2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Apple Mango Harvest Begins
  • This year's first harvest of Jeju’s exceptionally sweet apple mangos is underway. It’s starting off well for growers, with prices up over 10 percent compared to last year. Joseph Kim reports. [slug] Andeok-myeon, Seogwipo The branches are heavily loaded with well-grown mangos, nicknamed the Queen of Fruits. [slug] This year’s first harvest of apple mangos This year's first harvest of the sweet and fragrant fruit is underway. Pickers are carefully selecting the partly reddish ones. [slug] Innovative farming techniques allow for early harvest Normally, apple mangos are harvested between June and August. Thanks to innovative farming, its harvest can be made beginning February. The flesh is soft and the sugar content reaches over 15 degrees Brix. [slug] Sweetness sets Jeju apple mangos apart As apple mangos grown in Jeju are sweeter than ones grown on the mainland or imported ones, it is popular amongst consumers. This year, the early harvest fruit is selling at a high price as a limited number of farmers are able to harvest it early. [slug] Wholesale price set at ₩100,000/kg Prices are set at 100,000 won per kilogram. That's over 11 percent higher than prices last year. INTERVIEW Gang Tae-uk / Grower We're harvesting 15 days earlier than last year. As supply can’t keep up with demand, prices are high. <인터뷰 : 강태욱/ 애플망고 농가> "저희 농가는 (지난해보다) 보름정도 수확시기가 빨라졌습니다. 워낙 공급량이 모자라다 보니까 가격이 높게 형성되고 있습니다." For early harvest during the winter, a reliable heating and cooling system is necessary to ensure greenhouses consistently operate at an optimal level. [slug] Greenhouse temperatures key to early harvest Temperatures inside the apple mango greenhouses should be kept at 13 degrees Celsius in summer and 25 in winter. [slug] Waste heat and rainwater utilized The early harvesters use excess heat discharged from nearby thermoelectric power plants and rain water to save on their energy cost. INTERVIEW Ko Seung-chan / Jeju Agricultural Research & Extension Services Apple mango farmers can cut their energy cost more than 50% by using excess heat from power plants and the renewable energy sources that my office supports. <인터뷰 : 고승찬/ 제주서부농업기술센터 아열대과수팀장> "발전소 폐열이라던가 농업기술원에서 지원하는 신재생 에너지를 이용해서 기존 농가보다 경영비를 50% 이상 절감할 수 있습니다." Jeju is the biggest producer of apple mangos in Korea. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Ko Moon-su As prices of the fruit are set high, farmers expect they'll have a good year. Joseph Kim, KCTV
  • 2019.02.26(tue)  |  김동국
  • Hallasan hiking hours extended in March
  • 5. Hallasan hiking hours extended in March Cutoff times adjusted by up to 2 hours Climbers will have more time to get their Hallasan Mountain hikes in beginning next month. Authorities say they will push back the cutoff time for starting on the Eorimok Trail from the current noon to 2 p.m. That cutoff time is being delayed by between 30 minutes and two hours on every trail. The new hours also affect trail closing times. Hikers will have to finish on the Witse Oreum Trail at 4, rather than 3, p.m., and they’ll get an extra 30 minutes to finish their hikes on the Seongpanak Trail?they’ll have to finish by 2 p.m. 다음달부터 한라산 입하산 시간 연장 다음달부터 한라산국립공원 입하산 시간이 연장됩니다. 이에따라 어리목 코스 입산시간이 현재 낮 12시에서 오후 두시로 두시간 연장되는 등 코스별 입산시간이 30분에서 최대 2시간 늘어납니다. 하산시간도 윗세오름은 오후 3시에서 4시로, 한라산 동능 정상 코스도 오후 1시 30분에서 2시로 조정됩니다.
  • 2019.02.26(tue)  |  김동국
  • Reforestation plans underway
  • 4. Reforestation plans underway 5 million trees to be planted by 2023 The provincial government will plant five million trees by the year 2023. This is the first year of the reforestation project. The province has earmarked 8 billion won to plant 1 million trees by the end of December. Authorities will replace the trees that fell victim to pine wilt on 170 hectares of local land. The island’s two cities are also working in conjunction with local organizations to provide 26,000 free seedlings, as part of a public campaign. 재선충 피해지 조림 복원…5백만 그루 식재 제주특별자치도가 조림 복원을 위해 오는 2023년까지 나무 5백만 그루를 심습니다. 첫해인 올해는 사업비 80억 원을 들여 재선충병 피해지 170헥타르에 나무 100만 그루를 심을 계획입니다. 제주도는 행정시와 자생단체 묘목 2만 6천여 그루를 무료로 나눠줘 나무심기를 범도민 운동으로 확산할 방침입니다.
  • 2019.02.26(tue)  |  김동국
  • New equipment to measure air quality near busy roads
  • 3. New equipment to measure air quality near busy roads Will be installed in multiple locations in Jeju City, Seogwipo Authorities are installing air quality analyzers along the island’s main roads. The province will install the equipment in areas with heavy traffic?(이도동) Ido-dong and (연동) Yeon-dong in Jeju City, and (동홍동) Donghong-dong, (성산읍) Seongsan-eup, and (대정읍) Daejeong-eup in Seogwipo. The devices will analyze air quality and vehicle emissions in real time. The results of the tests will be added to Jeju’s air quality information system beginning in November. 주요 도로에 대기측정망 설치…매연 감시 제주도내 주요 도로 주변에 대기측정망이 설치됩니다. 제주도는 교통량이 많은 제주시 이도동과 연동, 서귀포시 동홍동과 성산읍, 대정읍 도로 주변에 대기측정망을 설치한다고 밝혔습니다. 이를 통해 자동차 매연으로 인한 대기오염 물질을 매시간 측정하게 됩니다. 측정 결과는 오는 11월부터 제주도 실시간 대기정보 시스템에서 확인할 수 있습니다.
  • 2019.02.26(tue)  |  김동국
  • ‘EduFine’ mandatory for private kindergartens
  • 2. ‘EduFine’ mandatory for private kindergartens All 11 schools in Jeju will use state-run accounting system National authorities have ordered that private kindergartens begin using the state-run “EduFine” accounting system. The education ministry says the new regulation goes into effect Friday. In the first phase of the rollout, the regulation will be applied beginning in March to 581 large kindergartens with over 200 students each. It will then be expanded to include all private kindergartens. Here in Jeju, all 11 private kindergartens will be subject to the new requirement. 사립유치원 에듀파인 사용 의무화 다음달부터 사립유치원에 국가관리회계시스템인 에듀파인 사용이 의무화됩니다. 교육부는 이같은 내용을 담은 사학기관 재무회계규칙 일부 개정안을 공포하고 다음달 1일부터 시행에 들어간다고 밝혔습니다. 개정안에 따르면 우선 원아 2백명 이상의 대형 유치원 581곳을 대상으로 에듀파인을 도입하고 내년 3월부터 모든 사립유치원으로 전면 확대됩니다. 한편 제주에서는 11개 모든 사립유치원이 에듀파인을 도입하게 됩니다
  • 2019.02.26(tue)  |  김동국
  • ‘Cooperation is key to resolving conflicts’
  • 1. ‘Cooperation is key to resolving conflicts’ Governor seeks support from Jeju’s representatives at National Assembly The governor and Jeju’s three National Assembly members convened for a policy consultation meeting Monday at the Provincial Office. In his opening speech, Governor Won Hee-ryong asked the national lawmakers for help in resolving local conflicts, like those involving the planned construction of a second airport, and in securing national funding. (강창일) Kang Chang-il, (오영훈) Oh Young-hun, and (위성곤) Wi Seong-gon said that transparency is paramount in the process of building the new airport. They emphasized that the land ministry and the provincial government should not push forward with the project unilaterally. (오영훈) Oh Young-hun then expressed deep disappointment that the governor had permitted the establishment of the nation’s first for-profit hospital, even though most islanders surveyed were against it. He added that the province should formulate a policy to deal with the eventuality that the hospital does not meet stated requirements by March 4th. The four men also discussed national funding for local projects, amendments to the April 3rd Special Law, and other pressing issues. "갈등 해결 협조"…"2공항 절차적 투명성 확보" 원희룡 지사와 제주지역 국회의원 3명의 정책협의회가 25일 제주도청 삼다홀에서 열렸습니다. 이 자리에서 원희룡 지사는 모두발언을 통해 제2공항 등 여러 갈등 현안 해결과 내년도 국비 확보를 위한 중앙 절충과정에서 지역 국회의원들의 적극적인 협조를 요청했습니다. 강창일, 오영훈, 위성곤 의원은 제2공항은 절차적 투명성 확보가 먼저 이뤄져야 한다며 제주도와 국토부가 일방적으로 사업을 추진해선 안된다고 강조했습니다. 오영훈 의원은 공론조사 결정을 뒤집은 도지사의 영리병원 허가 결정에 유감을 표명하면서 3월 4일 청문절차에서 병원 개원 요건을 갖추지 못하면 제주도가 정책적 결정을 내려야 한다고 덧붙혔습니다. 25일 진행된 정책협의회에서는 내년도 주요 사업 국비 확보 진행 상황과 4.3 특별법 개정안 등 제도개선 사항 등이 논의됐습니다.
  • 2019.02.26(tue)  |  김동국
KCTV News7
01:51
  • Survivors Claim Compensation
  • 25-hundred islanders were imprisoned on trumped up charges seven decades ago during the April 3rd Incident. Some of the survivors who have had their names cleared by a court are now seeking billions of won in compensation. Mike Balfour reports. [slug] Jeju District Court Survivors who had petitioned for a retrial to clear their names gather at the court following the court recognizes them as wronged victims of the April 3rd Incident last month. [slug] April 3rd Incident survivors seek compensation They now will file for criminal compensation for the unlawful arrest. Innocent victims can claim the criminal compensation for false imprisonment based on the criminal justice system. Recording Yang Geun-bang / Wrongly convicted by military court I have lived through a nightmare. Receiving compensation would bring me inexpressible joy. <싱크 : 양근방 / 제주 4·3 생존 수형인> "괴로웠던 험한 가시밭길을 헤치고 무죄가 되서 보상을 받게 되는 심정은 말할 수 없는 기쁨입니다." [slug] 18 applicants seeking ₩5.3b 18 applicants requested 5.3 billion won of compensation in total. It was calculated based on the period of detention and attendance at the court. Individually, the requested compensation varies between 80 million won and 1.4 billion won. [slug] Survivors also demand judgement be posted online Along with the claim, they demand the court post the written judgement of the retrial on the website of the Ministry of Justice for a year, as a part of efforts to restore the impaired reputation of the victims. Recording Im Jae-seong / Lawyer We hope the court acknowledges the credibility of the victims’ testimony for the compensation. <싱크 : 임재성 / 변호사> "법원이 생존 수용인들의 증언에 대한 신빙성을 인정해줘서 형사보상 청구가 원만하게 이뤄지길 바라고 있습니다." [slug] Another lawsuit planned If the court decides to support the victims’ testimony, the compensation money will be paid in 2 or 3 months. The legal team of the victims will also file the damage suit against the state in April. [Reporter] Mike Balfour [Camera] Kim Seung-cheol This is not the end of the process. 6 other survivors will also petition for a retrial to clear their names. Mike Balfour, KCTV
  • 2019.02.25(mon)  |  김동국
  • Seogwipo plans ‘Innovation Complex’ in Jeju Innocity
  • 5. Seogwipo plans ‘Innovation Complex’ in Jeju Innocity ₩29b facility scheduled for completion in 2021 The city of Seogwipo is planning to build what it’s calling an “Innovation Complex” within the Jeju Innovation City. The city has decided to purchase the 11,000-square-meter plot of land in the Innocity that is designated for cultural facilities. It is now accepting bids for the architectural design for the project. Officials say they want the initial and working designs as well as construction approval for the project completed by the end of the year. Work would then begin next year, with construction slated for completion by the end of 2021. The 29-billion-won Innovation Complex will house a public daycare center, a swimming pool, a so-called “book hub center,” culture and hobby lessons, and a development foundation. 제주혁신도시 '복합혁신센터' 건립 추진 제주혁신도시 '복합혁신센터' 건립사업이 추진되고 있습니다. 서귀포시는 혁신도시 내 문화시설용지 1만 1천 제곱미터를 매입해 복합혁신센터를 짓기로 하고 이에 따른 건축설계를 공모하고 있습니다. 건축설계에 이어 올해 중에 기본과 실시설계, 건축 인허가를 마무리하고 내년부터 공사에 들어가 2021년 완공을 목표로 추진됩니다. 복합혁신센터는 사업비 290억원을 투입해 공립어린이집과 수영장, 북허브센터, 문화.취미교실, 발전재단 등을 운영하게 됩니다.
  • 2019.02.25(mon)  |  김동국
  • White radish cultivation area grows 10X since 2000
  • 4. White radish cultivation area grows 10X since 2000 Jeju now grows 26% of Korean crop The amount of local farmland dedicated to white radishes has increased by more than tenfold since the year 2000. According to a recent report by the provincial council’s policy research division, the cultivation area for white radishes grew from 604 hectares in 2000 to 6,275 hectares in 2017. Jeju now grows 26 percent of the Korean crop. White radishes also account for 26 percent of the money earned by local farmers through vegetable sales. Next is garlic at 17 percent, cabbage at 12 percent, and carrots at 10 percent. 2000년 이후 제주 월동무 재배면적 10배 증가 2000년 이후 제주지역 월동무 재배면적이 10배 이상 늘어난 것으로 조사됐습니다. 제주도의회 정책연구실이 발간한 '제주 농업 현황과 정책보완과제' 보고서에 따르면 지난 2000년 604ha에 불과했던 제주 월동무 재배면적은 2017년 6천275ha로 10.4배 늘어났습니다. 특히 전국 월동무의 26%는 제주에서 생산하는 것으로 조사됐습니다. 제주산 채소류의 품목별 조수입 비중은 무가 26%로 가장 높았고 마늘 17%, 양배추 12%, 당근 10% 등의 순으로 나타났습니다.
  • 2019.02.25(mon)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기