岩和龙渊云桥都是市内主要的旅游景点。
但是,现在泉水池却被围起来禁止出入。
《去年台风暹芭被毁损,禁止出入》
原来,去年的台风暹芭席卷了整个济州,泉水池也没有幸免。
泉水池周围出现了许多的裂缝,似乎随时都可能会坍塌,非常危险。
裂缝的宽度大到可以容纳下一个成人。
过路的行人把垃圾随手扔到了裂缝的中间。
原来用于保护泉水池的木栅栏有的折断或被拔起。
《采访:黄恩飞(音)金美卢(音)/京畿道光明市》
“我们是来看龙头岩的,看到(泉水池)毁损的样子吓了一大跳。这么长时间还没修复,有点说不过去。”
从去年就申请预算,准备修复的行政当局,在一年后的现在也仍然打着同样的借口。
《济州市相关负责人》
“我们正在委托进行评估调查,调查结束后,将于明年投入预算进行修复。”
由于这种一拖再拖的推迟行政,泉水池在一年过去后仍然惨不忍睹。
今天经过泉水池的市民和游客也不禁皱起了眉头。
《周燕》《文豪晟》
KCTV新闻 周燕。 1년전 태풍피해 아직도 방치
1년전 태풍 차바에 훼손된 샘물터가
보수되지 않고 그대로 방치되고 있습니다.
제주시는
수천억원을 사용하지 못해 이월하면서도
예산타령만 하고 있습니다.
주연 기자의 보도입니다.
=============================================
<제주시 용담2동 '서한두기'>
용연 머구낭물 샘물터입니다.
용천수가 흐르는
용연천과 연결돼 있는 이 샘물터는
오래전 이 동네 주민들의 식수로 사용되던 곳입니다.
지금은 주변 용두암과 용연구름다리와 함께
시내 주요 관광지로 자리매김했습니다.
그런데, 현재
샘물터는 출입이 통제됐습니다.
<지난해 태풍 차바 때 훼손…출입 통제>
알고보니 지난해
제주를 강타한 태풍 차바로 인해
샘물터가 훼손돼 출입을 막아 논 겁니다.
샘물터 주변 테크는 여러갈래로 갈라져
금방이라도 부셔질 듯 위태로워 보입니다.
성인 여성이 빠질 정도로
그 틈은 넓게 벌어져 있고.
갈라진 틈 사이 사이로는 쓰레기가 버려져있습니다.
샘물터를 보호하던 나무 울타리는
부숴지거나 뽑혀 있습니다.
<인터뷰 :황은비 김미루 / 경기도 광명시>
"용두암보러 왔는데 (샘물터가) 파손된 모습보고 깜짝 놀랐어요. 아직도 복구가 안된 것을 보니 마음이 좋지 않아요."
지난해부터 예산을 확보해
보수하겠다던 행정은
일년이 지난 지금도 같은 답변만 되풀입니다.
<싱크 : 제주시 관계자>
"용역하고 있거든요. 용역 끝나면 내년에 예산 투입해서 정비할겁니다."
차일피일 미루기만하는 행정 탓에
일년이 지나도록 흉물스럽게 남아있는 샘물터.
오늘도 샘물터를 지나는
도민과 관광객의 눈살은 찌푸려집니다.
<주연><문호성>
KCTV 뉴스 주연 입니다.
김광환 기자
kkh007@kctvjeju.com