管理疏忽导致民俗文化遗产凶相毕露
在众多济州草屋中,有6间草屋由于保留着传统式样且具有较高的历史价值,所以被政府指定为民俗文化遗产。
但是,这些文化遗产却属于私人所有,在进行管理或修理的时候还要得到所有人的同意后才能进行,所以一直以来没有得到适当的管理。
详细内容,请看记者的报道。
< 济州市涯月邑下加里>
这里是济州市涯月邑下加里。
一进入院子,盖在屋顶上的塑料罩子就非常刺眼。
风遮很早以前就完全塌陷,
锈迹斑斑的在风中摇晃着。
支撑风遮的柱子也随便扔在地上。
䓍屋的院子多处被拆,
窗户纸乱飘的门也正在腐烂,真可谓是凶相百出。
< 1978年被指定为民俗文化遗产第3-8号 >
这个䓍屋由于保存了济州传统草屋的样子,所以于1978年被指定为民俗文化遗产。
入口处虽然有关于文化遗产的介绍与破坏时将会受到处罚的警告文字,但是管理上却是一团糟。
虽然在人们指责管理失职的时候也进行过抢修,但那也只是一时的。
因为是个人财产,所以管理起来也不是很容易。
< 济州道相关负责人 >
“我们在对私有财产进行修理整顿的时候需要得到当事人的同意。即使是我们想进行修理,但是当事人不同意的话,我们也无能为力。”
<1975年, 被指定重要民俗文化遗产第32-1号的 '加同里马方阿(音)' >
这里是离的不远的加同里马方阿(音)。
马方阿(音)是在1975年被指定为重要民俗文化遗产的。
虽然这里是用泥砌成的石墙,屋顶也是草房顶,但是到处都很干净也没有损坏的地方。
<采访 : 金纪玉(音) / 济州市涯月邑下加里>
“碾子是村子的,所以可以盖在(屋顶)上,
但是里面的屋子由是个人来覆盖的,我们也管不了。”
济州道指定了6间传统草屋为民俗文化遗产。
正是由于具有历史价值才被指定为文化遗产,为了将价值保存下去,市民们改善意识和行政上的努力必不可少。
<周燕><金龙敏>
KCTV新闻 周燕。
관리소홀 민속문화재 흉가 방불
제주 초가 가운데 전통 초가의 모습을 간직하고 있고
역사적 가치가 높은 6채는
민속문화재로 지정돼 있습니다.
그런데 이들 문화재도
개인이 소유하고 있으면
관리나 보수를 할 때 모두 동의를 받아야 하다보니
적절한 관리가 이뤄지지 못하고 있습니다.
주연 기자의 보도입니다.
=============================================
< 제주시 애월읍 하가리 >
제주시 애월읍 하가리.
마당으로 들어서자마자
지붕에 씌워놓은 비닐 덮개가 눈에 띕니다.
풍채는 오래전 주저 앉아
녹슨 채 달랑거리립니다.
풍채를 받쳤던 기둥은
바닥에 아무렇게나 나뒹굽니다.
초가집 마루는 군데 군데 뜯기고
창호지가 너덜거리는 문은 썩어가고 있어
마치 흉가를 방불케 합니다.
< 1978년, 민속문화재 제3-8호로 지정 >
이 초가는
제주 전통 초가의 모습을 그대로 간직하고 있어
1978년 민속문화재로 지정됐습니다.
입구에는 문화재를 소개하는 안내문과
훼손시 처벌에 대한 경고문이 설치돼 있지만
정작 관리는 엉망입니다.
관리에 대한 잦은 지적으로
급히 보수를 했지만 그 때 뿐.
개인의 자산이다 보니 관리가 쉽지 않은 상황입니다.
< 제주도 관계자 >
"개인 사유가 많아 가지고 정비를 하게 되면 소유자 동의서도 받고 진행을 하거든요. 저희 쪽에서 정비를 하려고해도 동의를 받지 못해서 진행을 못하고 있었던 초가도 있어요. "
<1975년, 중요민속문화재 제32-1호로 지정된 '잣동리 말방아' >
얼마 떨어지지 않은 곳에 있는 잣동리 말방아.
말방아는 1975년 중요민속문화재로 지정됐습니다.
흙돌담으로 벽을 쌓고
초가지붕을 올려 만들어졌지만
망가진 곳 없이 깨끗합니다.
<인터뷰 : 김기옥 / 제주시 애월읍 하가리>
"연자방아는 부락의 것이니까 (지붕) 위에 덮고 그러는데
그 안에 집은 개인적으로 덮는 거니까 할 수 있으면 하고 못하면 말고."
제주도가 민속문화재로
지정한 전통 초가집은 모두 6채.
역사적 가치를 인정받아 지정된 문화재인만큼
그 가치를 보존하려는 시민들의 인식 개선과
행정의 노력이 절실해 보입니다.
<주연><김용민>
KCTV 뉴스 주연 입니다.
김광환 기자
kkh007@kctvjeju.com