2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
KCTV News7
02:26
  • New Port to be Built
  • A new port will be constructed in Tapdong area in Jeju City. It will have docking facilities for four international cruise ships and nine domestic ferries at the same time. Todd Thacker reports. Prime Minister Lee Nak-yeon recently chaired a meeting in Sejong Special Autonomous City at which the mid- and long-term basic plans for the creation of 12 new ports around the country, including one in Jeju, were discussed and finalized. [slug] Basic plans for new port get the go ahead Two and a half years ago the national government delayed its decision on the basic plans for a new Jeju port. Recording Lee Nak-yeon / Prime Minister For the project to go smoothly, the relevant ministries should come up with detailed annual plans. Regional governments and the private sector should operate high value-added businesses at the new ports that meet the demands of users and reflect local features. 씽크)이낙연 국무총리 관계부처는 이 계획이 차질없이 이행되도록 지자체 및 민간과 함께 연도별 세부시행계획을 마련해 시행해주시길 바랍니다. 지자체와 민간은 지역의 수요와 특성에 맞는 고부가가치 산업을 항만에 유치하고… [slug] Timetable: 2019-2040, Budget: \2.866T Facilities: Breakwater, shore protection, docking facilities, roads The site for the port will be reclaimed from the sea near (탑동) Tap-dong, (건입동) Geonip-dong, (삼도동) Samdo-dong and (용담동) Yongdam-dong. 2.8 trillion won, including 1.8 trillion won in national funding, will be spent on the project through the year 2040. The plan for the new port includes building breakwaters, shore protection facilities, and docking areas. [slug] Docking facilities for 4 int’l cruise ships, 9 domestic ferries Docking facilities will be able to accommodate up to four 220,000-ton international cruise ships and nine ferries at the same time. Integrated areas for businesses, the arts, and tourism will also be part of the new port. [slug] Construction to begin in 2023, with phase 1 completed by 2030 Construction is set to begin in 2023 with phase 1, which focuses on the surrounding area, to wrap up by 2030. The province expects that the project will help promote the island as a popular cruise layover and boost the local economy. Recording Jo Dong-geun / Provincial Official We're planning to create an improved and eco-friendly port for international cruises. This will add value to tourism and prepare for a rapid increase in demand for layovers at the island. 씽크)조동근 제주특별자치도 해양수산국장 제주의 관광잠재력을 배가하고 기항 크루즈 수요 급증에 대비한 동북아의 고품격. 친환경 크루즈 모항 육성을 목적으로 추진하고 있고 The legal groundwork for the construction of the new port is now in place, but there is still a long way to go. [slug]A number of steps awaiting clearance: Preliminary feasibility study, compensation Major hurdles for the province include a mandatory preliminary study and an environmental and traffic impact evaluation. Assessing the fishing rights at the site and providing compensation will also present challenges. [Reporter] Todd Thacker [Camera] Kim Yong-min Environmental groups are expected to raise concerns over the massive land reclamation plan. Questions also remain about whether the public is in fact in favor of a new port for international cruise ships and the deluge of thousands of passengers. And finally, there is the matter of securing roughly 1 trillion won in investments from the private sector. This is roughly 35 percent of the total cost of the new port project. Todd Thacker, KCTV
  • 2019.08.05(mon)  |  김동국
  • More parking available at Bijarim Forest
  • 5. More parking available at Bijarim Forest \1.3B earmarked for facilities improvements through 2020 The province is in the middle of carrying out improvements to facilities at Bijarim Forest in Gujwa-eup like more parking and new washrooms. The municipal office recently expanded the parking space at the entrance of the forest from 114 to 196 lots with an investment of 150 million won. The old and small public toilet at the site will also be expanded by 2020 with an expenditure of 1.3 billion won planned to be expanded in 2020 with the expenditure of 1.3 billion won. 구좌읍 비자림 관광지 편의시설 확충 제주시 구좌읍 비자림 관광지에 주차장 등 편의시설이 확충됩니다. 제주특별자치도는 최근 사업비 1억 5천만원을 들여 비자림 관광지 입구 주차장의 주차면수를 114면에서 196면으로 확대했습니다. 또 내년 준공을 목표로 사업비 13억원을 들여 노후되고, 비좁은 공중화장실을 확충할 예정입니다.
  • 2019.08.05(mon)  |  김동국
  • Local temperatures rise 1.68‎°C over the past 58 years
  • 4. Local temperatures rise 1.68?°C over the past 58 years Number of hot days increases The Jeju Meteorological Administration found that the local temperature had risen by 1.68 degrees Celsius over the past 58 years from 1961. The mean annual highest and lowest temperatures rose by 1.33 and 2.61 degrees Celsius, respectively over the past 58 years, indicating temperature increase in all of the four seasons. The number of extremely hot days and tropical nights per year also have increased by 6.9 days and 23.9 days, respectively whereas the annual number of extremely cold days has decreased by 13.9 days. 제주 기온 상승 현상 '뚜렷'…58년간 1.68도 ↑ 제주지방의 기온 상승 현상이 뚜렷하게 나타나고 있습니다. 제주지방기상청이 지난 1961년에서부터 지난해까지 제주도 기후를 분석한 결과 연 평균기온은 1.68도 상승했습니다. 또 연 평균 최고.최저기온 역시 지난 58년간 각각 1.33도와 2.61도 높아져 모든 계절에서 기온 상승현상이 두드러졌습니다. 이와 함께 폭염일수는 6.9일, 열대야는 23.9일 증가한 반면 서리는 11일, 결빙은 13.9일이 줄어든 것으로 분석됐습니다.
  • 2019.08.05(mon)  |  김동국
  • JCCI welcomes new Jeju port construction
  • 3. JCCI welcomes new Jeju port construction Great economic returns expected through marine tourism development The Jeju Chamber of Commerce and Industry welcomed Seoul’s decision to include plans for building a new port in the island in its basic plan for new port construction projects nationwide. The JCCI said last Friday that the islanders have long desired for a new port in the island and that it will help achieve balanced regional development. JCCI officials added that the new port will relieve the overabundance of cruise ships in the existing Jeju Port and bring great economic returns by developing the marine tourism industry in the island. 제주상공회의소, "제주 신항만 건설 환영" 정부의 제2차 신항만건설 기본계획에 제주 신항만 건설이 포함된 것과 관련해 제주상공회의소가 환영의 뜻을 밝혔습니다. 제주상공회의소는 2일 성명을 내고 제주신항만 건설이 도민들의 오랜 숙원사업이었다며 이번 정부의 결정을 통해 지역균형발전을 이룰 수 있을 것으로 기대한다고 밝혔습니다. 그동안 제주항의 만성적인 포화로 인해 크루즈 관광 등 해양관광산업 발전에 어려움이 컸지만 이번 기회로 큰 경제적 효과가 기대된다고 덧붙였습니다.
  • 2019.08.05(mon)  |  김동국
  • Siblings wrongfully convicted as North Korean spies
  • 2. Siblings wrongfully convicted as North Korean spies Jeju District Court acquits victims for lack of evidence The Jeju District Court acquitted a brother and sister who had been wrongfully convicted as North Korean spies 51 years ago. Judge Lee Jang-wook acquitted the 74-year woman surnamed Kim and her brother who had passed away. They were both given a one-year jail term with a suspension of two years in July 1968 for violating the anti-communist law by carrying North Korean propaganda material. They were convicted of violating the anti-communist law, since they had received a fountain pens thought to be made in North Korea from their brother. However, the court explained that there is no evidence that they received the fountain pens for the benefit of anti-state or communist groups. 만년필 간첩사건 남매 51년 만에 '무죄' 일명 만년필 사건으로 간첩이라는 오명을 써야했던 남매가 50여 년 만에 누명을 벗었습니다. 제주지방법원 형사2단독 이장욱 판사는 반공법 위반혐의로 지난 1968년 7월 유죄 선고를 받은 고 김 모 할아버지와 74살 김 모 할머니 남매에 대한 재심 재판에서 무죄를 선고했습니다. 앞서 이들 남매는 지인에게 선물받은 만년필에 천리마와 조선 청진이라는 글자가 쓰여 있던 점에 미뤄 북한 체제 선전용 물건을 받았다며 반공법 위반 혐의로 징역 1년에 집행유예 2년을 받은 바 있습니다. 재판부는 피고인들이 반국가단체나 공산계열의 이익을 위해 만년필을 받았다는 점을 인정할 증거가 없다며 무죄 이유를 설명했습니다.
  • 2019.08.05(mon)  |  김동국
  • Typhoon Francisco to bring gust to Jeju
  • 1. Typhoon Francisco to bring gust to Jeju Strong winds and high waves require vigilance The season’s eighth typhoon Francisco is moving towards Jeju Island. The Jeju Branch of Korea Meteorological Administration forecasts that it will not hit the island directly, but will bring very strong gust up to 20m/s and very high seas up to 5 meters with 5 to 40 millimeters of rainfall to the island on Tuesday. Typhoon Francisco is a relatively small typhoon moving at a speed of 36 kilometers per hour with a central pressure of 985 hPa. It is expected to reach the sea 210 kilometers east of Seogwipo City at 3 a.m. on Tuesday. Meanwhile, the season's ninth typhoon Lekima is moving in a northeasterly direction from its current location near Okinawa, Japan. KMA says the storm may change direction, so it is advising area residents to stay up-to-date with forecasts. 태풍 프란시스코 제주 비켜갈 것으로 보여 제8호 태풍 '프란시스코'의 영향으로 내일(6일)부터 모레(7일)까지 5에서 40mm의 비가 내리겠습니다. 제주지방기상청은 내일 낮부터 강풍과 함께 파고가 최대 5m로 매우 높게 일 것으로 보여 안전사고에 주의를 당부했습니다. 한편 태풍 프란시스코는 오는 6일 오후 15시 서귀포 동쪽 약 210km 부근 해상을 지나 이후 남해안으로 빠져나갈 것으로 전망됩니다. 기상청은 태풍 진로가 상당히 유동적인 만큼 앞으로 발표되는 정보에 유의해 줄 것을 당부했습니다.
  • 2019.08.05(mon)  |  김동국
KCTV News7
00:37
  • 3 Chinese nationals jailed for theft
  • 5. 3 Chinese nationals jailed for theft They steal over ₩20M valuables Three Chinese nationals have been sentenced to prison on charges of theft. They were charged with four counts of burglary from last December to this January. They were found to have stolen valuables worth over 20 million won. Jeju District Court Judge Lee Jang-wook sentenced 29-year-old and 27-year-old thieves each to four years behind bars. The other offender was sentenced to a two-year term. The judge stated in his sentencing that the offenders had stolen large sums of valuables over a short period of time in overseas and the damages they have inflicted is not restored. 제주서 '원정 절도' 중국인 일당 3명 '실형' 제주지방법원 형사2단독 이장욱 판사는 지난해 12월부터 1월까지 도내 주택 등에 침입해 4차례에 걸쳐 2천여 만 원 상당의 금품을 훔친 혐의로 기소된 20대 중국인 3명에게 징역 2년에서 4년의 실형을 선고했습니다. 이 판사는 판결문에서 중국인들이 제주로 원정까지 와서 귀중품을 훔쳐, 죄질이 매우 불량하고 피해도 회복되지 않았다며 이 같이 선고한다고 판시했습니다.
  • 2019.08.02(fri)  |  김동국
  • MOEL advises workers to avoid working during day time
  • 4. MOEL advises workers to avoid working during day time Hazards from heat waves continues to grow In related news, the Ministry of Employment and Labor advised workers to avoid working outdoors in extremely hot temperatures during day time. The ministry adjusted the safe working temperatures for people doing manual work outdoors during 2 to 5 p.m. from 38 to 35 degrees Celsius. Daytime temperatures that reach 35 degrees are one of the most dangerous times to be working outdoors. The Ministry officials stressed the need for cool water, shade and rest to prevent heat stroke among people working outdoors. 무더위 시간대 '옥외작업' 중지 권고 폭염특보가 내려지며 무더운 날씨가 이어지는 가운데 정부가 낮 시간대 야외 작업 중지를 권고했습니다. 고용노동부는 오후 2시부터 5시까지 무더위 시간대 옥외작업 중지 권고 온도를 현행 38도에서 35도로 낮춰 현장 지도하도록 했습니다. 낮 기온 35도는 옥외작업 위험단계 4단계 가운데 두 번째 높은 경계 단계로 고용노동부는 옥외작업 근로자의 열사병 예방을 위해 시원한 물과 그늘, 휴식이 필요하다고 강조했습니다.
  • 2019.08.02(fri)  |  김동국
  • Islanders experience more hot days and tropical nights
  • 3. Islanders experiences more hot days and tropical nights 0.29℃ increase every year for past 58 years. The local temperatures have been on a steady rise over the past 50 years due to global warming. According to a report on climate change by the Jeju branch of Korea Meteorological Administration, the average annual temperature in Jeju Island continuously rose by an average of 0.29 degrees celsius every decade for over the past 58 years from 1961 through 2018. The average temperature rise of the annual lowest temperature was twice the increase in highest temperatures. This led to a decrease in the number of extremely cold and frosty days. Similarly, the frequency of extremely hot days and tropical nights have increased by 1.5 and 5.2 days per decade, respectively in Jeju. This is the highest increase in the nation. "제주 기온 꾸준히 상승…열대야 일수 급증" 지구온난화 영향으로 지난 50여 년 간 제주의 기온이 꾸준히 상승한 것으로 분석됐습니다. 제주지방기상청이 발표한 기후변화 특성 분석집에 따르면, 1961년부터 지난해까지 58년 동안 제주도의 연평균 기온은 10년마다 0.29도씩 올랐습니다. 연평균 최고기온 상승폭보다 최저기온 상승폭이 약 2배 높았으며 이로 인해 서리나 결빙 일수 같은 저온 극한현상 일수는 감소 추세를 보였습니다. 반면 고온 극한현상일수는 늘었는데 특히 폭염일수는 10년당 1.5일, 열대야일수는 5.2일로 전국에서도 높은 증가세를 보였습니다.
  • 2019.08.02(fri)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기