2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Charity event for the disabled
  • 4. Charity event for the disabled Korea Food Service Industry Association serves free meals Wednesday Members of the Jeju branch of the Korea Food Service Industry Association served free meals to the disabled Wednesday at the Tamna Rehabilitation Center. They provided a popular noodle dish called “jajangmyeon” to about 300 people. This is just the latest such event for the association. It has held charity and volunteer events every quarter for the past 20 years as part of efforts to give back to the local community. 나눔과 섬김 자장면 봉사활동 열려 한국외식업 중앙회 제주시지부가 오늘 오전 제주탐라장애인 종합복지관에서 거동이 불편한 장애인 300여 명을 대상으로 자장면 나눠주기 봉사활동을 진행했습니다. 이들은 봉사활동을 통해 나눔과 섬김의 마음을 실천하고 있습니다. 한편 한국외식업중앙회 제주시지부는 20년전부터 매해 분기별로 다양한 봉사활동을 진행하고 있습니다.
  • 2018.04.26(thur)  |  김광환
  • Discounted domestic flight tickets for incident victims,
  • 3. Discounted domestic flight tickets for incident victims, relatives Jeju Air to cut prices by as much as 50% Jeju Air will discount tickets on domestic routes for April 3rd Incident victims and their relatives. The provincial government reached an agreement with the airline to begin offering the discounts April 30th. Surviving victims qualify for a 50 percent cut in prices. Relatives will get 30 percent off. These discounts cannot be combined with others, including the 20 percent discount available to island residents. 4·3 생존희생자·유족 제주항공 요금 할인 4.3 생존희생자와 유족들에 대한 제주항공 국내선 항공 운임이 할인됩니다. 제주도와 제주항공은 오는 30일부터 이같은 제도를 시행하기로 합의했습니다. 4.3 생존 희생자에 대해서는 국내선 모든 항공요금의 50%를, 유족에 대해서는 30%를 적용합니다. 다만, 도민 20% 할인 등 중복할인은 불가능합니다.
  • 2018.04.26(thur)  |  김광환
  • Search for April 3rd Incident victims at airport
  • 2. Search for April 3rd Incident victims at airport Radar being used to look for remains Researchers have begun looking at the airport for the remains of April 3rd Incident victims. The Jeju April 3rd Peace Foundation began Wednesday using ground-penetrating radar to look for burial sites at the airport. It will continue the work through Friday. Any areas that look like they may contain bodies will be excavated. Between 2006 and 2011, researchers exhumed the remains of 396 incident victims from airport grounds. 제주공항 4·3희생자 유해발굴 시작 제주국제공항 인근에 매장된 것으로 추정된 4.3희생자 유해 발굴이 시작됐습니다. 제주 4.3 평화재단은 오늘(25일) 부터 오는 27일까지 사흘 동안 제주공항 일대에서 4.3 희생자 유해발굴을 위한 레이더 탐사를 진행하고 있습니다. 탐사를 통해 매장지로 추정되는 구덩이 등이 발견되면 본격적인 발굴로 전환하게 됩니다. 제주공항 4.3희생자 유해발굴 사업은 지난 2006년부터 2011년까지 진행된 바 있으며, 당시 희생자 유해 396구가 발굴됐습니다.
  • 2018.04.26(thur)  |  김광환
  • Moon Dae-rim secures Democratic nomination for governorship
  • 1. Moon Dae-rim secures Democratic nomination for governorship Election on June 13 The Democratic Party of Korea has selected Moon Dae-rim as its gubernatorial candidate in the June 13th elections. The party’s supreme council released Wednesday its candidate list in all elections in the country’s 17 major cities and provinces. Mr. Moon said he feels a heavy sense of responsibility as the candidate because he believes this is a crucial time for the presidency of Moon Jae-in, who also represents the Democratic Party. The candidate promised to stand shoulder-to-shoulder with islanders as he seeks the governorship. 문대림, 더민주 제주지사 후보 최종 확정 문대림 예비후보가 6.13 지방선거 더불어민주당 제주도지사 후보로 최종 확정됐습니다. 더불어민주당 중앙당 최고위원회는 오늘(25일) 전국 17개 시도광역 단체장 후보를 확정하면서 제주의 문대림 후보를 포함했습니다. 문대림 후보는 새정부 출범과 함께 지방선거를 앞두고 후보로 선출돼 어깨가 무겁다며 지방선거 승리를 목표로 도민과 함께하는 후보가 되겠다고 밝혔습니다.
  • 2018.04.26(thur)  |  김광환
  • KCTV: Pine Wilt Efforts ‘Failing’
  • Pine wilt disease has devastated local trees for years, but authorities recently said that they were finally getting the upper hand. That optimism may have been misplaced. Workers continue to cut infected trees down, but they’re failing to follow through and actually remove or completely destroy the logs. As Mike Balfour now reports, that increases the risk to nearby healthy trees. Report [slug] Hado-ri, Gujwa-eup In (구좌읍) Gujwa-eup, Jeju City, hundreds of pine tree logs litter a field surrounded by live pines. The pine needles and cones are reddish brown . [slug] Cut pines pose threat to healthy trees The trunks and branches are dried and withered. They were infected with pine wilt disease. Trees killed by pine wilt should be removed and disposed of by either chipping or burning. But these cut logs have not been properly treated. Pine sawyer beetles can transmit pine wilt from tree to tree. The beetles lay eggs in trees in spring. After the eggs hatch, the beetle larvae bore into the wood to feed. The beetles overwinter as larvae. In early summer the pupae become young adults and emerge to transmit the disease to healthy trees. [slug] Healthy pine trees at risk High summer temperatures are required for the causal pathogen to develop in the beetle within infested trees. As summer temperatures approach, measures need to be taken to assure the untreated pine logs are dealt with. Jeju City officials says that the office will investigate the wood cutting contractor and take appropriate action. Recording Jeju City representative The contractor could have failed to treat all of the logs promptly. I’ll look into it. I don’t really know anything about it right now... <싱크 :제주시 관계자 > "자른 나무 물량이 많으면 방치할 수도 있는데 확인을 해보겠습니다. 잘 모르는 내용이라서..." The island has been fighting against pine wilt disease for years. [Reporter] Mike Balfour [Camera] Park Byeong-joon The incomplete process of harvesting pine trees infected by pine wilt is raising concerns of a spreading infestation. Mike Balfour, KCTV
  • 2018.04.12(thur)  |  김광환
  • More owners registering their pets
  • 5. More owners registering their pets Cats being registered for first time in Jeju City The number of registered pets in Jeju City has spiked. City officials say 830 animals have been registered this year. That’s 85 percent more than during the same period last year. About 800 were dogs, but owners registered 27 cats, as well. They are the first cats registered as pets in the city. Updated pet regulations went into effect last month. Owners who fail to register their animals face up to a 600,000-won fine. Some 21-hundred pets are now registered in the city. 반려동물 등록 급증…고양이 첫 등록 행정기관에 등록한 반려동물 수가 크게 늘었습니다. 제주시에 따르면 올 들어 지금까지 신규 등록한 반려동물은 830여 마리로 지난해 같은 기간보다 85% 증가했습니다. 개가 800여 마리로 가장 많았고 고양이 27마리도 처음 등록했습니다. 지난달부터 강화된 동물등록제에 따라 반려동물을 등록하지 않을 경우 최대 60만 원까지 과태료가 부과됩니다. 한편 제주시에는 반려동물 2천 100여 마리가 등록돼 있습니다.
  • 2018.04.12(thur)  |  김광환
KCTV News7
00:45
  • Jeju Air recruiting foreign students in Korea for marketing push
  • 4. Jeju Air recruiting foreign students in Korea for marketing push Social media content about Korean tourism in exchange for intl. flight tickets Jeju Air is recruiting foreign students in Korea to help spread the word of what the country offers as a tourist destination. Any foreign student living in the nation with an interest in air travel and social media can apply for the program. Jeju Air will recruit 16 students by selecting three or four each from Japan, China, Hong Kong, and Vietnam. Selected students will produce videos and other content in their first language from May through November, and receive international flight tickets and flight expenses in exchange. Those interested may sign up through the K-Pal communities on Facebook or Instagram through April 22nd. '한국 여행 매력 홍보' 외국인 유학생 모집 제주항공이 한국 여행의 매력을 알릴 외국인 유학생을 모집합니다. 대상은 항공 여행과 SNS에 관심있는 국내 거주 외국인 유학생이며 일본과 중국, 홍콩, 대만, 베트남 등 국가별로 3 - 4명씩 모두 16명을 선발합니다. 선발되면 오는 5월부터 11월까지 해당 국가 언어로 영상과 카드 뉴스 제작을 담당하게 되고 항공비와 국제선 항공권 등을 제공받게 됩니다. 참여를 원하는 학생은 오는 22일까지 K-pal 페이스북과 인스타그램 링크를 통해 접수하면 됩니다.
  • 2018.04.12(thur)  |  김광환
  • Another case of tick-borne disease
  • 3. Another case of tick-borne disease 2 people in 2 days diagnosed with SFTS Just yesterday, we reported on the first case of the year of an infectious disease spread through tick bites, and health authorities now say it has been confirmed in a second person. The Jeju City Seobu Public Health Center reports that tests for severe fever with thrombocytopenia syndrome in a 53-year-old man surnamed Han came back positive. The Aewol-eup resident had sought treatment for a fever and general fatigue, both of which he experienced after work at a fruit orchard and on a farm. He is recovering and his symptoms are improving. Because SFTS is spread through ticks, health authorities recommend wearing long sleeved clothing for outdoor activities, applying tick repellant, and being careful to fully wash after coming back in. SFTS 환자 추가 발생…이틀 새 2명 감염 제주에서 SFTS, 중증열성혈소판감소증후군 환자가 전국 최초로 발생한 지 하루만에 추가 환자가 나왔습니다. 제주시 서부보건소는 애월읍에 거주하는 53살 한 모씨가 고열과 몸살 증상을 보여 SFTS 검사를 실시한 결과 양성 판정이 나왔다고 밝혔습니다. 한 씨는 과수원과 목장 등에서 활동한 뒤 증상을 보였으며 지금은 상태가 호전된 것으로 전해졌습니다. 보건당국은 야외활동에 나설 경우 긴 옷을 착용하거나 진드기 기피제를 사용하고 외출한 뒤에는 반드시 씻어줄 것을 강조하고 있습니다.
  • 2018.04.12(thur)  |  김광환
  • Jeju employment rate tumbles to 68.6%
  • 2. Jeju employment rate tumbles to 68.6% ‘Farming and fishing sectors haven’t recovered from brutal winter’ The Jeju employment rate is falling. According to the Jeju branch of the Honam Regional Statistics Office, the March employment rate dropped 2.4 percentage points from a year earlier to 68.6 percent. The number of people unemployed rose by 1,000 over the same period to a total of 8,000. Researchers say the heavy snow over the winter led to far fewer jobs in the agriculture and fishing sectors, and that those industries have not yet fully recovered. 제주 고용률 68.6%…2.4%p 하락 제주지역 고용률이 계속 하락하고 있습니다. 호남지방통계청 제주사무소에 따르면 지난달 제주지역 고용률은 68.6%로 1년전보다 2.4%p 떨어졌습니다. 실업자는 8천 명으로 전년 같은기간 대비 1천명 증가한 것으로 나타났습니다, 통계청은 지난 겨울 심한 폭설로 농림어업 분야 종사자가 크게 줄어든 이후 아직도 취업률을 회복하지 못하고 있는 것으로 분석했습니다.
  • 2018.04.12(thur)  |  김광환
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기