2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Jeju information centers to be standardized
  • Jeju information centers to be standardized Follows complaints of inconsistency The information centers in Jeju will be standardized in order to better help visitors. The province says it distributed manuals last month. The manuals include basic guidelines as well as standardized methods on how to help travelers. Next month, uniforms will be distributed to the centers. Travelers have made numerous complaints about the inconsistency of the help they were given at different information centers. 제주도내 관광안내소 서비스 표준화 제주관광의 질적성장을 위해 관광안내 서비스가 표준화됩니다. 제주특별자치도는 지난달 관광안내소에서 근무하는 안내사 40여 명에게 관광안내 기본사항과 응대방법을 담은 관광안내서비스 표준 매뉴얼을 배포했습니다. 또 다음달에는 통일된 관광안내사 근무복을 보급해 신뢰도를 높일 계획입니다. 한편, 그동안 관광안내소는 안내사에 능력에 따라 전달되는 내용이 달라 운영기관별 정보공유가 부족하다는 문제점이 지적돼 왔습니다.
  • 2016.07.13(wed)  |  이희정
  • Namwon seawater pool, Taeheung springwater pool open
  • Namwon seawater pool, Taeheung springwater pool open Both offer areas for the whole family In somewhat related news, the seawater pool in Namwon and the springwater pool in Taeheung are now officially open and will remain so through the end of next month. The pool at Namwon Port uses deep sea water and has an area for both children and adults, as well as a water slide. Admission is 1,000 won per person. The Taeheung springwater pool also has areas for all family members to enjoy. Admission and swimming are free, although visitors are charged to use the seating facilities. 남원해수풀장·태흥용천수풀장 개장 서귀포시 남원읍에 야외 물놀이를 즐길 수 있는 풀장 2곳이 개장해 다음달까지 운영됩니다. 남원포구에 위치한 남원용암해수풀장은 심층수를 끌어와 시원한 물놀이 환경을 제공하고 있으며 성인과 유아용 풀장, 워터슬라이드 등을 갖추고 있습니다. 지난해 개장한 태흥용천수풀장은 땅 속에서 솟아나는 용천수를 이용해 민물로 물놀이를 즐길 수 있으며 유아용 공간도 따로 마련돼 있습니다. 남원풀장 이용료는 1명당 1천원, 태흥 풀장은 무료이며 평상이나 파고라 이용요금은 별도로 부과됩니다.
  • 2016.07.13(wed)  |  이희정
  • New Opportunities for Thrillseekers
  • As long as it’s not raining, more people are heading to the beach these days to beat the heat. It’s not all rest and relaxation, though. Here’s Joseph Kim with some new opportunities for thrillseekers. [Slug] Samyang Black Sand Beach Like a character in a movie, flyboarders can be seen standing on a board propelled by a powerful jet stream, soaring above the water. [Slug] Local beachgoers now enjoying flyboarding and hoverboarding The Hoverboard, a modified version of a flyboard, supplies propulsion through compressed air and water. Whipping through the water, hoverboarders feel the sensation of flying while mastering this new sport. Since these leisure sports were invented in Europe, it was only possible for people to experience these sports internationally, but now, they can be experienced in Jeju. It is very popular since it doesn’t take much time to learn and differing from surfing, it doesn’t require any waves or wind. Interview Jo Seong-bin / High school student It’s thrilling when it goes up so high. It’s so fun because it’s not something that I can do every day. There is a steep learning curve to master difficult techniques like spinning in the air, but just balancing on the water is enough to bring excitement. Interview Kim Chang-sook / Marine leisure sports industry worker It is not that hard to learn. Even elementary school kids can enjoy it if they can swim. If you are not afraid of water, anybody can give it a try. Marine sports, which can wash away the summer heat and bring the joy of a new experience- [Camera] Kim Yong-min [Reporter] Joseph Kim It will definitely draw more vacationers to Jeju where they can escape the heat in a fun and exciting new way. Joseph Kim KCTV
  • 2016.07.13(wed)  |  이희정
  • Japanese encephalitis vector spotted in Jeju
  • Japanese encephalitis vector spotted in Jeju Mosquitoes found in Hangyeong-myeon Following a nationwide Japanese encephalitis warning, health authorities say they have spotted here in Jeju the mosquito species known to carry the disease. The Jeju Institute of Health and Environment says that on July 11th, six of the mosquitoes were caught at a livestock farm in Hangyeong-myeon and submitted to the Korea Center for Disease Control and Prevention for further examination. This particular species is considered to be a Japanese encephalitis vector. Health authorities are warning residents to be extra careful when outdoors, as there are usually more mosquitoes after the rainy season. 일본 뇌염 매개 '작은빨간집모기' 발견 전국에 일본 뇌염 경보가 내려진 가운데 제주에서도 뇌염 매개 모기인 작은빨간집모기가 발견됐습니다. 제주도 보건환경연구원은 어제(11일) 제주시 한경면 모 축사 주변에서 뇌염 바이러스를 옮기는 작은빨간집모기 6마리를 채집하고 질병관리본부에 검사를 의뢰했습니다. 보건환경연구원은 장마철 이후 모기 활동이 본격적으로 시작되는 만큼, 야외활동에 각별한 주의를 당부하고 있습니다.
  • 2016.07.13(wed)  |  이희정
  • Jeju City population to top 480,000 by year-end
  • Jeju City population to top 480,000 by year-end Nearly 7,000 new residents in first 6 months of year The population in Jeju City is expected to top 480,000 by the end of the year. Officials say the population stood at just over 477,500 at the end of June. That’s 6,800 more than at the end of last year. That’s average growth of over 1,000 new residents per month. Some 371,400 lived in dong (동) administrative districts, 4,700 more than last year. Eup and myeon districts gained 2,090 new residents to end with a population right around 106,000. 제주시 인구 연말 48만명 넘어설 듯 인구유입이 지속되면서 제주시 인구가 연말에는 48만명을 넘어설 것으로 전망됩니다. 제주시에 따르면 올 상반기 기준 제주시 인구는 47만7천500여 명으로 지난해보다 6천800여 명 증가했습니다. 특히 매달 1천명 이상 증가하면서 올해 말에는 48만명을 넘어설 전망입니다. 지역별로는 읍면지역이 10만6천여 명으로 2천90여명 증가했고 동지역 인구도 4천700여 명 증가한 37만1천400여 명으로 집계됐습니다.
  • 2016.07.13(wed)  |  이희정
  • Jeju apartment prices continue to rise
  • Jeju apartment prices continue to rise Average \2.8m per square meter An affiliate of the Mirae Asset Group says the average price of new apartments in Jeju is nearing three million won per square meter. The Real Estate 114 report shows that, as of May, new apartments were priced at an average of 2.8 million won per square meter. That’s around 240,000 won higher than the average last year, and the highest average on record. About 1,630 new apartment units have been sold this year. 도내 아파트 평균 분양가 3.3㎡ 당 922만 원 도내 아파트 평균 분양가가 1천만 원에 육박하고 있습니다. 부동산 정보업체인 부동산 114에 따르면 올들어 지난 5일까지 도내 아파트 평균 분양가는 3.3㎡ 당 922만 원으로 조사됐습니다. 이는 아파트 평균 분양가가 가장 높았던 지난해 말보다 80여만 원 많은 것으로 역대 최고가입니다. 한편 올들어 제주에서 신규 분양된 아파트는 1천630여 가구입니다.
  • 2016.07.13(wed)  |  이희정
  • Seogwipo population grows by 4,000 in H1
  • Seogwipo population grows by 4,000 in H1 Projected to top 180,000 in February The population in Seogwipo rose by over 4,000 in the first half of this year. As of the end of June, the tally stood at just over 174,600. That means the city gained an average of some 670 new residents each month between January and June. At the current rate, the population is projected to top 180,000 by February. The biggest rise in population was in Daeryun-dong, where over 1,600 new residents registered this year. That was followed by Daejeong-eup with around 450. On the other side of spectrum, the population fell by a total of about 500 in areas such as Songsan, Jeongbang and Joongang-dong. 서귀포 인구증가 지속, 상반기 4천명 늘어 서귀포시의 인구증가가 지속되며 올해 상반기에만 4천여 명이 늘어난 것으로 집계됐습니다. 서귀포시에 따르면, 6월말 기준 서귀포 인구는 17만 4천 600여 명으로 지난해말부터 6개월 동안에만 4천여 명이 늘었습니다. 한달 평균 670여 명이 증가한 것으로 이 같은 증가 추세가 지속될 경우 내년 2월이면 18만명을 넘을 것으로 예측하고 있습니다. 읍면동별로는 대륜동이 1천 600여 명으로 가장 많이 늘었고 대정읍이 450여 명으로 뒤를 이었습니다. 반면 구시가지권인 송산, 정방, 중앙동 등은 500여 명이 줄어 대조를 이뤘습니다.
  • 2016.07.12(tue)  |  이희정
  • Insufficient parking at Jeolmul Natural Recreation Forest
  • Insufficient parking at Jeolmul Natural Recreation Forest Nearly 2,000 more cars per month compared to last year More people are visiting Jeolmul Natural Recreation Forest and they’re having a hard time finding a parking space. Forest officials say 324,000 people had visited this year through the end of June. That’s 20 percent more than a year ago. Those visitors have driven some 51,000 small and mid-sized cars to the forest - 28 percent more than last year. That works out to about 1,900 more cars every month than in 2015, with the tally peaking every weekend and holiday. 절물휴양림 탐방객 급증…주차난 빚어져 제주시 절물자연휴양림을 찾는 탐방객들이 증가하면서 주말에는 주차난까지 빚어지고 있습니다. 제주시 절물생태관리사무소에 따르면 올들어 지난달까지 입장객 수는 32만4천여 명으로 지난해 같은 기간보다 20% 이상 증가했습니다. 특히 중소형 승용차 주차대수는 5만1천여 대로 지난해 같은 기간보다 28% 증가했습니다. 이는 중소형차 이용이 월평균 1천900여 대가 증가한 것으로 주말과 공휴일에는 주차난까지 빚어지고 있습니다.
  • 2016.07.12(tue)  |  이희정
  • Jocheon to seek Ramsar Wetland City designation
  • Jocheon to seek Ramsar Wetland City designation Province spending \120m through end of year on initiative Jocheon-eup is gearing up to seek designation as a Ramsar Wetland City. The provincial government will spend 120 million won through the end of the year ensuring Jocheon meets the six requirements to receive the designation. Work will include encouraging residents to reduce trash in wetland preservation areas and to save water as well as training area farmers in eco-friendly agricultural methods. The Ministry of Environment will assess the nation’s five candidate sites before choosing one next July to apply for the Ramsar designation. 조천읍 람사르 습지도시 인증 준비 '순조' 조천읍 람사르 습지도시 인증을 위한 준비가 순조롭게 진행되고 있습니다. 제주시는 올해 12월까지 1억2천여 만원을 지원받아 조천읍에 대한 람사르협약 습지도시 6가지 인증기준을 충족시키기 위한 작업을 진행중입니다. 주요 사업은 습지보전 쓰레기 줄이기와 물 절약 실천운동, 친환경농업확산 교육 등입니다. 환경부는 5개 후보지별로 인증기준 등을 평가해 내년 7월 최종 후보지로 선정할 예정이며 내년 초 쯤에는 윤곽이 나올 전망입니다.
  • 2016.07.12(tue)  |  이희정
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기