2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Jeju to purchase former Tamna University campus
  • Jeju to purchase former Tamna University campus Site appraised at \41.7b The provincial government is set to purchase the land and buildings that once were Tamna University. Officials reportedly signed on June 10th the real estate deal with the Dongwon Education Foundation, which operated the university. Officials say the purchase has two motives: adding to the province’s public assets and normalizing operations at Jeju International University, which was formed through a merger between Tamna University and the Jeju College of Technology. The land and buildings have an official appraised value of 41.7 billion won. 제주도, 옛 탐라대 부지·건물 매입 제주특별자치도가 옛 탐라대학교 부지와 건물을 매입합니다. 이의 일환으로 지난 10일 학교법인 동원교육학원측과 탐라대 부지 등에 대한 매매계약을 체결했다고 밝혔습니다. 제주도는 제주의 미래발전을 위한 공유자산 확보와 제주국제대학교의 정상화 계기가 될 것이라며 계약 체결 배경을 설명했습니다. 한편 옛 탐라대 부지와 건물 등에 대한 감정가는 417억 원입니다.
  • 2016.06.14(tue)  |  이희정
  • New location sought for industrial complex
  • New location sought for industrial complex Governor argues Jeju needs facility Following the province’s announcement that it was scrapping its plan to establish an industrial complex in (도남동) Donam-dong, officials are now looking into other options. Governor Won Heeryong said at a press briefing on Monday that it was vital that an industrial complex be built in Jeju due to the weakness of the secondary sector in the local economy. He said that the province needed to reexamine company demands and investment plans for the new site of the complex, as much has changed over the past three years since Donam-dong was first selected. Won also pointed out the importance of preserving Jeju’s mountainous regions in considering new locations. 산업단지 조성, 다른 부지에서 재추진 제주시 도남동에서 무산된 산업단지 조성계획이 다른 부지에서 다시 추진될 전망입니다. 원희룡 제주특별자치도지사는 13일 오전 제주도청 기자실에서 기자간담회를 열고 2차산업 비중이 취약한 제주에서 산업단지의 조성계획은 반드시 필요하다고 밝혔습니다. 지금은 도남동을 후보지로 정할때인 3년전에 비해 기반시설이나 발전계획이 달라진 만큼 새롭게 기업의 수요와 투자의향을 조사해 차선책을 마련해야 한다고 강조했습니다. 다만 새로운 부지를 검토하면서 중산간 보존 방침을 깨서는 안 된다고 덧붙혔습니다.
  • 2016.06.14(tue)  |  이희정
  • New location sought for industrial complex
  • New location sought for industrial complex Governor argues Jeju needs facility Following the province’s announcement that it was scrapping its plan to establish an industrial complex in (도남동) Donam-dong, officials are now looking into other options. Governor Won Heeryong said at a press briefing on Monday that it was vital that an industrial complex be built in Jeju due to the weakness of the secondary sector in the local economy. He said that the province needed to reexamine company demands and investment plans for the new site of the complex, as much has changed over the past three years since Donam-dong was first selected. Won also pointed out the importance of preserving Jeju’s mountainous regions in considering new locations. 산업단지 조성, 다른 부지에서 재추진 제주시 도남동에서 무산된 산업단지 조성계획이 다른 부지에서 다시 추진될 전망입니다. 원희룡 제주특별자치도지사는 13일 오전 제주도청 기자실에서 기자간담회를 열고 2차산업 비중이 취약한 제주에서 산업단지의 조성계획은 반드시 필요하다고 밝혔습니다. 지금은 도남동을 후보지로 정할때인 3년전에 비해 기반시설이나 발전계획이 달라진 만큼 새롭게 기업의 수요와 투자의향을 조사해 차선책을 마련해야 한다고 강조했습니다. 다만 새로운 부지를 검토하면서 중산간 보존 방침을 깨서는 안 된다고 덧붙혔습니다.
  • 2016.06.14(tue)  |  양상현
  • Jeju to purchase former Tamna University campus
  • Jeju to purchase former Tamna University campus Site appraised at \41.7b The provincial government is set to purchase the land and buildings that once were Tamna University. Officials reportedly signed on June 10th the real estate deal with the Dongwon Education Foundation, which operated the university. Officials say the purchase has two motives: adding to the province’s public assets and normalizing operations at Jeju International University, which was formed through a merger between Tamna University and the Jeju College of Technology. The land and buildings have an official appraised value of 41.7 billion won. 제주도, 옛 탐라대 부지·건물 매입 제주특별자치도가 옛 탐라대학교 부지와 건물을 매입합니다. 이의 일환으로 지난 10일 학교법인 동원교육학원측과 탐라대 부지 등에 대한 매매계약을 체결했다고 밝혔습니다. 제주도는 제주의 미래발전을 위한 공유자산 확보와 제주국제대학교의 정상화 계기가 될 것이라며 계약 체결 배경을 설명했습니다. 한편 옛 탐라대 부지와 건물 등에 대한 감정가는 417억 원입니다.
  • 2016.06.14(tue)  |  양상현
  • Russia, Uzbekistan, Kazakhstan seen as export targets
  • Russia, Uzbekistan, Kazakhstan seen as export targets Local officials, company representatives heading to region for talks The province hopes to export local products to Russia, Uzbekistan, and Kazakhstan. Officials and representatives from nine local companies will visit the three countries from June 25th until July 2nd. They will hold export-related meetings with prospective buyers of cosmetics, processed food, and industrial products. The local government is helping to foot the bill for the firms. It is paying for any costs incurred in hiring brokers to attract buyers, rental fees for the meeting venues, interpretation services, and one-way flight tickets. Jeju exporters foresee significant benefits from shipping to the countries. The economies of Russia, Uzbekistan and Kazakhstan are showing signs of revitalization. 제주상품 러시아·우즈벡·카자흐 공략 제주특별자치도가 러시아와 우즈베키스탄, 카자흐스탄 지역을 대상으로 수출시장 개척에 나섭니다. 이를 위해 오는 25일부터 다음달 2일까지 화장품과 가공식품, 공산품 등 도내 9개 업체와 함께 현지에서 수출상담회를 개최합니다. 특히 참가업체에 바이어 알선비용과 상담장 임차료, 통역비, 편도항공료를 지원하게 됩니다. 제주도는 러시아와 우즈벡, 카자흐스탄의 경우 최근 경제활성화로 성장 가능성이 높은 만큼 도내 수출기업의 시장 다변화에 도움을 줄 것으로 기대하고 있습니다.
  • 2016.06.14(tue)  |  이희정
  • More passengers, flights at Jeju airport
  • More passengers, flights at Jeju airport Traffic up 10% in first five months of year Jeju International Airport continues to serve both more passengers and more flights. According to the Korea Airports Corporation, around 11.7 million passengers had used the airport this year through the end of May. That’s ten percent more than a year ago. The domestic flight passenger tally rose ten percent, but international passenger traffic spiked 15 percent, or by 1.1 million people. The airport had handled 69,800 flights through the end of last month. That’s nine percent more than during the first five months of 2015. 제주공항 이용객·운항편수 증가 제주국제공항 이용객이 꾸준히 증가하고 있습니다. 한국공항공사가 발표한 항공통계에 따르면 올들어 지난달까지 제주공항 이용객은 1천172만 명으로 지난해 같은 기간보다 10% 증가했습니다. 이 가운데 국내선 이용객이 지난해보다 10% 증가했고, 국제선 이용객은 110만여 명으로 15% 늘었습니다. 항공기 운항 편수도 올해 6만 9천800여 편으로 지난해 같은기간보다 9% 늘어난 것으로 집계됐습니다.
  • 2016.06.14(tue)  |  이희정
  • Jeju Hyanggyo Daeseongjeon named National Treasure
  • Jeju Hyanggyo Daeseongjeon named National Treasure Becomes island’s 7th addition to list The (제주향교) Jeju Hyanggyo Confucian School and Shrine has been designated a National Treasure. The Cultural Heritage Administration gave the traditional building high marks for reflecting Jeju’s unique style of architecture in naming it on Monday a National Cultural Property and National Treasure number 1902 . Jeju is now home to seven National Treasures. This is the first wooden structure on the island to be listed in 53 years, when Gwandeokjeong was designated. The (대성전) Daeseongjeon, one of the shrine’s two main halls, was built in 1394. After being moved several times… it finally ended up at its current location in 1827, during the 27th year of Kim (순조) Sunjo’s reign. It houses ancestral tablets and much of its Confucian architecture remains in its original form. '제주향교 대성전' 국가 보물 지정 제주의 대표적인 유교건축 문화유산인 '제주향교 대성전'이 국가지정문화재 보물로 지정됐습니다. 문화재청은 제주향교 대성전을 제주의 특수성이 반영된 건축물로 평가하고 오늘(13일)자로 국가지정문화재 보물 제1902호로 지정.고시했습니다. 제주향교 대성전이 국가 보물로 지정되기는 제주에서는 7번째, 목조건물로는 관덕정 이후 53년 만입니다. 제주향교 대성전은 1394년 창건된 것으로 추정되며 여러 차례 자리를 옮겨 순조 27년인 1827년에 현재 위치에 들어섰습니다
  • 2016.06.14(tue)  |  이희정
  • KCTV: Chemophobia Affects Shopping Trends
  • National officials have blamed the deaths of about 100 babies and pregnant women on Oxy-brand humidifier disinfectants. Subsequently, chemophobia is affecting the sales of household commodities. Sales of synthesized chemical products are dropping as shoppers opt for more natural products to replace them. Mike Balfour reports. [slug] Chemophobia sets in after deaths of babies and pregnant women The Korean government confirmed that the deaths of at least 100 babies and pregnant women resulted from the use of humidifier disinfectants produced by Reckitt Benckiser's Oxy. The public is expressing anger over the toxic humidifier disinfectant and belated apology by the manufacturer. Sales of chemical products have sharply decreased across Jejudo and the nation. [slug] Bleach sales drop 40% Supermarket sales of bleaches have dropped over 40 percent compared with one year before. Sales of fabric softeners are down 25 percent and deodorizers and air fresheners dropped over 10 percent. INTERVIEW Yi Tae-gyeong / Supermarket manager Shoppers are reluctant to choose Oxy products. And sales of detergents have fallen 15 to 20 percent. <인터뷰 : 이태경/0마트 생활용품 매니저> "해당 업체의 상품들에 대해서 구매를 꺼려하시고 이에 따라 세제의 전체적인 매출도 15~20% 정도 감소한 상황입니다." Meanwhile, sales of natural detergents such as baking soda and citric acid are picking up. They increased 200 to 300 percent. Consumers want to choose harmless products, instead of chemicals that could affect the respiratory system. INTERVIEW Consumer I don’t want synthesized chemical products. Instead, I choose natural products. <인터뷰 : 소비자> "안 사게 돼요. 손이 잘 안가고, 화학물질이 없는 제품으로 대체를 하게 되죠." Consumers are especially seeking substitutes for air freshener sprays that could directly affect lungs. INTERVIEW Oh Seon-ok / Florist Consumers’ lack of trust in chemical sprays has many turning to mosquito-repellent plants. <인터뷰 : 오선옥/00꽃집> "(뿌리는 제품들은 아무래도) 조금 찝찝하다고 생각하시고 (모기퇴치 등을 위해) 자연의 향기가 나는 식물들을 많이 이용하세요." [camera] Park Byeong-joon [reporter] Mike Balfour As the chemophobia is spreading across the nation, the consumption pattern of household commodities is changing. Mike Balfour KCTV
  • 2016.06.14(tue)  |  이희정
  • 0613 Info & Events
  • ▶ Gallery (소다공) Sodagong is displaying art made from rocks and driftwood by (목정훈) Mok Jeong-hun. Title: ‘Wind Above Sitting Man’ Date: Through July 15 Venue: Gallery Sodagong Info: 782-1686 Details: Mok Jeong-hun exhibition ▶The 9th Jeju Haevichi Arts Festival will be held at the Haevichi Hotel through June 16th. It will include symposiums, special performances, and exhibitions. Title: Jeju Haevichi Arts Festival Date: Through June 16 Venue: Haevichi Hotel Info: 02-3019-5849 Details: Art market, displays, etc. 수정: Through 로 수정. ▶ The 8th Saryeoni Forest Eco-Healing Festival will be held through June 18th. Visitors will be allowed to hike the normally-closed (물찻오름) Mulchat Oreum. Title: Saryeoni Forest Eco-Healing Festival Date: Through June 18 Venue: Saryeoni Forest Info: 900-8800 Details: Access to Mulchat Oreum ---- ▶ The 3rd (돈내코) Donnaeko Lovebirds Festival kicks off June 30th in the valley known for its year-round cold water. Title: Donnaeko Lovebirds Festival Date: June 30-31 Venue: Donnaeko Valley Info:760-4651 Details: Hiking, activities, food ▶Participants in the (거문오름) Geomun Oreum International Trekking event may hike the parasitic volcano without the need of a reservation. Title: Geomun Oreum Intl. Trekking Event Date: July 9-18 Venue: Jeju World Natural Heritage Center Info: 750-2543 Details: No reservations required ▶ Hydrangeas are in full bloom at Hallim Park. 400 flowering shrubs will leave you feeling cool and refreshed. Title: Hydrangea Festival Date: Through July 15 Venue: Hallim Park Info: 796-0006 Details: Blue, white, and pink flowers
  • 2016.06.13(mon)  |  이희정
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기