野狗攻击,农户不安
最近,野生的狗群攻击低处村庄的事频发不断。
家畜被害的情况每年都在反复上演,但是当局并没有制定有效的对策,农户的忧虑也越来越重。
详细内容,请看记者周燕的报道。
<济州市梧登洞>
铁丝网被撕的一条一条的,周围发现了流着血的鸡。
<去年野狗攻击150只鸡致死,今年也成为‘目标’>
去年,由于野狗的攻击,导致150只鸡群死的这个农场,今年再次成为了猛兽的目标。
从野山下来的野狗群,大概在凌晨4点左右开始嘶咬鸡笼。
听到动静的农场主人跑出来赶走野狗群,才发现有15只鸡惨遭攻击。农户的担忧也越来越重。
<铁丝网·围栏等办法没用…农户忧心>
去年遭到灾害后,虽然设置了两层铁丝网和木栅栏,但是却一点效果也没有。
<采访〮: 农场主人>
“昨天吓了一跳。(一个人大)的狗足有150cm。(野狗出现)一个月一次,来一次就会受很大的损失。”
被主人抛弃的流浪狗们群居在汉拿山一带变成猛兽,频繁的下山来攻击家畜。
去年还出现了野狗群攻击小学,咬死了鸡和兔子。
今年,济州道内救助或捕获后送到动物保护中心的流浪狗共有3千5百83只。
其中,能够对人或家畜产生威胁的野狗占30%,大概有1000多只左右。
但是,对于野狗的受害预防都是由每个农户自己负责的。
虽然每个农户都在寻找自救之策,但是受害情况仍然没有得到好转,农户的担忧也在不断地上升。
<周燕> <朴炳俊>
KCTV新闻 周燕。
야생 들개 공격…농가 '불안'
야생 들개 떼가
저지대 마을 농가를 공격하는 일이 발생하고 있습니다.
가축 피해가
해마다 되풀이되고 있지만 뾰족한 대책이 세워지지 않아
농가의 불안이 커지고 있습니다.
변미루 기자가 보도합니다.
==============================================
< 제주시 오등동 >
철사로 된 그물망이 갈기갈기 뜯기고
주변에선 피 흘리는 닭이 발견됩니다.
< 지난해 들개 습격에 닭 150마리 폐사…올해도 '표적'>
지난해 들개의 습격으로
닭 150마리가 떼죽음을 당한 이 농장은
또다시 맹수들의 표적이 됐습니다.
야산에서 내려온 들개 무리가
닭장을 물어뜯기 시작한 건
새벽 4시쯤.
인기척을 느낀 농장 주인이
들개를 쫓아내면서
피해 규모는 닭 15마리 폐사에 그쳤지만,
불안감은 두 배로 커졌습니다.
‘< 그물망·울타리 자구책 소용 없어…농가 울상>
지난해 피해 이후
그물망을 이중 삼중으로 설치하고
나무 울타리까지 만들었지만,
아무런 소용이 없었기 때문입니다.
<인터뷰 : 농장 주인>
"어제 제가 놀랐어요. (몸집 만한) 개가 일어서니까 150cm. (들개가 나타나는 게) 한 달에 한 번이 뭐야. 한 번 오면 몰살인데…."
주인에게 버려진 유기견들이
한라산을 떠돌다 맹수로 변해
가축을 공격하는 일은 반복돼 왔습니다.
지난해에는 초등학교를 습격한 들개가
닭과 토끼를 물어 죽이기도 했습니다.
올해 제주에서 구조되거나 포획돼
동물보호센터에 넘겨진 유기견은 모두 3천5백83마리.
이 가운데 사람이나 가축에 피해를 입힐 수 있는
야생 들개는 30%인 1000여 마리로 추정됩니다.
하지만 들개 피해 예방은
모두 농가 개개인이 책임지고 있는 상황.
나름 자구책을 찾아보지만
피해가 되풀이되면서
불안감만 커지고 있습니다.
<주연> <박병준>
KCTV뉴스 주연 입니다.
김광환 기자
kkh007@kctvjeju.com