2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • 15 businesses caught for poorly managing dust emission
  • 15 businesses caught for poorly managing dust emission Jeju City conducted on-site survey of 124 sites Jeju City has detected and filed a criminal complaint against businesses that did not properly manage their air pollutant emissions. In the first quarter, Jeju City conducted an on-site survey of 124 sites that emit environmental pollutants, including construction sites and golf courses. According to the investigation, 15 places that did not measure their own air pollution or emitted scattering dust exceeding the standard limit were caught and administrative measures were taken. In particular, 12 businesses with serious violations have been charged with criminal offenses. 6. 제주시, 비산먼지 배출사업장 15곳 적발…형사 고발 제주시가 대기오염물질을 제대로 관리하지 않은 사업장을 적발해 형사 고발했습니다. 제주시는 지난 1분기, 공사장과 골프장 등 환경오염물질 배출 사업장 124곳을 현장 조사했습니다. 조사 결과 자체적으로 대기오염 측정을 하지 않거나 기준치를 초과해 비산먼지를 배출한 15곳을 적발하고 행정처분을 내렸습니다. 특히 위반 정도가 중한 사업장 12곳은 형사 고발 됐습니다.
  • 2021.04.06(tue)  |  김동국
  • Jeju City will give ₩80 per 1 kilogram of glass bottles
  • Jeju City will give ₩80 per 1 kilogram of glass bottles Soju and beer bottles are excluded from the system Jeju City is implementing a collection compensation system of glass bottles for the first time in the nation to increase the recycling rate. Jeju City will pay 80 won per 1kg of bottles beginning next month when designated collectors collect empty glass bottles to private companies handling glasses. Applications are being received from islanders aged 19 and older by the 23rd. However, soju and beer bottles, which are already being paid in compensation, are excluded from the compensation system. 5. 제주시, 빈 병 수거보상제 첫 시행…1kg당 80원 지원 제주시가 빈병 재활용률을 높이기 위해 수거 보상제를 처음으로 실시합니다. 제주시는 지정된 수거자가 유리재질로 돼 있는 빈 병을 민간 처리업체로 모아오면 다음 달부터 1KG 당 80원의 보상금을 지급합니다. 이를 위해 오는 23일까지 만 19세 이상 도민을 대상으로 공모 신청을 받고 있습니다. 다만 이미 빈 병 보상금을 지급하고 있는 소주병과 맥주병은 지원 대상에서 제외됩니다.
  • 2021.04.06(tue)  |  김동국
  • ₩300,000 to support small farms
  • 4. 300,000 won to support small farms Management support voucher provided to small farms A voucher worth 300,000 won is provided to small farmers suffering from COVID 19. This support for small-scale farmers is a follow-up measure following the government's finalization of the first supplementary budget, which is expected to benefit 12,000 farms in Jeju. Those eligible for the subsidy are farms that received direct small farm payments last year, and must be registered in the current agricultural management information. A voucher worth 300,000 won will be paid by charing points to an existing credit card or debit card. 4. 소규모 농가에 30만원 경영지원 바우처 지급 코로나로 어려움을 겪는 소규모 농가에 30만원 상당의 바우처가 지급됩니다. 이번 소규모 농가에 대한 지원은 최근 정부의 제1차 추가경정예산 확정에 따른 후속조치로 제주에서는 1만 2천여농가가 혜택을 받을 전망입니다. 지급대상은 지난해 소규모 농가 직접 지불금을 수령한 농가로 현재 농업경영체 정보에 등록돼 있어야 합니다. 30만원 상당의 바우처는 기존 신용카드나 체크카드에 포인트 충전 방식으로 지급됩니다.
  • 2021.04.06(tue)  |  김동국
  • Jeju gasoline prices hit highest in the nation
  • Jeju gasoline prices hit highest in the nation Gas prices on the rise for 19 consecutive weeks The gasoline prices in Jeju have been rising for 19 weeks in a row. According to the Korea National Oil Corporation, the average gasoline price in Jeju hits 1,632 won per liter on April 6th, higher than the Seoul average of 1,616 won. It is the highest gasoline price in the nation. The steep rise in prices has continued for 19 consecutive weeks since November of last year. The Korea National Oil Corporation analyzed that international oil prices continue to go up due to expectations of U.S. economic stimulus measures and a decrease in U.S. crude oil inventories. 3. 제주 휘발유 가격 19주 연속↑ '전국 최고' 제주지역 주유소 기름값이 19주 연속 오르고 있습니다. 한국석유공사 '오피넷'에 따르면 오늘(4일) 제주지역 평균 휘발유 가격은 1리터당 1천632원으로 서울 평균 1천615원보다 높아 전국에서 가장 비싼 것으로 나타났습니다. 이 같은 가파른 가격 상승세는 지난해 11월부터 19주 연속 이어지고 있습니다. 석유공사는 미국의 경기 부양책 기대와 미 원유 재고 감소 등의 영향으로 국제유가가 상승세를 이어가는 것으로 분석했습니다.
  • 2021.04.06(tue)  |  김동국
  • Jeju records 880,000 domestic tourists in March
  • Jeju records 880,000 domestic tourists in March Province recovers 85% of tourists during pre-COVID 19 era It was reported that the number of Korean tourists who visited Jeju last month recovered to 85% of the number of tourists in 2019. According to the Jeju Tourism Association, 880,000 Korean tourists visited Jeju in March, which is 85% of the 1.03 million tourists who visited in 2019 before the COVID 19 era. In particular, the demand for luxury hotels has increased as newlyweds who are unable to travel abroad due to COVID 19 are turning to Jeju island. On the other hand, the number of foreign tourists has recorded a negative of more than 90% compared to the previous year, since the visa-waiver program had been halted in February last year. 2. 3월 내국인 관광객 88만명…코로나 이전 85% 회복 지난 달 제주를 찾은 내국인 관광객이 코로나19 전인 2019년의 85% 수준까지 회복한 것으로 나타났습니다. 제주도관광협회에 따르면 지난 3월 제주를 찾은 내국인 관광객은 88만여 명으로, 코로나19 여파가 없던 지난 2019년 103만 명의 85% 수준으로 집계됐습니다. 특히 봄 웨딩시즌과 맞물려 코로나19로 해외여행길이 막힌 신혼부부들의 발길이 이어지면서 특급호텔을 중심으로 수요가 늘고 있습니다. 한편 외국인 관광객은 무사증 입국이 중단된 지난해 2월부터 줄곧 전년대비 90% 이상의 마이너스 행보를 이어가고 있습니다.
  • 2021.04.06(tue)  |  김동국
  • Every individual must record an entry log
  • Every individual must record an entry log Violators to be faced up to ₩100,000 fines From April 5th, the new COVID-19 quarantine rules have been applied regardless of the social distancing level. As a result, multi-use facilities, such as restaurants and cafes, are prohibited from having one person who represents others while recording their name on entry lists, and all customers must either scan their QR codes or write on the entry list. Violation of this regulation will result in a fine of 3 million won for the business owner and up to 100,000 won for each user of the facility. In addition, handwritten entry lists are prohibited at entertainment facilities, and holdem pubs where electronic lists are required. 오늘부터 출입명부에 '외 몇 명' 작성하면 과태료 오늘(5일)부터 거리두기 단계와 관계없이 코로나19 방역을 위한 강화된 기본방역수칙이 적용됩니다. 이에 따라 식당과 카페 등 다중이용시설에서는 관행적으로 대표 한 명만 수기로 이름을 적는 방식이 금지되고 이용객 전원이 QR코드 또는 수기로 출입명부를 작성해야 합니다. 이를 위반할 경우 업주에게는 300만원, 이용객은 개인당 최대 10만원의 과태료가 부과됩니다. 이와 함께 유흥시설과 콜라텍, 홀덤펍 등은 수기명부 작성이 불가하고 반드시 전자출입 명부를 작성해야 합니다.
  • 2021.04.06(tue)  |  김동국
KCTV News7
02:16
  • Remains of 4·3 Victims Discovered
  • Three human remains that are assumed to those of a family slaughtered during the April 3rd Incident have been discovered in (가시리) Gasi-ri, (표선면) Pyoseon-myeon. The province will soon request a DNA test to identify their blood relationship. Mike Laidman reports. Report This is a mandarin farm near one of the Olle trails in (가시리) Gasi-ri, (표선면) Pyoseon-myeon. Near the farm’s greenhouse, human remains, presumed to be victims of Jeju’s April 3rd Incident, were dug up. Pieces of bone presumed to be from skulls were discovered 20 centimeters below the ground on March 26th. The remains are thought to be from three victims killed by the national military and police around December 21st, 1948. The excavation and investigation were based on testimony from area residents who said that four people were killed and moved to the site. The three-day excavation work was launched on March 24th. The site and the objects discovered within are mostly consistent with the testimony. According to testimony and the Jeju April 3rd Incident Investigation Report, the remains are related to that of the executed family of seven who were killed in 1948 while in hiding when an eviction order was given for those living in mid-mountain areas. Prior to the full-scale excavation, the excavation team, related organizations, and bereaved families held a ritual to ensure the proper rest of the victims’ souls. DNA tests will be performed to find surviving relatives. Until then, the remains of the victims will be held at the Jeju April 3rd Incident Peace Foundation Lee Soong-deok / Professor, Department of Forensic Medicine of SNU DNA tests will be made after the complete excavation. We will then compare the results with the DNA information of the bereaved families on record. <이숭덕/서울대학교 법의학교실 교수> "우선 신원을 확인해야 되니까 잘 발굴해서 유전자 검사를 진행하고 유가족으로 추정되는 분들, 아니면 저희가 가지고 있는 유해를 확인하지 못한 유가족 유전자와 비교하는 작업을 하게 될 것입니다." The excavation for victims of the April 3rd Incident has now resumed after three years. Expectations are high as the first excavation since then has already yielded meaningful results. Mike Laidman, KCTV
  • 2021.04.02(fri)  |  김동국
  • Four COVID-19 cases confirmed in Jeju on April 1
  • Four COVID-19 cases confirmed in Jeju on April 1 Quarantine authorities investigating credit card records, CCTV Four COVID-19 cases were confirmed in Jeju on April 1st. According to the province, one of them is a contact of another patient in the island and two others came into contact with the patient who visited Jeju and back to Seoul. The other is a visitor to Jeju from Gyeonggi-do Province. The total number of COVID-19 cases in Jeju increases to 631. Jeju quarantine authorities are investigating credit card records and CCTV footage for contact tracing. 코로나19 확진자 4명 발생 어제(1일) 하루 제주에서 코로나19 확진자 4명이 나왔습니다. 제주특별자치도에 따르면 4명 가운데 2명은 제주를 방문하고 서울로 돌아가 양성판정을 받은 확진자의 접촉자이며, 1명은 제주 확진자의 접촉자, 나머지 1명은 경기도에서 입도한 관광객입니다. 하루동안 확진자 4명 이상 발생하기는 지난달 6일 이후 26일만입니다. 이로써 누적 확진자는 631명으로 늘어났습니다. 제주도는 확진자들의 진술을 확보하고 신용카드 사용 내역 파악과 출입자 명부 확인, 현장 CCTV 분석 등을 통해 이동 동선과 접촉자를 파악하고 있습니다.
  • 2021.04.02(fri)  |  김동국
  • Seniors receiving Pfizer vaccines
  • Seniors receiving Pfizer vaccines Residents aged 75 or older are currently being vaccinated Starting from April 1st, the first COVID-19 vaccination is underway for senior citizens aged 75 or older in the province. According to the province, 650 seniors in Ildo-dong, who made a reservation have begun to receive the Pfizer vaccine at the Halla Gymnasium which is currently operating as a vaccination center in Jeju City. A total of 974 vials of Pfizer vaccine has been secured so far, which will cover for 2,925 residents. The provincial government plans to inoculate elderly people in Dong-administrative districts in Jeju City first, which has a high population density and a large proportion of COVID-19 cases. Meanwhile, a 77-year-old female surnamed Kim showed consciousness disorders after receiving a Pfizer vaccine on the morning of the 1st, and was transferred to a hospital. Fortunately, this incident was not life-threatening. She has a history of allergic reactions to contrast agents. 1. 만 75세 이상 코로나19 백신 접종 시작 4월 1일부터 도내 만 75살 이상 어르신을 대상으로 첫 코로나19 백신 접종이 시작됐습니다. 제주도에 따르면 1일 접종 대상자는 사전 예약한 만 75살 이상의 일도동 어르신 650명으로, 제주시예방접종센터인 한라체육관에서 화이자 백신 접종이 이뤄졌습니다. 지금까지 확보된 화이자 백신 물량은 975 바이알로 2천 925명이 두 번 접종받을 수 있는 양입니다. 제주도는 앞으로 코로나 확진자 비율과 인구 수가 많은 제주시 동지역 어르신을 우선으로 순차적으로 접종할 계획입니다. 한편, 1일 오전 코로나19 화이자 백신을 맞은 77 살 김 모 할머니가 접종 후 대기장소에 머물던 중 의식 저하 등의 이상반응을 보여 병원으로 옮겨지기도 했습니다. 다행히 김 할머니는 생명에는 지장이 없으며 과거 조영제 알레르기 반응을 보인 적이 있던 것으로 알려졌습니다
  • 2021.04.02(fri)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기