2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • ‘Job creation is top priority’
  • 1. ‘Job creation is top priority’ Governor orders provincial government to draw up policies Governor Won Heeryong made the focus of his current term the creation of high-quality jobs, and he has ordered the provincial government to come up with policies in support of that goal. At a weekly policy meeting Tuesday, the governor said the island needs good jobs for young workers and all Jeju residents. He stressed the need for job creation to be prioritized in project planning and budget execution. The province plans to form a job creation committee to oversee the efforts, and it plans to double the funding for job creation from the current 5 percent of the provincial budget to 10 percent in 2022. 원희룡, "민선 7기 일자리 정책 최우선" 원희룡 지사가 민선7기 도정 핵심 키워드를 양질의 일자리 창출로 삼고 관련 대책을 최우선으로 마련하라고 주문했습니다. 원 지사는 오늘(11일) 주간정책조정회의에서 도민과 청년들이 체감할 수 있는 양질의 일자리 대책이 필요하다며 사업 계획과 예산 집행 등에서 일자리 사업을 우선순위에 두고 정책을 추진하라고 강조했습니다. 제주도는 앞으로 일자리 대책 컨트롤타워인 일자리창출위원회를 운영할 예정이며 일자리 예산 비중도 올해 5%에서 2022년 10%로 두배 늘릴 방침입니다.
  • 2018.09.12(wed)  |  김동국
  • KCTV: ‘New Trials Needed ASAP’
  • Local organizations and the political community have welcomed a Jeju District Court decision to resume retrials of people convicted for offenses during the April 3rd Incident. Mike Balfour reports. KCTV: ‘New Trials Needed ASAP’ "재심 신속하게 진행해 달라" Local organizations and the political community have welcomed a Jeju District Court decision to resume retrials of people convicted for offenses during the April 3rd Incident. Mike Balfour reports. Report Some islanders were imprisoned after conviction by illegal military courts during the April 3rd Incident. [slug] Of 2,530 convicted by military courts, fewer than 40 survive 2,530 people were convicted by the military courts during the incident. They didn't even know what they were accused of or how long they would be in prison. Fewer than 40 victims have survived. [slug] Court accepts petitions for retrials from 18 survivors 18 survivors applied to the Jeju District Court for resumption of retrials of people convicted for offenses during the April 3rd Incident. The court has accepted their claim and they will go through legal trials after 70 years. [slug] Press briefing by 18 applicants at provincial council building Victims and their families have welcomed the court's decision to resume the retrials. Yang Geun-bang (85) / Convicted by military court We have lived through a nightmare. I'm so pleased the court accepted our retrial request. < 양근방 / 인천형무소 수형 생존자(85세) > 우리가 악몽 같은 세월을 지내왔습니다. 그래서 18명이 재심 청구한 결과에 그야말로 기쁜 마음은 한이 없습니다. [slug] No record of military trial verdicts There is no record of verdicts at the military trials, only a list of prisoners was submitted to the court. However, the court accepted the application judging that military trials were made. The survivors feel that the court's decision leads the island closer to complete resolution of April 3rd Incident related issues. Park Dong-su (85) / Convicted by military court Despite a lack of detailed information from 70 years ago, I’m sure we can clarify the truth and restore our honor. < 박동수 / 인천형무소 수형 생존자(85세) > 진상규명과 명예회복이 70년 전의 세세한 자료가 남아있지 않더라도 이뤄질 수 있음을 확인했습니다. The innocent victims have achieved the first goal to ease their 70 year long grief. [Reporter] Mike Balfour [Camera] Ko Moon-su The old survivors' lifelong wishes are getting closer to fulfillment. Im Yong-hun / Son of Park Sun-seok (90) We still have a long way to go, but I hope my mother's grief is relieved before she passes away. < 임용훈 / 박순석 전주형무소 수형 생존자(90세) 아들 > 아직도 멀었지만 참 반갑고 어머니가 돌아가시기 전까지 한을 풀어줬으면 좋겠습니다. Jo Byeong-tae (89) / Convicted by military court I hope this problem is resolved before I die. < 조병태 / 인천형무소 수형 생존자(89세) > 제가 죽기 전에 이 문제를 해결했으면 좋겠습니다. Mike Balfour, KCTV
  • 2018.09.11(tue)  |  김광환
  • New radio station: Jeju Buddhist Broadcasting System
  • 5. New radio station: Jeju Buddhist Broadcasting System BBS studio opens Sunday in Jeju City The Jeju Buddhist Broadcasting System opened a radio station in Imhang-ro, Jeju City Sunday. Governor Won Heeryong, council speaker Kim Tae-seok, and National Assembly member O Young-hoon participated in the opening ceremony and offered their congratulations. BBS plans to air a variety of programs about all facets of society and culture from the Buddhist perspective. It can be heard in Jeju City by tuning your radio to 94.9. In Seogwipo it’s at 100.5. BBS 제주불교방송 개국 BBS 제주불교방송이 제주시 임항로 인근에 사옥을 마련하고 오늘(9일) 개국했습니다. 오늘 행사에는 원희룡 제주도지사와 김태석 제주도의회의장, 오영훈 국회의원 등이 참석해 개국을 축하했습니다. BBS 불교방송은 앞으로 불교적 시각으로 사회, 문화 전반을 다루는 다양한 프로그램을 방송할 계획입니다. 송출 주파수는 제주시 94.9메가헤르츠, 서귀포시는 100.5메가헤르츠 입니다.
  • 2018.09.11(tue)  |  김광환
  • Orientation for Greenland Intl. Hospital citizens committee
  • 4. Orientation for Greenland Intl. Hospital citizens committee 200-member group will work on issue for next month An orientation was held Sunday for a citizens committee formed to take part in a public opinion poll about the opening of Greenland International Hospital. 200 local residents are in the group. The Sunday event began with them receiving appointment letters. There was then a presentation that outlined the deliberation program they will follow. The group is charged with formulating plans on the issue that can reach a consensus among area residents. For about the next month, they will study and discuss the hospital, as well as listen to what other members of the local public have to say about it. 녹지국제병원 도민참여단 오리엔테이션 진행 제주녹지국제병원 숙의형 공론조사에 참여하는 도민참여단 오리엔테이션이 오늘(9일) 제주 농어업인회관에서 열렸습니다. 오늘 행사에는 200여 명의 도민참여단이 참여한 가운데 위촉장 수여, 숙의프로그램에 대한 설명 순으로 진행됐습니다. 도민참여단은 앞으로 한달여 동안 학습과 토론, 도민의견 수렴과 숙의과정을 거쳐 도민들이 공감할 수 있는 방안을 도출할 방침입니다.
  • 2018.09.11(tue)  |  김광환
  • Tougher inspections of livestock products
  • 3. Tougher inspections of livestock products Focus on sanitation, origin labeling With the Chuseok holidays fast approaching, local authorities are stepping up efforts to ensure all livestock products are subject to the proper sanitary controls and that they all have correct origin labeling. The crackdown began Monday and is running through September 21st. The province, the Ministry of Food and Drug Safety, and the Animal and Plant Quarantine Agency have teamed up for the inspections, and they are focusing on producers and distributors of livestock products. The inspectors are placing extra emphasis on large retailers and livestock cooperatives, because of their popularity with shoppers. The provincial government is collecting samples of livestock products to check sanitation and safety, and it plans to increase shipments of the products to keep up with demand and stabilize prices. 추석 앞두고 부정 축산물 유통 특별단속 추석을 앞두고 축산물 위생관리와 원산지 표시 위반 등에 대한 특별단속이 실시됩니다. 이번 단속은 내일(10일)부터 오는 21일까지 제주도와 식약처, 농림축산검역본부 등 유관기관 합동으로 축산물 제조업체와 유통업체를 대상으로 실시됩니다. 특히 소비자가 많이 찾는 대형마트와 농.축협 마트에 대한 집중 점검이 이뤄집니다. 제주도는 축산물 위생과 안전성 확보를 위해 수거검사를 병행하는 한편 가격안정과 수급조절을 위해 출하물량을 확대해 나갈 계획입니다.
  • 2018.09.11(tue)  |  김광환
  • Enhanced disinfection procedures at airport, seaports
  • 2. Enhanced disinfection procedures at airport, seaports Authorities aim to prevent animal disease outbreaks With the Chuseok holidays just around the corner, local officials are stepping up efforts at Jeju’s airport and seaports to protect the island from infectious livestock diseases. The Jeju Veterinary Service Laboratory will disinfect all visitors and vehicles that come to the island. People involved in the livestock industry will be subject to separate disinfection procedures. The lab will boost the number of personnel involved in this work from the current 18 to 24, and it will ensure all points of entry have adequate disinfection equipment. Authorities will also reinforce their crackdown on banned imports to the island of cattle, hogs, and other animals, as well as beef up inspections of poultry and other animals as part of efforts to keep Jeju free of foot-and-mouth disease, swine fever, and highly pathogenic avian influenza. 추석 앞두고 공항만 가축전염병 방역 강화 추석을 앞두고 공항만에서의 가축전염병 방역활동이 강화됩니다. 제주특별자치도 동물위생시험소는 추석을 앞두고 제주로 들어오는 모든 입도객과 반입차량에 대한 소독을 강화하고 특히 축산관계자에 대해서는 별도로 개별소독을 실시합니다, 이를 위해 공항만 방역 인력을 현재 18명에서 24명으로 늘리고 방역장비를 전진 배치합니다. 또 구제역과 돼지열병, 고병원성 조류인플루엔자 병원체 유입 차단을 위해 반입금지 대상인 다른지방의 소와 돼지 등 우제류 가축과 가금류에 대한
  • 2018.09.11(tue)  |  김광환
  • ‘No islanders came into contact with MERS patient’
  • 1. ‘No islanders came into contact with MERS patient’ Seoul man tested positive for illness Local authorities say they have determined that no Jeju Islanders came into contact with a 61-year-old Seoul man who has tested positive for MERS. The provincial government says it checked the roughly 440 passengers who had taken the same flight as the man as well as the 22 people who had come into relatively close contact with him and found no islanders on either list. Local officials have upgraded the island’s MERS advisory level and will inspect Jeju National University Hospital, which is a nationally-designated quarantine center for the illness. A special squad, led by the director of the health, welfare, and women’s department, has been formed to direct the island’s prevention efforts. It began work Sunday. 제주도민 메르스 접촉 없어…'주의' 격상 60대 서울 거주 남성이 메르스 확진 판정을 받은 가운데 해당 남성과 접촉한 제주도민은 없는 것으로 파악됐습니다. 제주특별자치도는 해당 남성이 이용했던 항공기 탑승객 440여 명과 밀착접촉자 22명을 확인한 결과 현재까지 제주도민은 없다고 밝혔습니다. 제주도는 메르스 위기경보를 주의 단계로 격상하고 메르스 국가지정 격리병원인 제주대병원도 사전 점검할 계획입니다. 아울러 보건복지여성국장을 반장으로 하는 제주도 방역대책반도 9일 부터 가동에 들어갔습니다.
  • 2018.09.11(tue)  |  김광환
  • KCTV: Growing Concerns on the Water
  • Fishing season is again open in China, and that has local officials worried. If the catch isn’t good there, some Chinese fishermen come here to illegally fish Jeju waters. Joseph Kim reports. Report [slug] Chinese vessel caught illegally fishing in Jeju waters in March Despite the coast guard's warning, a large fishing vessel is swishing away. After the long pursuit, the coast guard board the fishing vessel. The vessel was illegally fishing on Jeju waters in March this year. Chinese fishing vessels show up around the island every year. [slug] Chinese fishermen come to local waters if catch is poor in China Whenever the catch of fish in China is poor, Chinese fishing vessels come down to the island to trawl for fish. [slug] Fishing season again open in China Especially, the fishing close season in China was lifted on September 1st for purse seine fishing. This adds worry to already growing concerns. [slug] 46 Chinese vessels caught in 2017, 12 in 2018 46 Chinese vessels were caught for illegal fishing on Jeju waters last year. Up until now, this year the coast guard caught 12 Chinese vessels. The coast guard will focus more on the crackdown on illegal fishing as China's fishing close season is lifted for trawler fishing next month. INTERVIEW Kim Hong-yoon / Jeju Office of Korea Coast Guard It’s yellow corvina season west of Chagwido Island, and we expect Chinese vessels to come for them beginning in mid-September. We're closely monitoring our waters. If we find illegal fishing vessels, we'll dispatch coastal patrol vessels and aircraft to catch them. <인터뷰 :김홍윤/제주지방해양경찰청 경비계장 > "올해는 차귀도 서쪽에 조기어장이 형성돼 9월 중순부터 중국어선들의 조기 입어가 예상됩니다. 이에 해양경찰에서는 중국어선들의 불법 조업 동향을 수시로 파악해 불법 조업 예상시 경비함정과 항공기를 동원한…." When they are caught by the coast guard, fishing vessels can be released after paying a fine. [slug] Fine of up to \300m for illegal fishing The amount of the fine depends on the gravity of the violation. But the maximum fine is only 300 million won. This is why the Chinese vessels cross the line with little regard. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Ko Moon-su [slug] Jeju Office of Korea Coast Guard As local fish stocks are decimated, the economic damage of the island's fishing industry is expected. A crackdown on illegal fishing likely needs to be reinforced. Joseph Kim, KCTV
  • 2018.09.10(mon)  |  김광환
  • Large retailers in Seogwipo to close on Chuseok
  • 5. Large retailers in Seogwipo to close on Chuseok Regularly-scheduled closed day moved from September 22 to 24 Large retailers in Seogwipo will be closed on Chuseok day, September 24th. The Seogwipo distributors council says it moved its regularly scheduled closed day of September 22nd to the holiday. Council representatives say they made the change to ensure the workers at the stores have a chance to rest on Chuseok. Seogwipo officials will notify area residents of the schedule change. 서귀포지역 대형마트 추석 당일 휴업 서귀포시 지역 대형마트가 추석 당일인 24일 휴업합니다. 서귀포시유통업상생발전협의회는 대형마트 의무휴업일을 네 번째 토요일인 22일에서 추석 당일인 24일로 한시적으로 변경했다고 밝혔습니다. 이는 근로자들이 추석 당일 쉴 수 있도록 하기 위한 조치입니다. 서귀포시는 주민들에게 대형마트 휴업일 변경 내용을 안내해 나갈 예정입니다.
  • 2018.09.10(mon)  |  김광환
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기