2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Local immigrants to be surveyed
  • 4. Local immigrants to be surveyed Statistics Korea to ask about status, employment, language skills, etc. Statistics Korea will survey locally-residing non-Koreans and naturalized citizens about their status of stay and employment situation. The results of the survey will be used to formulate immigrant policies. Respondents will answer 140 questions, which will also include queries about their Korean language level. Researchers will collect the data through in-person interviews. 통계청, 이민자 체류실태·고용조사 실시 통계청이 오는 21일부터 다음달 6일까지 도내 외국인과 귀화자를 대상으로 2018년 이민자 체류실태와 고용조사를 실시합니다. 이번 조사는 이민자 관련 정책수립에 필요한 기초 자료를 마련하기 위해 실시되며 도내 거주 외국인들에게 한국어 능력과 체류사항 등 140여개 항목을 질문합니다. 조사는 방문 면접 방식으로 이뤄집니다.
  • 2018.05.16(wed)  |  김동국
  • Details released of survey methods on Greenland Intl. Hospital
  • 3. Details released of survey methods on Greenland Intl. Hospital 3,000 locals to be polled by phone A committee has released details of how a public opinion poll will be carried out regarding Greenland International Hospital. The committee in charge of designing the survey recently convened and finalized the details of what they will look for in companies that bid to conduct the poll. 3,000 local residents, categorized by age, sex, and region, will be surveyed by phone, either landline or mobile. A group of 200 area residents will also be formed to get the word out about the issue and the survey. Finally, the committee will host and broadcast a community forum about the hospital prior to the survey. 녹지국제병원 공론조사방법 구체화 녹지국제병원의 공론조사방법이 구체화됐습니다. 녹지국제병원 숙의형 공론조사위원회는 최근 회의를 열어 공론조사를 수행할 전문업체 공모 입찰제안 요청서 내용을 의결했습니다. 주요내용을 보면 연령과 성별, 지역 등을 배분해 3천명을 대상으로 휴대전화와 집전화로 설문조사를 실시하며 이어 녹지국제병원 공론화를 위한 도민참여단 200명을 구성합니다. 또 설문조사에 앞서 도민토론회를 개최해 해당 내용을 중계방송하도록 했습니다.
  • 2018.05.16(wed)  |  김동국
  • Filing deadline for new addresses: May 21
  • 2. Filing deadline for new addresses: May 21 Anyone who notifies later will have to vote in previous jurisdiction The Jeju Election Commission says anyone who has recently moved must notify their local community service center of their new address by May 21st if they want to vote in the June 13th elections in their new neighborhood. The commission said it will begin finalizing electoral rolls May 22nd, which is a national holiday. Anyone who notifies the government of their address change after the 21st will have to vote in their previous jurisdiction. 새 거주지서 투표하려면 21일까지 전입신고 제주도선거관리위원회는 6.13 지방선거를 앞두고 전출입 등으로 새로운 주소지에서 투표를 하려면 오는 21일까지 전입신고를 해야 한다고 밝혔습니다. 선거인명부 작성기준일인 5월 22일 현재 관할 구역에 주민등록이 돼 있어야 하는데, 22일이 공휴일인 만큼 전입처리는 하루전인 21일까지 마무리해야 한다고 덧붙였습니다. 만약 오는 23일 이후 전입신고를 한 경우 과거 주소지에서 투표를 해야 합니다.
  • 2018.05.16(wed)  |  김동국
  • ‘Attack on governor was wrong’
  • 1. ‘Attack on governor was wrong’ Committee opposing 2nd airport says issue should be decided at ballot box Governor Won Hee-ryong was attacked by a protester Monday during a public debate about the construction of a second airport on the island, and the committee opposed to that project has expressed regret for the assault. The assailant pelted Won, who is seeking re-election in June, with an egg and slapped him in the face. The committee said all forms of violence run counter to local autonomy and democracy, and that the gubernatorial election should be decided by votes and votes alone. Committee representatives said the attacker should be held responsible for his actions based on laws and principles but that the provincial government and the transport ministry should take the strong feelings that prompted the attack seriously. 제2공항 반대위 "폭력사태 깊은 유감" 제주 제2공항 성산읍 반대대책위원회는 보도자료를 내고 이번 원희룡 후보의 폭력사태에 대해 깊은 유감을 표명한다고 밝혔습니다. 지방자치와 민주주의를 위한 길에 그 어떤 폭력도 존재해서는 안 되며 선거는 유권자의 판단으로 이뤄지는 것이지 폭력으로 달성될 수 있는 것이 절대 아니라고 강조했습니다. 우발적인 불미스러운 일이 발생한 점에 대해 가해당사자가 마땅히 법과 원칙에 입각해 책임을 져야 하며 다만 이같은 사태 발생에 대해 제주도정과 국토부는 무겁게 받아드려야 한다고 덧붙였습니다.
  • 2018.05.16(wed)  |  김동국
  • Jeju: A to Z (Daepo Columnar Joints)
  • [Anchor] This week on Jeju: A to Z, Todd Thacker takes a brief look at a geological formation known as the Jusangjeolli columnar joints. Located in Daepo-dong, Seogwipo, the site is not only a natural monument and geosite, it’s also an excellent photozone. [Report] Jeju’s volcanic origins are scientifically important and often times quite beautiful. On the south side of the island, there is a famous coastal geological formation that attracts experts and the general public alike. [Slug CG] Daepo-dong, Seogwipo The Daepo Columnar Joints are a fascinating group of black basalt hexagon-shaped pillars some 600 meters southwest of Daepo-dong, Seogwipo. These columnar joints, which are the best examples of such outcrops on the island, formed when viscous lava ? estimated to be 1,100 degrees Celsius ? emerged from an eruption point and immediately solidified. [Slug CG] 30 to 40 meters in height They extend for about 1 kilometer along the Seogwipo coast and range from 30 to 40 meters in height. [Slug CG] Natural Monument No. 433 The columns were designated Natural Monument No. 433 in 2004 and in 2010 became one of Jeju’s first nine Geosites in the Global Geoparks Network. In the past, this area was a place for local residents to collect their drinking water, which permeated through the rocks and collected on the surface of shallow tidal areas. It is therefore both a cultural and geological heritage site. [Slug CG] Todd Thacker Because the Daepo formation comes in contact with ocean, there is a certain amount of erosion visible. And with the crashing blue and white waves on these black geological marvels are perfect for photo ops. All in all, it’s one of Jeju’s many must-see attractions. Todd Thacker KCTV
  • 2018.05.15(tue)  |  김동국
  • More markets for Hallasan Soju in China
  • 5. More markets for Hallasan Soju in China Will be sold through stores that merged with Alibaba Group More retail locations in China will soon start selling Jeju’s Hallasan Soju. The new locations, both online and brick-and-mortar outlets, include sites that merged with the Alibaba Group in 2016. The local liquor will be sold in an additional 100 stores across China by this latter part of this year, starting from some 30 locations in and around Shanghai and Beijing. Hallasan Soju has sold well in China since its first sales there in 2009. 한라산소주, 中 유통매장 입점 한라산소주가 중국 알리바바 그룹 산하 온.오프라인 유통매장에 입점했습니다. 이번에 한라산소주가 입점한 유통매장은 온라인과 오프라인이 결합된 플랫폼으로 지난 2016년 알리바바 그룹에 편입됐습니다. 한라산소주는 초기 상해, 북경지역 30여개 매장을 시작으로 올해 하반기 전국 100여개 매장에 입점한다는 계획입니다. 한편, 한라산소주는 지난 2009년부터 중국 시장에 진출한 이후 꾸준한 성장을 거두고 있습니다.
  • 2018.05.15(tue)  |  김동국
  • New ferry now sailing between Jeju and Nokdong
  • 4. New ferry now sailing between Jeju and Nokdong Arion Jeju can carry twice as much cargo as previous vessel A larger passenger ferry is now sailing between Jeju and Nokdong in Jeonnam. The Yeosu Regional Office of Maritime Affairs and Fisheries says the 6,200-ton (아리온) Arion Jeju began working the route Saturday. It replaced the 3,700-ton Namhae Express Car Ferry #7. The (아리온) Arion Jeju can accommodate 810 passengers, just like its predecessor, but it can carry twice as much cargo??up to 300 vehicles. Travel time is 3 hours and 15 minutes. Roundtrip service is available on weekdays, but on weekends the ferry offers only one-way service. 제주-녹동 항로 여객선 '아리온호' 취항 제주와 전남 녹동 항로에 기존보다 규모가 커진 여객선이 처음으로 취항했습니다. 여수지방해양수산청에 따르면 제주 녹동 항로에 3천 700톤급 남해고속카훼리 7호를 대체한 6천 200톤급의 아리온 제주호가 그제(12일)부터 운항을 시작했습니다. 아리온 제주호는 여객정원이 810여 명으로 기존 선박과 비슷하지만 화물수송 능력은 2배 늘어 차량을 300대까지 적재할 수 있습니다. 제주와 녹동을 3시간 15분에 주파할 수 있으며 주중에는 매일 왕복, 주말에는 편도만 운항하고 있습니다.
  • 2018.05.15(tue)  |  김동국
  • Sales soar at JTO duty-free shop
  • 3. Sales soar at JTO duty-free shop Up 200% since relocation to Jeju Shinhwa World Sales are soaring at the Jeju Tourism Organization’s duty-free shop for international travelers since its relocation to Jeju Shinhwa World. The JTO says 2018 sales had topped 8.7 billion won by the end of April. That’s 200% more than in the first four months of last year. Operating losses fell over the same period from 1.4 billion won to 800 million won. The JTO relocated the duty-free shop to Shinhwa World in January from the Jungmun Lotte Hotel. JTO 외국인면세점 매출 크게 늘어 제주신화월드로 이전한 제주관광공사 외국인면세점 매출이 크게 늘었습니다. 제주관광공사에 따르면 제주신화월드 외국인면세점 매출은 올들어 지난달까지 87억 1천만 원을 기록해 지난해 같은 기간보다 200% 이상 증가했습니다. 이에 따라 같은 기간 영업손실도 14억 원에서 8억 원으로 감소한 것으로 나타났습니다. 한편, 제주관광공사 외국인면세점은 지난 1월 중문관광단지 롯데호텔에서 제주 신화월드로 이전했습니다.
  • 2018.05.15(tue)  |  김동국
  • Researchers to resume identifying April 3rd Incident victims
  • 2. Researchers to resume identifying April 3rd Incident victims Still no name attached to 273 sets of remains recovered since 2006 Authorities will soon resume work to identify the remains of April 3rd Incident victims. The April 3rd Peace Foundation will work with Seoul National University’s forensic laboratory on the project. The foundation will begin collecting blood samples from the relatives of victims next Monday, and then try to match those samples with the remains that have been discovered. Researchers have unearthed about 400 sets of remains since 2006. 273 have yet to be positively identified. April 3rd Peace Foundation representatives say it’s vital that all children and siblings of victims donate samples of their blood, and they’re asking relatives for active participation in this initiative. 4·3 행방불명 희생자 신원 확인 재개 4.3 행방불명 희생자 유해 신원 확인 작업이 재개됩니다. 제주4.3 평화재단은 서울대학교 법의학연구소와 함께 오는 21일, 희생자 유족 채혈을 시작으로 신원확인 작업을 재개한다고 밝혔습니다. 지난 2006년부터 희생자 유해 400구가 발굴됐지만, 이 가운데 279명의 신원은 파악되지 못했습니다. 평화재단은 희생자 자녀와 형제 자매들의 채혈이 중요하다며 적극적인 참여를 당부했습니다.
  • 2018.05.15(tue)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기