萨哈林同胞的济州之旅
日治时期被强征到俄罗斯萨哈林的萨哈林同胞开始了为期三天两夜的济州旅行。
来济州旅行是平均年龄为74岁的萨哈林同胞余生遗愿清单中的一项。
下面请看记者的报道。
==============================================
<城山日出峰>
年长的老人们三三两两地从旅游大巴上下来。
他们都是在日治时期被强征到俄罗斯
萨哈林岛(库页岛)的萨哈林同胞。
< 日治时期被强征的萨哈林同胞来济州旅行>
济州旅行的第一个景点是位于济州东部的济州代表性旅游胜地 —— 城山日出峰。
秋天蔚蓝的晴空与日出峰合成的壮观景象,
消除了远道而来的疲惫。
<金仁子/ 萨哈林同胞 >
"济州岛晴空万里、空气清新...环境真是太不一样了."
父母同被强征、在萨哈林生活了一辈子的申昌基老爷爷,
终于在年逾六旬的耳顺之年,
回到了日思夜想的故乡 —— 韩国。
<申昌基/ 萨哈林同胞>
“我在俄罗斯机场的除雪车上工作过。跟那儿比起来,这儿没有雪。能来这儿旅游真是太好了。”
<2008年回国的81位萨哈林同胞平均年龄为74.2岁 >
2008年回国的
81位萨哈林同胞平均年龄为74.2岁
在对他们的余生遗愿清单进行调查时,
济州旅行占80% 以上。
因此在地区福祉馆等机构的资助下,
开始了为期三天两夜的济州旅行。
<黄旻廷 / 五松综合社会福祉馆 社会福祉师 >
"今年老人们最向往的济州旅游终于成行了。如果是韩国内陆地区的话,受到资助就可以来,但是济州岛,
需要花费较大的金额才能来,所以..."
对于长久未能回到故乡的萨哈林同胞来说,这次济州旅行将成为抚慰他们心灵的一次温馨之旅。
<王天泉><左尙恩>
KCTV新闻 王天泉 일제강점기 시절 러시아 사할린으로 강제징용됐던
사할린 동포들이
2박 3일간의 일정으로 제주 나들이를 시작했습니다.
제주 여행은
평균 나이 74세인 사할린 동포들이
남은 생에 꼭 해보고 싶은 버킷리스트라고 합니다.
왕천천 기자의 보돕니다.
===============================================---
< 성산일출봉 >
연세 지긋한 어르신들이
하나 둘 버스에서 내립니다.
이들은 모두
일제강점기 시절
러시아 사할린 섬으로
강제징용됐던 사할린 동포들 입니다.
< 일제강점기 당시 강제징용됐던 사할린 동포 제주 여행 >
제주 나들이 첫일정으로
제주 동쪽 대표 관광지인
성산 일출봉을 방문했습니다.
푸른 가을 하늘과 일출봉이 이루는 장관을 보니
먼길을 오며 쌓인 피로도 날아갑니다.
<인터뷰 : 김인자/ 사할린 동포 >
"제주도 와서 하늘 보니까 맑고 공기도 좋고...환경이 정말 다릅니다."
강제징용된 부모님 사이에서 태어나
평생을 사할린에서 살았던 신창기 할아버지.
나이 예순이 훌쩍 넘어서야
마음으로만 그리던 고향, 한국으로 돌아왔습니다.
<인터뷰 : 신창기/ 사할린 동포>
"러시아 공항에서 눈 치우는 차에서 일했어요. 그 것과 비교하면 여기는 눈 없잖아요. 여기 와서 구경하고 가는게 정말 좋아요."
<2008년 귀국 사할린 동포 81명 평균 나이 74.2 세 >
지난 2008년 귀국한
사할린 동포 81명의 평균 나이는 74.2세.
여생동안 꼭 해보고 싶은
버킷리스트를 조사했더니
80% 이상이 제주 여행을 꼽았습니다.
지역 복지관 등의 도움을 받아 2박 3일 동안의
제주 나들이가 시작됐습니다.
<인터뷰 : 황민정 / 오송종합사회복지관 사회복지사 >
"올해는 어르신들이 가장하고 싶다 말씀했던 제주도 캠프를 진행하게 됐습니다. 내륙같은 경우는 도움을 받아 (여행을)오실 수 있지만 제주도 같은 경우에는 큰 금액을
///슈퍼체인지
들여야 올 수 있다 보니까..."
긴시간 고향을 그리워 했던
사할린 동포들에게
이번 제주 나들이는
마음을 달래주는 따뜻한 여행이 되고 있습니다.
<왕천천><左尙恩>
KCTV 뉴스 왕천천 입니다.
김광환 기자
kkh007@kctvjeju.com