2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Jeju: A to Z (Aqua Planet)
  • This week on Jeju: A to Z, Todd Thacker takes a brief look at Hanhwa Aqua Planet. Located on the island’s East Coast, it is Asia’s largest aquarium housing some 500 different species. On a small peninsula not far from Seongsan Sunrise Peak sits the largest aquarium in Asia. Hanhwa Aqua Planet Jeju opened to the public in 2012 to much fanfare. [Slug CG] Aqua Planet in Seongsan-eup has 500 species of marine life A 50-minute drive from Jeju City, it is located on a picturesque part of island’s East Coast. It houses some 500 different species of marine life. As visitors walk through the displays, they can get up close and personal with a wide range of marine life. Longfin bannerfish, eels, and spider crabs are just a few of the aquarium’s many creatures. [Slug CG] Main tank is 23 m by 8.5 m, holds 6,000 tons of water The heart of Aqua Planet, though, is its main tank. This custom made tank is 23 meters long and 8.5 meters high, and holds 6,000 tons of water. There are 50 species of fish selected from the island’s own marine ecosystem. Educational programs offered at the aquarium feature lectures on the behaviors and characteristics of marine animals and their ecosystems. Learn about the penguin, the sea lion, and otter during twice-daily presentations. [Slug CG] Todd Thacker With the health of the world’s oceans looking ever more precarious, it is important that we learn more about this precious part of our daily lives. Todd Thacker KCTV
  • 2016.07.06(wed)  |  이희정
  • Changing of the guards ceremony at Mokgwana
  • Changing of the guards ceremony at Mokgwana Saturdays at 4:30 PM from July 16 through end of October Residents and tourists will be able to witness the Joseon-era customary changing of the guards ceremony weekly at (제주목 관아) Jeju Mokgwana. Jeju City will run the ceremony at 4:30 p.m. every Saturday from July 16th through the end of October. In addition to the ceremony, there will be a traditional music parade and martial arts demonstrations. The city will set up areas for visitors to take photos with the guards after the ceremony. 16일부터 제주목 관아 수문장 교대의식 재현 제주목 관아에서 조선시대 궁궐이나 성문에서 행해지던 수문장 교대의식이 재현됩니다. 제주시는 오는 16일부터 10월까지 매주 토요일 오후 4시 30분에 관덕정 광장에서 수문장 교대의식을 재현한다고 밝혔습니다. 수문장 교대의식에 앞서 목관아에서 중앙로 일대까지 취타대와 함께 수문군 행진이 징이 이뤄집니다. 이와함께 교대식 후에는 조선시대 전통무예 시연과 기념사진을 찍을 수 있는 포토타임 시간도 마련됩니다.
  • 2016.07.06(wed)  |  이희정
  • Food poisoning cases surge
  • Food poisoning cases surge Officials urge residents to be careful Officials are urging residents to take extra care not to let food spoil, as more food poisoning cases have been reported so far this year compared to the corresponding period last year. The Provincial Institute of Health and Environment says that in the first half of 2016, 299 cases of food poisoning were reported. That’s 30 percent more than a year ago. A separate analysis of 6,300 food-poisoning patients showed that the plurality of them, 37 percent, became sick in the summer. The institute is advising residents not to leave food out at room temperature and, in the case of seafood, to eat it as soon as possible. 여름철 식중독↑···· 위험 주의 당부 여름철 식중독 위험이 커지면서 식중독 예방에 각별한 주의가 필요합니다. 제주도보건환경연구원에 따르면 올해 상반기 식중독 검사 실적은 총 299건으로 지난해 같은 기간보다 30% 증가했습니다. 특히 식중독 환자 6천 3백여 명의 계절별 발생현황을 분석한 결과 여름철 발생률이 37%로 4계절 가운데 가장 높은 것으로 나타났습니다. 보건환경연구원은 식중독 예방을 위해서는 음식을 실온에 보관하지 말고 여름철 식중독 위험이 높은 수산물은 가급적 날로 먹지 말아야 한다고 당부했습니다.
  • 2016.07.06(wed)  |  이희정
  • Safety checks ahead of typhoon season
  • Safety checks ahead of typhoon season Inspectors looking at drainage systems, disaster-prone areas The province will heighten its safety checks in preparation for possible typhoons and heavy rain this summer. Water pumps and drainage systems in rural areas will be inspected as well as residential areas and roadsides. Olle paths and mountainous areas will be checked regularly for the possibility of landslides. Inspectors will also keep a close eye on 230 detention basins and disaster-prone areas across the island. 태풍·집중호우 대비 안전점검 강화 제주특별자치도가 태풍과 집중호우 등 재난에 대비한 안전점검을 강화합니다. 제주도는 행정시와 함께 읍면동에 비치된 양수기와 배수기 작동상태를 점검하고 주택가와 도로변 배수구 정비도 병행할 계획입니다. 또 올레길과 산간지역을 중심으로 붕괴위험이 있는지 수시로 현장을 확인할 예정입니다. 또 도내 저류지 230곳에 대해서도 관리 상태를 점검하고 재해위험지역에 대한 예찰도 강화할 방침입니다.
  • 2016.07.06(wed)  |  이희정
  • 4 drug stores caught for hiring unlicensed Chinese
  • 4 drug stores caught for hiring unlicensed Chinese Another 4 caught for illegally lending out licenses Authorities say a number of local pharmacies are breaking the law. The Korean Pharmaceutical Association says it recently caught four drug stores in Jeju for hiring unlicensed Chinese staff in a bid to boost sales with Chinese tourists. Another four drug stores were warned after authorities determined they had illegally lent out their pharmaceutical licenses. The association says if the drug stores in question fail to adhere to the warnings, it will take legal action. 무면허 중국인 고용 의약품 판매 약국 적발 도내에서 약사 면허를 대여하거나 무면허 중국인을 고용해 의약품을 판 약국들이 잇따라 적발됐습니다. 대한약사회는 최근 약사지도위원회 현지점검을 통해 약사 면허가 없는 중국인을 고용해 중국인 관광객들에게 의약품을 판매한 도내 약국 4곳을 적발했다고 밝혔습니다. 이와 함께 약사면허를 대여해 약국을 운영한 약국 4곳도 적발해 개선조치하는 한편, 조치가 이뤄지지 않는 약국에 대해서는 관계기관에 고발하기로 했습니다.
  • 2016.07.06(wed)  |  이희정
  • Jeju to seek 5 more World Natural Heritage designations
  • Jeju to seek 5 more World Natural Heritage designations Officials will finalize list of proposed sites by October Local authorities want to get five more local sites added to UNESCO’s list of World Natural Heritage. The five are: the caves in the upper region of Geomunoreum; Suwolbong in Gosan-ri; Chagwido and Socheongul Cave in Hallim-eup; and the Yongmeori Coastline. The Geological Society of Korea studied the feasibility of the idea, as requested by the World Heritage and Mt. Hallasan Research Institute. Preliminary results showed that the five sites are quite likely to receive the designations… based on their universal, academic, and scenic value as well as their uniqueness, availability of legal protection measures, and the degree of support they enjoy from local residents. The province will finalize its list of candidate sites by October and submit it to the Cultural Heritage Administration, which will then apply for the UNESCO designations. 세계자연유산 5개소 추가 지정 추진 세계자연유산을 확대하는 방안이 추진되는 가운데 거문오름 상류동굴군과 고산리 수월봉, 차귀도, 한림읍 소천굴, 용머리 해안 등 5개 지역이 유력하게 검토되고 있습니다. 제주도 세계유산.한라산연구원으로부터 세계자연유산지구 확대를 위한 타당성 조사용역을 맡은 대한지질학회는 중간보고회를 통해 이같이 결정했다고 밝혔습니다. 이들 5개 지역은 세계자연유산으로서의 탁월한 보편적 가치와 학술.경관적 가치, 희소성, 법적 보호체계 마련 여부, 지역주민 호응 등을 감안한 결과라는게 용역진의 설명입니다. 제주도는 오는 10월까지 세계자연유산 최종 후보군을 확정한 후 문화재청에 신청할 예정입니다.
  • 2016.07.06(wed)  |  이희정
  • 0706 Info & Events
  • ▶ Hydrangeas are in full bloom at Hallim Park. 400 flowering shrubs will leave you feeling cool and refreshed. Title: Hydrangea Festival Date: Through July 15 Venue: Hallim Park Info: 796-0006 Details: Blue, white, and pink flowers ▶Jeju National University Museum is displaying “small but profound” paintings through July 7th. Title: ‘Small Paintings’ Date: Through July 7 Venue: Jeju National University Museum Info: 754-2240 Details: 130 artists ▶ Yeon(연) Gallery is hosting a special exhibition of crafts and paintings through July 21st. Free lessons in oil painting are also scheduled for July 16th. Title: ‘Familiar With the Arts’ Date: Through July 21 Venue: Yeon Gallery Info: 757-4477 Details: Art lessons, activities, exhibition == (new) ▶ Gidang(기당) Art Museum is displaying its collection through July 29th in an exhibition called “Cool Images of Summer.” Title: ‘Cool Images of Summer’ Date: Through July 29 Venue: Gidang Art Museum Info: 733-1586 Details: Paintings of forests, wind, and water (new) ▶ The 13th Jeju Stepping Stone Festival begins July 8th at Hamdeok Beach. It is free of charge. Title: 2016 Stepping Stone Festival Date: July 8-9 Venue: Jeju Hamdeok Beach Info: 064-752-2225 Details: Rock concerts (new) ▶Organizers have a number of outdoor activities planned for the 5th Woldaecheon Festival on July 9th and 10th. Title: Woldaecheon Festival Date: July 9-10 Venue: Oedo Woldae Stream Info: 064-728-4892 Details: Lantern making, fishing, etc.
  • 2016.07.06(wed)  |  이희정
  • 0705 Info & Events
  • ▶ The Saeyeon Bridge Summer Night Concert Series is being held every second Friday and Saturday at 5 PM through September. Title: Summer Night Concerts Date: Second Fridays, Saturdays through Sep. Venue: Saeyeon Bridge Info: 010-3690-2029 Details: Live music ▶ Photographs of caves once used as Japanese military positions are on display at the International Peace Center through July 31st. Title: Photo Exhibition Date: Through July 31 Venue: International Peace Center Jeju Info: 735-6550 Details: Caves used by Imperial Japanese Army ▶The Jeju Museum of Art is displaying oil paintings by (강요배) Gang Yo-bae in an exhibition entitled “Wind Blowing through Time.” Title: ‘Wind Blowing Through Time’ Date: Through July 10 Venue: Jeju Museum of Art Info: 710-4300 Details: Landscapes == ▶ Kim Man-duk Memorial Hall is exhibiting its private collection through August 3rd. Title: Kim Man-duk Memorial Hall Exhibition Date: Through August 3 Venue: Kim Man-duk Memorial Hall Info: 759-6090 Details: Records, artifacts (new) ▶ Yeon(연) Gallery is hosting a special exhibition of crafts and paintings through July 21st. Free lessons in oil painting are also scheduled for July 16th. Title: ‘Familiar With the Arts’ Date: Through July 21 Venue: Yeon Gallery Info: 757-4477 Details: Art lessons, activities, exhibition (new) ▶Jeju National University Museum is displaying “small but profound” paintings through July 7th. Title: ‘Small Paintings’ Date: Through July 7 Venue: Jeju National University Museum Info: 754-2240 Details: 130 artists
  • 2016.07.05(tue)  |  이희정
  • KCTV: 10 Years of Special Status
  • July 1st was the tenth anniversary of Jeju gaining its semi-autonomous status. Since then, the island has seen unprecedented growth and development. Although much has changed, many of the island’s residents don’t see any direct benefit from the special status. Joseph Kim has more. [slug] Jeju gains semi-autonomy July 1, 2006 On July 1, 2006, the Jeju Special Self-Governing Province was launched to complete the model of the free international city. By transferring most of the administrative authority to the provincial level, Jeju became a model of local governance. SYNC) Han Myeong-sook / Former prime minister (July 1, 2006) As prime minister, I will support the development of Jeju Special Self-Governing Province. 씽크)한명숙 전 국무총리 (지난 2006년 7월 1일) 총리로서 저는 여러분과 함께 제주특별자치도의 성공을 위해 노력하고 지원을 아끼지 않겠습니다.. Ten years have passed since the establishment of the Jeju Special Self-Governing Province. approximately 4,500 specific orders were transferred to the local government through 5 amendments of the Jeju Special Law. Additionally, an audit committee and municipal police force was established, a first in the nation. [slug] 59 companies relocate from mainland to Jeju To boost core projects, including the Jeju Science Park, the Global Educational City, and the investment promotion zone, 59 domestic companies have relocated to Jeju and foreign investment has been tallied at 15 trillion won. As Jeju’s visa free status has expanded to 180 countries, the number of foreign visitors went from 540,000 in 2007 to 2,620,000 last year- a fivefold increase. Moreover, the population grew by 80,000 from 560,000 in 2006 to 640,000 in 2015, the economic growth rate in 2014 rose from 1.9% to 4.8%, and, GRDP increased from 8 trillion won to 13.8 trillion won. Interview) Cho Sang-beom / Jeju Special Self-Governing Province promotional team Five years after Jeju gained its special status, China became a G2 member. That had a positive effect on Jeju’s growth in terms of population, visitors, and investment. 인터뷰)조상범 道 특별자치제도추진단장 특별자치도 5년 이후에 중국이 G2 국가로 성장하면서 인구, 관광객, 투자, 이런 전반적인 제주경제가 발전하는... However, the last 10 years has left much to be desired. [slug] Many Jeju residents ‘unsatisfied’ As 4 cities and towns were integrated into 2 cities, it caused disruptions in civil appeals. Additionally, carrying out over 4,500 institutional improvements, policies pertaining to Jeju residents’ needs are lacking. [slug] Infrastructure inadequate for rapid population growth Rapid population growth has created further difficulties into the daily lives of Jeju’s residents. Jeju faces environmental infrastructure challenges at the airport, concerns with sustainable water supplies and waste management issues as well as the dramatic rise of real estate prices. Additionally, dealings with the central government are often dragged down in bureaucracy. Interview) Kim Hwang-gook / Provincial council member I think the actual satisfaction level of Jeju residents has dropped. 인터뷰)김황국 제주도의회 의원 제주도민들이 체감하는 실질적인 체감지표는 떨어졌다고 생각합니다. [camera] Kim Seung-cheol [REPORTER] Joseph Kim It seems that the province has long way to go in terms of addressing youth unemployment and real estate problems. Though Jeju has operated with partial autonomy over a decade, now is the time to honestly evaluate the last 10 years of self-governing and prepare for the future. Joseph Kim KCTV
  • 2016.07.05(tue)  |  이희정
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기