2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • KCTV: Rising Household Debt
  • Real estate prices in Jeju continue to rise, and it has become the norm to borrow in order to purchase. Household debt is now at an all-time high… rising by almost 600 billion won… just in the first half of 2015. Joseph Kim has more. ### CG IN ### As of July, land transactions in Jeju over the past year amounted to 42,300 lots… or 62-million square meters of land. That’s roughly 200 lots bought and sold daily. 62 percent was bought by Jeju residents. ### CG OUT ### The upward trend is being attributed to rising real estate prices in Jeju, mass buying by residents of other regions and foreigners, and the anxiety that if you don’t buy now, you will never be able to buy real estate. [INTERVIEW] Yang Geum-sun / Ido 2-dong, Jeju City I bought some land here and some land over there for office space. Prices have gone up so much. 양금선 / 제주시 이도2동 이쪽에도 사고 저쪽에도 사무실 부지로 샀거든요...가격이 너무 올라서 [INTERVIEW] Jwa Sang-moo / Donam-dong, Jeju City I heard that interest rates would go up next year. I didn’t borrow a lot of money, but... 좌상무 / 제주시 도남동 내년부터 금리가 올라간다고 해서...대출은 많이 받지 않았지만... And this trend has caused household debts to rise. ### CG IN ### In the first half of 2015, total household debt in Jeju was 6.8 trillion won. That’s 590 billion won more than what was recorded at the end of 2014. It’s an all-time high. In the first half of 2014, total household debt amounted to 5.5 trillion won… which translates to a 22.5 percent increase year-on-year. Korea’s average increase rate was 7.8 percent… meaning household debt rose three time faster in Jeju than in other regions nationwide. ### CG OUT ### Reasons for the rapid rise in household debt here... include rising prices of real estate, low interest rates, little difference in interests between credit loans and mortgage loans… and an influx of people coming to live on the island. [INTERVIEW] Ko Hye-young / Jeju branch, Bank of Korea It’s not just housing - prices of real estate have gone up in general. More people are buying and there’s heightened demand for mortgages and other loans. Interest rates also keep going down... 고혜영 한국은행 제주본부 조사역 주택 뿐 아니라 부동산 시장 전반적으로 매매가격이 상승하고 매매량 자체가 증가하면서 주택담보 대출과 여타 담보대출수요가 증가하는 것으로 보고 있습니다. 그리고 금리가 지속적으로 인하됨에 따라서... [camera] Moon Ho-seong [reporter] Joseph Kim Experts warn that if real estate prices drop and interest rates start going up, it could have a crippling effect on households, as individuals would have to bear the brunt of the impact. Joseph Kim KCTV
  • 2015.08.27(thur)  |  이희정
  • Jeju: A to Z (Hyeongjaeseom)
  • This week on Jeju: A to Z, Todd Thacker takes a brief look at one of Jeju’s must-shoot photographic zones in the southwest of the island. Hyeongjaeseom, in Andeok-myeon, is a small set of picturesque islets. [Slug CG] Sagye-ri, Andeok-myeon Within view of the magnificent Sanbangsan Mountain along Jeju's southwest coast is an uninhabited set of islets with a unique shape and backstory. Hyeongjaeseom Island is actually made up of two main islets which are very close together. From shore, Jeju islanders imagined the islets as taking the form of a big brother and little brother, and named them accordingly. [Slug CG] Bonseom is larger, Otseom is taller The larger of the two is called Bonseom (본섬), while the smaller is Otseom (옷섬). This is gauged by area, though, as the actual larger peak of the two is Otseom, which from shore appears on the right. Bonseom has a flat sandy area with some hearty natural vegetation, whereas the taller columnar joints of Otseom are magnificent as they rise out of the sea. It is possible to land on shore and fish, which many people chose to do. With the rhythms of the tides, there are actually between three and eight exposed rocks, depending on the time of day and the angle of your view from shore. Many photographers also take great pains to line up the “two brothers” with the sunset in the middle. This shot is without a doubt an iconic view of Jeju that is both unmistakeable and beautiful. [Slug CG] Todd Thacker The next time you are down in the area around Sanbangsan and Songaksan Mountains, be sure to remember to capture a panoramic ocean photo of these two rugged, inseparable brothers. Todd Thacker KCTV
  • 2015.08.27(thur)  |  이희정
  • ‘Only Jeju’ brand likely to be changed
  • ‘Only Jeju’ brand likely to be changed Researchers suggest ‘Find Your Jeju’ The days of the “Only Jeju” brand may be numbered. The province commissioned an outside design research institute to create a new brand for the island last year. The agency has suggested that the new one be “Find Your Jeju.” Officials aren’t completely sold on it yet, so they are collecting public opinion through the end of the year before deciding whether to make the switch. If surveys show local support for the new brand, officials will gradually make the change by revising all of the necessary ordinances. Researchers and designers argue that “Find Your Jeju” is a better choice because “Only Jeju” doesn’t convey enough meaning. 제주도 브랜드 'Only Jeju' 교체 추진 현재 제주도의 브랜드인 Only Jeju를 교체하는 방안이 추진됩니다. 제주특별자치도는 지난해 브랜드 용역결과 새롭게 제시됐지만 여러가지 문제점으로 인해 사용되지 않았던 'Find your Jeju'에 대해 올 연말까지 여론 수렴을 거쳐 활용방안을 마련하기로 했습니다. 여론수렴 결과 'Find your Jeju'에 대한 선호도가 높게 나타나면 조례 개정을 통해 단계적으로 교체할 방침입니다. 당시 용역진은 Only Jeju의 경우 의미전달이 부족하다며 'Find your Jeju'라는 새로운 브랜드를 제시했었습니다.
  • 2015.08.26(wed)  |  이희정
  • Slight increase in number of newborns in 2014
  • Slight increase in number of newborns in 2014 5,500 babies born in Jeju last year There was a slight uptick last year in the number of new babies born in Jeju. According to data released by Statistics Korea, 4,381 babies were born in Jeju City and 1,145 babies were born in Seogwipo last year, for a total of 5,526 newborns. That’s 198 more than in 2013, but it is the third lowest total since 2004, when officials began compiling birthrate statistics for the nation’s major cities and provinces. Most of the mothers were in their early thirties: there were 125 newborns for every 1,000 women in that age category. The next most common age groups were women in their late 20s and then in their late thirties. On average, local women gave birth to their first child one year and five months after marriage. That’s the shortest period in the nation. 작년 제주서 5천525명 출생…소폭 상승 지난해 제주에서 모두 5천500여명의 신생아가 태어나 전년보다 조금 늘었습니다. 통계층이 발표한 지난해 출생 통계 지료에 따르면, 제주지역 출생아 수는 제주시 4천 381명, 서귀포시 1천 145명 등 모두 5천 526명으로 집계됐습니다. 이 같은 수치는 전년도인 2013년보다 198명 늘었지만, 시.도별 출산율을 집계하기 시작한 2004년 이후 역대 세 번째로 낮은 것입니다. 연령별 출산율을 보면 30대 초반에 출산한 비율이 여성 1천명당 125명으로 가장 많았고 20대 후반, 30대 후반이 뒤를 이었습니다. 특히 제주지역의 경우 첫째아 출산까지 부모의 평균 결혼생활기간이 1년 5개월로 전국에서 가장 짧았습니다.
  • 2015.08.26(wed)  |  이희정
  • ‘Recent agreement presents opportunity’
  • ‘Recent agreement presents opportunity’ Provincial officials seek to restart engagement projects with North Korea After four days of marathon talks, high-ranking officials from North and South Korea recently managed to defuse tensions on the peninsula, and the provincial government is working on ways to take advantage of the thawing relationship and boost inter-Korean exchanges. The province says it will work with the Ministry of Unification to implement the five ideas it came up with to improve the relationship between the North and South. Those five proposals were announced on December 4th, 2014. The five are shipping mandarin oranges to Pyongyang, opening a Jeju-North Korea cruise ship route, allowing North Koreans to visit Halla Mountain and South Koreans to tour (백두) Baekdu Mountain, conducting joint ecological and environmental research and conservation programs for each of the country’s highest peaks, and getting North Korea to send representatives to the Jeju Forum. As a first step, the provincial government is trying to restart long-suspended talks with the North. The Ministry of Unification gave the provincial government approval to make contact, and it was able to last year through a national reconciliation council. It invited North Korean officials to this year’s Jeju Forum, but they didn’t attend. "제주도 제안 남북 교류사업 활성화 기대" 남북한 고위급 협상이 극적으로 타결되면서 제주도 역시 남북 교류의 불씨를 살리기 위해 다각적인 노력을 기울이고 있습니다. 제주도는 지난해 12월 4일 발표한 남북 협력 5대 제안이 본격적으로 활성화되기를 기대하며 통일부 등과 협의해 구체적인 추진 방안을 마련하겠다고 밝혔습니다 제주도가 제안한 5대 제안은 감귤 북한 보내기, 제주와 북한을 잇는 크루즈 관광라인 개설 '한라에서 백두까지' 남북한 교차관광 한라산 백두산 생태·환경보존 공동협력사업 그리고 제주포럼에 북측 대표단 참석 등 입니다. 이에따라 지난해 제주포럼 때 북측 인사를 초청하기 위해 통일부 승인을 받아 민족화해범국민협의회를 거쳐 북측 인사와 접촉했던 경험을 살려 이번 타결을 계기로 소강상태에 있는 북측과의 대화를 재개하는 방안을 추진하고 있습니다.
  • 2015.08.26(wed)  |  이희정
  • ‘Foreign investment hospital should be allowed’
  • ‘Foreign investment hospital should be allowed’ Gov. says permission should be given if plans reflect provincial goals The governor has publicly refuted arguments civic groups have made against the establishment of the Greenland International Hospital. Regarding what would be the island’s first foreign investment hospital, Won Heeryong criticized claims by the groups that the 48-bed facility would disrupt the national health insurance system and lead to a sudden rise in medical expenses. He made the comments in a Wednesday morning executive meeting. He argued that the provincial office should issue a permit for the hospital if it is fully funded by foreign capital and if it conforms to the province’s medical tourism goals. He added that the international hospital plan was not a local project, but one based on laws enacted by the National Assembly. Won says that means the local government must permit and support it if the plans meet legal requirements. "외국영리병원 목적에 맞다면 허가 내줘야" 원희룡 제주특별자치도지사가시민단체에서 주장하는 녹지국제병원의 문제점에 대해 공개적으로 반박하고 나섰습니다. 원 지사는 오늘 오전 열린 도정시책공유 간부회의에서 외국인 1호 영리병원인 녹지국제병원과 관련해 48개의 병상을 가진 조그만 외국인 투자병원이 무슨 대한민국 건강보험체계를 흔들고 의료비 폭등을 가져오느냐고 시민사회단체의 주장을 비판했습니다. 특히 순수하게 외국인이 투자하면서 제주가 추구하는 헬스관광산업 발전에 부합한다면 허가를 내줄 수 밖에 없다고 강조했습니다. 또 이는 제주도가 자체적으로 외국인 영리병원을 추진하는게 아니라 국회에서 만들어진 법에 따른 것으로 행정으로서는 적법 절차에 따라 여건이 맞으면 허가를 내주고 지원해야 한다고 주장했습니다.
  • 2015.08.26(wed)  |  이희정
  • Seogwipo Seeking to Host U20 World Cup Matches
  • South Korea will host the 2017 FIFA Under-20 World Cup. In September FIFA will be announcing the cities that will serve as venues for the sporting event. Seogwipo is vying for a spot... and the Korea Football Association toured the venue for last-minute checks ahead of next month’s FIFA Inspection Tour. Mike Balfour has more. [slug] Jeju World Cup Stadium, Seogwipo Candidate to host 2017 FIFA U-20 World Cup matches A delegation from the Korea Football Association visited the Jeju World Cup Stadium in Seogwipo for last-minute inspections ahead of next month’s FIFA Inspection Tour. In September, FIFA will announce six cities across Korea that will serve as venues for the 2017 FIFA Under-20 World Cup. Following a briefing session, the KFA headed to the World Cup Stadium and examined nearby facilities. [INTERVIEW] Ji Yoon-mi / Media relations, Korea Football Association We’re inspecting the World Cup Stadium, practice facilities, hotels and accommodations... to address any outstanding issues ahead of the FIFA inspection tour. 지윤미 / 대한축구협회 미디어 팀장 "9월에 있을 FIFA 실사에 앞서 제주월드컵경기장이나 훈련장,호텔 등 숙박시설을 점검하고 보완해야 할 점을 안내하기 위해 마련된 실사입니다." The FIFA Inspection Tour is slated to begin on September 8. Delegates will inspect all nine cities including Seogwipo before selecting six to host the Under-20 World Cup. [INTERVIEW] Yang Seok-hu / Chairman, Jeju Football Association We must succeed in hosting this event as it will have a great economic effect in Jeju and it will be an opportunity to let the world know about the island. 양석후 제주도축구협회 회장 " 이 대회를 유치함으로써 경제적 파급 효과 뿐만 아니라 제주를 세계에 알릴 수 있는 중요한 대회이기 때문에 꼭 제주에서 개최돼야 합니다. " The nine candidate cities are: Seoul(서울), Daejeon(대전), Suwon(수원), Ulsan(울산), Incheon(인천), Jeonju(전주), Jeju(제주), Cheonan(천안) and Pohang(포항). All nine venues have been gearing up for next month’s FIFA Inspection Tour ever since South Korea won the bid to host the 2017 Under-20 World Cup. [camera] Moon Ho-seong Seogwipo plans to highlight its previous experience in hosting the World Cup games in 2002... and its image as a safe city. [interview] Hyun Eul-saeng / Seogwipo mayor We want to highlight that Seogwipo is safe and that all athletes will be able to play in a safe environment. The infrastructure here is also exceptional. 현을생 / 서귀포시장 "아무래도 제주의 특징을 살려야 하기 때문에 선수들이 안전하게 경기를 치를 수 있는 안전 문제가 최우선 과제라고 보고 있고요. 그런 면에서 인프라 등에서 다른 도시들보다 뛰어나다고 (생각합니다.)" [reporter] Mike Balfour All nine candidate cities will be examined by FIFA next month as they select six venues to host the upcoming Under-20 World Cup. The final announcement will be made on September 24. Mike Balfour KCTV
  • 2015.08.26(wed)  |  이희정
  • KCTV: No Inspection Standards for Electric Cars
  • Electric vehicles are becoming an increasingly common sight on local roads. Next year will be the fourth anniversary of their introduction in Jeju, and the first regular inspections for electric cars are due to take place in 2016. But with only months left, it seems there are no inspection standards. Mike Laidman has more. (앵커 멘트만) Four years after registration, motor inspections are mandated for all new vehicles in Korea. In Jeju, that means the first batch of electric vehicles, those registered in 2012, will be up for their first safety check next year. Or will they? There are a number of issues plaguing this timeline. [slug] EVs require different inspections To learn more, we visited the Korea Electric Vehicle Maintenance Cooperative. Unlike regular cars, electric vehicles require battery insulation resistance testing to check the car’s high-voltage current. Currently, there are some 1,200 electric vehicles registered in Jeju. 120 were registered in 2012 and should be inspected next year. But there is still no clear guideline on the inspection criteria for electric cars. Coupled with a lack of inspection facilities and not enough people to conduct the tests, and it becomes easy to see why there will likely be delays. There is an electric vehicle service center, but concerns remain about the inadequacy of inspection standards for electric cars. [INTERVIEW] Jo Hyeong-jin / Chair, Korea EV Maintenance Cooperative (Shouldn’t inspections be different for electric vehicles?) There’s a big difference in the engines and emissions, but still no safety regulations. This makes them hard to check. 조형진/한국전기차정비협동조합 이사장 "(전기차와 일반차의 검사 부분이 다르지 않나요?) 엔진이나 매연 쪽으로는 확연한 차이가 있으니까 이 부분에 대한 정비 기준이나 안전 수칙이// **수퍼체인지** 없으니까 확인할 방법이 없죠." Administrative officials are being slow to respond to the concerns. Despite the fast-approaching deadline for vehicle inspections, they have so far only announced plans to open an inspection center by 2017. [camera] Kim Yong-min An official request has been made to the Ministry of Land, Infrastructure, and Transport for inspection equipment and facilities, but it remains unclear how this request will be handled. [INTERVIEW] Jeju City official Electric vehicles have to be inspected in 2016. The Transportation Ministry agrees on the need for electric vehicle testing facilities, but it is somewhat skeptical about setting them up in Jeju. 제주도 관계자 "2016년부터 전기차 검사에 들어가야 한다. 국토부의 반응은 해야 하는 것도 수긍하고 필요성도 느끼는데 제주도에 설립하는 것은 조금 부정적입니다." [Reporter] Mike Laidman Meanwhile, Jeju plans to release another 5,000 electric vehicles in 2016, raising even more concerns about possible overcrowding at inspection centers in the next few years. Mike Laidman, KCTV
  • 2015.08.26(wed)  |  이희정
  • Asia Cruise Forum Underway
  • The 3rd Asia Cruise Forum has begun. One of the topics being discussed this year is the proposed creation of a new cruise route between Jeju and North Korea, which we just heard about. Lee Heejung joins me in the studio with details. [slug] 3rd Asia Cruise Forum Jeju August 26-28, Jeju Shilla Hotel [reporter] Lee Hee-jung Korea’s one and only global cruise forum… the Asia Cruise Forum Jeju… begins on Wednesday (August 26) and will last three days at the Jeju Shilla Hotel. The event has cemented its position as Asia’s premier gathering of cruise experts and government officials to discuss ways to develop the cruise industry. This year’s forum is the third of its kind and is being attended by delegates from 9 countries including Korea, China and Hong Kong. Some 1,200 industry experts and officials are taking part this year. [slug] Topics: Cruise tourism development, boosting local economy The slogan for this year’s forum is “Asia Cruise Tourism and Common Prosperity”. Alan Buckelew, COO of Carnival Corporation will deliver the keynote speech and participants will discuss ways to develop the cruise industry and spur the local economy. [slug] Asia Cruise Awards Members will also discuss creating a new cruise route from Jeju to North Korea as part of efforts to promote peace in Northeast Asia… and for the first time this year, the Asia Cruise Awards will be awarded to those who have contributed greatly to the growth of the industry. [INTERVIEW] Kim Eui-keun / Chair, Asia Cruise Forum organizing committee The third Asia Cruise Forum in Jeju is the largest cruise forum in Asia. We hope it will help develop Jeju into an international cruise hub. 김의근/제주국제크루즈포럼 조직위원장 "명실상부한 아시아 최고의 포럼, 크루즈 이벤트로 이번 3회 포럼을 통해 자리매김할 수 있는 자신감을 얻을 수 있고 제주가 크루즈 허브로 널리 알려질 수 있는 전기가 마련될 것으로 생각합니다." [camera] Hyeon Gwang-hoon Jeju has the potential to become Northeast Asia’s number one cruise port, and the Asia Cruise Forum Jeju is paving the way into making this a reality.
  • 2015.08.26(wed)  |  이희정
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기