济州语新闻是这样进行的...
今年5月份开播的KCTV济州语新闻在市民们的口口相传下受到了一致的好评。
特别是之前从没有接触过,正宗的济州语新闻更是引起了广泛地关注。
那么,济州语新闻是怎样制作出来的呢?
让我们跟随记者的脚步来了解一下。
这是今年5月开播的济州语新闻。
< 济州语, 饱含了济州人的情感 '亲近' >
虽然对于观众来说这是一档相对生疏的节目,但是却给人带来一种似曾相识的感觉。
这是由于济州语本身就融合了济州人的情感。
<采访 : 梁英实(音) 济州语新闻主播>
“街坊邻居们都说新闻办得很好,有了大家的支持,我工作就来也就没什么压力了。”
< 侧重说明济州语的正确含义·多样性>
特别是济州语与济州的文化有着很深层次的关联,每个地区所使用的词汇又有所不同,所以济州语新闻将工作重心放在了说明济州语的正确含义·多样性上。
< 比起古语,以现在使用的济州语为主>
另外,语言会随着岁月的流逝发生变化,比起使用以前的古济州语,新闻制作时更加注重运用现在正在使用的济州语。
实际上济州语新闻
只是偶尔出现在一些庆典活动或搞笑节目上,像这样制作成正宗新闻还是头一次。
所以工作人员的压力也不小。
他们一开始是想为保存济州语出一份力所以痛快地加入到其中,但是制定济州语新闻的标准让他们感到了责任重大。
为了保存陷入消失危机的济州语,用济州的语言记录济州历史的济州语新闻。
在艰难崎岖和充满乐趣的挑战中继续前行。
<周燕><金龙敏>
KCTV新闻 周燕。
제주어뉴스 이렇게 ...
지난 5월부터 시작된
KCTV 제주어뉴스가 입소문을 타며 호응을 얻고 있습니다.
특히 지금까지 접하지 못했던
정통 제주어 뉴스로 눈길을 끌고 있습니다.
그렇다면,
제주어 뉴스
어떻게 제작되고 있을까요?
주연 기자가 그 궁금증을 풀어드리겠습니다.
==============================================
지난 5월 방송을 시작한 제주어 뉴스.
< 제주어, 제주인의 정서 담아 '친근' >
생소한 프로그램이지만
이미 경험했던 것 처럼 친근하게 다가왔다는 평가입니다.
제주어 자체가 제주인들의 정서를 담고 있기 때문입니다.
특히 제주어 뉴스는
< 제주어의 바른 의미·다양성 설명에 무게 >
제주어가 제주의 문화와 깊은 관련이 있고
지역에 따라 각기 다르게 쓰이는 경우가 많아
바른 의미와 다양성을 설명하는데 무게를 두고 있습니다.
< 옛 말보다 현재 사용되는 제주어 활용 >
또한 언어는 세월이 흐르며 변하는 것인 만큼
옛 말을 찾아서 쓰기보다 현재 사용되는 제주어를 활용하는
나름의 기준을 세우고 있습니다.
사실 제주어 뉴스는
간혹 이벤트성이나 개그 소재로 사용된적은 있지만
정통 뉴스로 제작되기는 처음입니다.
그만큼 스텝들의 부담은 적지 않습니다.
제주어 보존에 힘을 보탤수 있다는 생각에 흔쾌히 참여하기는 했지만
제주어로 만드는 뉴스의 기준을 정립한다는 책임감이 더 크게 다가옵니다.
소멸위기 제주어를 지키고
제주의 언어로 제주의 역사를 기록해 나가고 있는
제주어뉴스.
부담스럽지만 즐거운 도전이 이어지고 있습니다.
<주연><김용민>
KCTV뉴스 주연입니다.
김광환 기자
kkh007@kctvjeju.com