2021.08.13(金)  |  김동국
西归浦市也推进建“和平少女像” 已故金学顺(音)老奶奶提供慰安妇受害证词30周年之际,西归浦市民将推进设立和平少女像。 本月14日,西归浦市设立和平少女像推进委员会通过社交媒体召开创立大会,讨论和平少女像的设立时间、场所以及制作费的筹备等事项。 同时,还将开展相关活动,意在不忘日本慰安妇制度反人权、反历史的暴行与受害者付出的牺牲,并为下一代树立正确的历史认识。 据了解,济州地区的和平少女像始建于2015年,设于济州市老衡洞芳日里(音)公园内。 서귀포시에도 '평화의 소녀상' 건립 추진 고 김학순 할머니의 위안부 피해 공식 증언 30주년을 맞아 서귀포시민을 중심으로 평화의 소녀상 건립이 추진됩니다. 서귀포시 평화의소녀상 세움 추진위원회는 오는 14일 SNS를 통해 창립총회를 열고 평화의 소녀상 건립시기와 장소, 제작비용 마련 방안 등을 논의할 예정입니다. 이와 함께 일본군 위안부 제도의 반인권, 반역사적 만행과 피해자들의 희생을 잊지 않고 미래세대들에게 올바른 역사 인식을 조성하기 위한 활동도 펼칠 계획입니다. 한편, 제주지역의 평화의 소녀상은 지난 2015년 제주시 노형동 방일리 공원에 처음으로 세워졌습니다.
이 시각 제주는
  • 领导者论坛“从自然中寻找出路”
  •   九号,世界领袖自然保护论坛的最后一天, 与会者离开了憋闷的会议室,亲身体验济州的大自然. 探访以拉姆萨尔湿地为代表的济州谷沯凹地区以及联合国教科文组织指定的世界自然遗产等,再次体味大自然的魅力和价值。 详细内容,请看记者王天泉的报道。   《9日,水盈岳小火山》 在茂盛的树木和弥漫的浓雾笼罩下,四周一片昏暗的树林。 气喘吁吁地爬上持续不断的上坡后,再下几个台阶,小火山的火山口就浮现在了眼前。 火山口堵住了,只有依靠雨水才能涨满水,这就是济州首个被认定为拉姆萨尔湿地的水盈岳。   《李成权(音)/环境部自然环境解说员》 “经过调查已经在这里发现了210种植物和50多种昆虫。因此被指定为拉姆萨尔湿地,由此可见水盈岳的生态和环境价值。”   《2015年世界领袖自然保护论坛开展生态观光活动》   世界领袖自然保护论坛的最后一天,经过热烈讨论之后,与会者离开了会场,移师济州大自然的怀抱。   这就是直接体验济州生态环境,感受自然价值的生态旅游。 此次推出了包括拉姆萨尔湿地在内的地质公园路线和世界自然遗产路线等四个项目。 参与者停下了匆匆的脚步,聚精会神地欣赏这里的景致, 无尽的风光和静谧的美景展现在人们的眼前, 加上各种鸟儿的啁啾之声让疲惫的身体瞬间轻松起来。   《加奈尔﹒卡布里埃尔(音)/圣卢西亚生态多样性研究机构协调人》 “这里真是太特别了。虽然此前看过全世界的众多湿地和火山地形,但是水盈岳湿地具有不同于其他地方的独特价值。所以,这处湿地应该予以保护,它拥有让济州人自豪的价值。”   《可以提高对自然的认识,应该搞活生态观光》   考察了济州自然的专家们就作为环境保护和管理措施的生态观光积极献计献策, 认为其可以加深对自然的理解, 使人们进一步了解与自然共存的概念。   《申龙石(音)/国立公园研究院长》 “最好的利用就是良好的保护, 生态观光就体现了这一点。我觉得,当人们充分认识到湿地的重要性、价值和它的美,就不会破坏而是加以良好地利用。”   <김용민 金龙敏>   令人难忘的风光是美丽无比的济州自然送给论坛与会者的最好礼物。   KCTV 新闻王天泉   [리더스포럼 "자연에서 길을 찾아요"] 세계리더스보전포럼 마지막날인 9일, 참가자들은 답답한 회의실을 벗어나 제주의 자연을 직접 체험했습니다.  람사르습지를 비롯해 제주 곶자왈,  유네스코 세계자연유산 등을  둘러보며 자연의 가치를 다시 한번 되새겼습니다.  보도에 왕천천 기자입니다.  <9일, 물영아리 오름> 울창한 나무와 짙은 안개에  사방이 어둑어둑한 숲길. 계속되는 오르막에 숨이 턱까지 차오르다  내려가는 계단 몇개를 지나자  오름 분화구가 모습을 드러냅니다. 화산 분화구가 막혀  오직 빗물에 의해서만 물이 차오르는  제주 첫번째 람사르 습지, 물영아리입니다. <이성권 /환경부 자연환경해설사>  "식물은 210종, 곤충은 50종이 있는 것으로 조사됐습니다. 그래서 람사르 습지로 지정됐고, 여기에 물영아리의 생태·환경적 가치가 있습니다." <2015 세계리더스보전포럼…생태관광 프로그램 진행> 세계리더스보전포럼의 마지막 날. 뜨거운 논의를 이어가던 참가자들은  회의실을 벗어나 제주의 자연으로 자리를 옮겼습니다.   제주의 생태를 직접 체험하며 자연의 가치를 느끼는 생태 관광입니다. 람사르습지 코스를 비롯해 지질공원코스와  세계자연유산코스 등 4개의 프로그램으로 진행됐습니다. 참가자들은 바쁜 걸음을 잠시 멈추고  눈과 귀에 신경을 집중합니다. 아득한 풍경은  고요한 아름다움을 선사하고,  온갖 새들의 지저귐은  지친 몸에 힘을 실어줍니다. <재널 가브리엘/세인트루시아 생태다양성 연구기관 조정자> "이곳은 정말 특별합니다. 그동안 전 세계의 많은 습지와 화산지형을 봤지만, 물영아리 습지는 다른 곳과는 차별화된 특별한 가치를 갖고 있습니다. 그렇기에 이 습지는 보호돼야 하고, 제주인들은 이곳을 자랑스럽게 여길 가치가 있습니다. " <"자연 이해도 높인 생태 관광 활성화 해야"> 제주의 자연을 둘러본 전문가들은 환경 보전·관리 방안으로  생태 관광을 적극 제안했습니다.   자연에 대한 이해도를 높여 공존의 개념으로 접근해야 한다는 겁니다.   <신용석/ 국립공원연구원장> "잘 보전되어 있는 것을 가장 잘 이용하는 것이 생태관광인데요. 습지의 중요성과 가치, 아름다움을 충분히 사람들이 인식한다면 훼손, 파괴되지 않게 잘 이용할 수 있을 것이라고 생각합니다." <김용민 金龙敏> 한시도 같은 모습인 적 없는 제주의 자연은 세계리더스보전포럼 참가자들에게도  잊을 수 없는 풍광을 선물로 전했습니다.    KCTV 뉴스 왕천입니다.
  • 2015.07.18(土)  |  김미수
  • [人文济州] 济州的海女
  •   “呼咦——呼咦——”,如口哨般响亮的换气声,唤醒了济州岛。湛蓝的大海,朱黄色的腰舟,海面上浮浮沉沉的黑色身影,这便是济州的象征——海女。     长时间的屏气之后,浮到海面时,海女们要急促地呼出憋住的这一口长气,往往会发出响亮的“呼咦——呼咦”声。   听到这极度忍耐之后的凄厉的生命之音,每一个人都会对海女肃然起敬。 海女们将生命系于生死之间,不凭借任何机械设备只身潜入水中捞取鲍鱼、海螺等海产品,其危险与艰辛可想而知。难怪曾做过济州牧使的奇虔看到在刺骨的寒风中潜入海中捞取鲍鱼的海女后,便决定终生不再吃鲍鱼。     在今天的韩国,只有济州的女性还从事潜水这一行业,济州海女坚强的生存意志已经成为济州文化的代表。不仅如此,海女们的信仰、民俗、民谣以及共同体生活形成了独特的海女文化。   目前, 济州的海女文化在逐步走向世界。济州道政府和有关部门正在推动济州海女申遗,作为海女发祥地的济州将与日本携手,为将海女列入世界非物质文化遗产而努力。   KCTV新闻 王天泉
  • 2015.07.17(金)  |  김미수
KCTV News7
00:23
  • "猊来休养型居住区"项目停工
  •   大法院判决游园区认定无效, 猊来休养型居住区工程最终停工。   西归浦市政府称柏嘉雅(BERJAYA)济州度假村 株式会社7月9日 已向 认证许可机构-- 西归浦市政府递交了停工文件。   并特别强调, 因法院判决使房屋销售及施工工作陷入困境,所以决定停工,直至相关问题解决。   柏嘉雅(BERJAYA)济州 斥资2兆5千亿韩元, 在猊来洞一带74万1千多平方米的土地上建设休养型居住区, 场地工程结束后,作为第一阶段的建筑工程 目前正在建设酒店式公寓,完工率达到70%。   [버자야 "예래휴양형주거단지 공사 중단"] 유원지 지정이  무효라는 대법원 판결을 받은  예래휴양형주거단지 공사가 결국 중단됐습니다. 서귀포시에 따르면 버자야제주리조트 주식회사는  인허가 기관인 서귀포시에  7월 9일자로 공사 중지를 알리는 공문을 접수했습니다. 특히 서귀포시에 보낸 공문을 통해 대법원 판결로  건축물 분양과 공사 진행에 어려움이 발생해  공사를 중지하며 공사 중지는 이같은 내용이 해소될 때까지로 명시했습니다. 버자야제주는 사업비 2조 5천억원을 투입해 예래동 일대 74만 1천여제곱미터 부지에  휴양형 주거단지 조성사업을 추진하고 있으며 현재 부지공사를 모두 마치고 1단계 건축공사로  콘도미니엄을 짓고 있는데 70%의 공정률을 보이고 있습니다.
  • 2015.07.17(金)  |  김미수
  • 济州市民和公务员对济州悬案意见相反
  •   据调查,济州市民及公务员对济州地区的悬案 持完全不同的意见。   济州道议会 为纪念 地方自治20周年及 本届道议会成立 1周年, 对市民、专家及公务员进行了舆论调查。   调查结果显示,有57%和52%的市民及专家 对建立外国盈利医院持反对意见,  但是公务员只有33%表示反对,40%则表示支持.   就柑橘生产结构革新方针, 事先未能征集 济州市民和专家的意见, 但有79%的公务员 做出了积极评价。     另外,济州新港湾建设项目, 市民和专家意见不同,但有70%的公务员 表示支持。   在国际学校汇送红利问题上 公务员赞同比例也高出 济州市民和专家 2倍以上。   [제주현안 도민-공무원 '찬반 시각차'] 제주지역 현안에 대해 도민과 공무원 사이에 찬반 의견이 엇갈리는 것으로 조사됐습니다.  제주도의회가  지방자치부활 20주년과 의회 개원 1주년을 맞아 도민과 전문가, 공무원을 대상으로 여론조사를 실시한 결과  외국 영리병원에 대해 도민과 전문가는 각각 57%, 52%가 반대 의견을 냈지만 공무원의 경우  반대는 33%인 반면, 찬성이 40%로 많았습니다.  감귤 생산구조 혁신 방침에 대해서도 도민과 전문가 사이에서는  사전 의견수렴이 미흡했고  공무원의경우  긍정적인 평가가 전체의 79%로 압도적으로 나타났습니다.  제주신항만 건설의 경우 도민과 전문가에서는 찬성이나 반대 의견이 분분했지만 공무원에서는 찬성 의견이 70%로 많았고,  국제학교 과실송금에 대해서도  공무원 찬성의견이  도민과 전문가보다 2배 이상 많았습니다.
  • 2015.07.17(金)  |  김미수
  • 吸引中国游客的现场考察陆续展开
  •   受MERS影响 中国游客人数日益减少, 吸引中国游客的现场考察活动陆续展开。   济州道政府、济州观光公社与大韩航空 于本月17至19日对 中国南宁地区的主要旅行社和舆论媒体 实施现场考察。     并通过此次现场考察开发 连接首尔、济州和中国南宁地区的旅游商品,并开展营销活动。 另外,济州观光公社 本月15日至19日 与韩国观光公社一起, 为 开发面向中国游客的垂钓等休闲体育旅游 进行现场考察。   [中관광객 유치 활성화 팸투어 잇따라] 메르스 이후 침체된 중국인 관광객 유치 활성화를 위한 팸투어가 잇따라 진행됩니다. 제주도와 제주관광공사는 대한항공과 공동으로  모레(17일)부터 19일까지 중국 난닝지역 주요 여행사와 언론매체 등을  대상으로 팸투어를 실시한다고 밝혔습니다. 특히 이번 팸투어를 통해 서울과 제주, 중국 난닝지역을 연계한 경유형 관광상품 개발과 판촉활동을 하게됩니다. 제주관광공사는 이와함께  오늘(15일)부터 19일까지 한국관광공사와 함께  중국인을 대상으로 낚시 등을 활용한 레저스포츠 관련 관광상품 개발을 위한 팸투어를 진행합니다.
  • 2015.07.17(金)  |  김미수
위로가기
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기