2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Charity kimchi event
  • 5. Charity kimchi event 150+ prepare kimchi for 500 families at Red Cross office The Jeju branch of the Korean Red Cross held a charity kimchi event in its offices on Friday. About 150 volunteers from the Jeju branch of Korea Housing Builders Association, the post office, and other organizations got together and made kimchi out of 13-hundred heads cabbage. They will deliver it to 500 area households, including those from the most vulnerable sectors of local society as well as those receiving support from social welfare organizations. 제주적십자사, '김장 나눔' 행사 대한적십자사 제주도지사의 사랑의 김장 나눔 행사가 7일 오전 제주적십자사 앞마당에서 열렸습니다. 행사에는 대한주택건설협회 제주도회와 제주우체국 직원 등 150명이 추운 날씨 속에서도 김장 김치 1천 3백 포기를 담궜습니다. 담궈진 김치는 도내 취약계층과 사회복지시설 등 모두 500가구에 전달될 계획입니다. <촬영>
  • 2018.12.10(mon)  |  김동국
  • ‘Integrated management plan needed for Biosphere Reserve’
  • 4. ‘Integrated management plan needed for Biosphere Reserve’ Researchers release recommendations regarding UNESCO designation The provincial government wants to expand Jeju’s UNESCO Biosphere Reserve designation to include the entire island and the surrounding waters, and researchers have concluded that that means Jeju needs an integrated management plan to preserve, utilize, and develop the island’s natural resources. In its final report on a management plan for the areas designated as a Biosphere Reserve, the Jeju Research Institute emphasized the need to create an office to oversee all biosphere projects that are being run by local villages, organizations, the local government, and the national government. The institute also argued that this integration should happen as soon as possible in the interests of expanding the UNESCO designation. "생물권보전지역 지정위한 통합관리방안 필요" 제주 섬 전체와 주변 해안을 유네스코 생물권보전지역으로 확대 지정받기 위해서는 자연자원 보존과 활용·발전을 위한 통합관리가 필요하다는 의견이 제시됐습니다. 제주연구원은 생물권보전지역 관리계획 수립 최종보고회에서 마을이나 기관, 지방정부, 정부차원에서 다양하게 추진되는 사업을 하나로 통합해 관리해야 한다고 강조했습니다. 특히 생물권보전지역은 육상 전 지역과 해상까지 확대되고 있는 만큼 시급히 통합체계가 마련돼야 한다고 주장했습니다.
  • 2018.12.10(mon)  |  김동국
  • Avian influenza found on island ‘low pathogenic’
  • 3. Avian influenza found on island ‘low pathogenic’ Restrictions on poultry shipments lifted Authorities say the avian influenza antigens discovered in Hado-ri, Gujwa-eup, Jeju City are of a low-pathogenic variety. The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs restricted poultry shipments within 10 kilometers of the site after antigens of the H5 strain of AI were discovered in bird excrement on December 3rd. Following detailed testing, provincial authorities determined on Sunday that the antigens were of a low-pathogenic variety. The province therefore lifted restrictions on poultry shipments. 구좌읍 하도리 AI 바이러스 '저병원성' 판정 제주시 구좌읍 하도리에서 조류인플루엔자 항원이 검출되었지만 다행히 바이러스는 저병원성인 것으로 판정됐습니다. 농림축산식품부는 지난 3일 하도리에서 채취한 야생조류 분변에서 H5형 AI 항원이 검출됨에 따라 반경 10km를 대상으로 조류 이동을 통제하고 차단 방역을 강화하였습니다. 하지만 지난 9일 제주도는 바이러스에 대한 정밀검사 결과 다행히 저병원성으로 판정됐다고 밝혔습니다. 제주도는 저병원성으로 판정됨에 따라 반경 10km 가금류 사육농가에 대한 이동제한 조치를 해제하기로 했습니다. <자료화면>
  • 2018.12.10(mon)  |  김동국
  • ‘Governor should resign’
  • 2. ‘Governor should resign’ Opponents plan weekly candlelight vigils beginning Saturday Critics of the governor’s decision are planning their next moves. A local umbrella organization comprising 30 civic groups and political parties held an emergency press conference Friday afternoon at the Provincial Council building. Representatives blasted the governor’s decision as “deceitful” by pointing out that previous public opinion research had determined that most locals were against the hospital. They vowed to hold candlelight vigils every Saturday beginning December 15th calling on Governor Won Heeryong to both revoke his decision to allow the opening of the nation’s first for-profit hospital and step down from the governorship. “원지사 도민 기만, 퇴진 집회" 예고 당초 도민 공론조사 결과와는 달리 국내 첫 영리병원인 녹지국제병원에 대한 개설 허가가 이뤄지면서 반발의 목소리가 잇따르고 있습니다. 도내 30개 시민단체와 정당으로 구성된 의료영리화 저지 의료공공성 강화를 위한 제주도민운동본부는 7일 오후 제주도의회 도민의 방에서 긴급 기자회견을 열고 녹지병원 개설 허가는 도민을 기만한 행위라고 비판했습니다. 그러면서 이들은 오는 15일부터 매주 토요일 원희룡 지사 퇴진과 영리병원 허가 철회를 위한 촛불집회를 열겠다고 예고했습니다. <촬영>
  • 2018.12.10(mon)  |  김동국
  • ‘For the future of Jeju and the country’
  • 1. ‘For the future of Jeju and the country’ Governor explains decision to allow opening of for-profit hospital The governor has explained his decision to allow the opening of the nation’s first for-profit hospital. Won Heeryong posted a message Friday on Facebook entitled “Tell the Truth, Don’t Blame Others.” He argued that he took great pains in coming to his decision and that he ultimately felt he must authorize the opening of Greenland International Hospital in the interests of the future of both Jeju and the nation. He added that he would institute multiple layers of safety to ensure his decision has no adverse effect on the the public medical system. The governor also drew on a message expressed during the funeral of former American President George H. W. Bush by saying he does not blame others for criticizing his decision. 원희룡 "영리병원 미래를 위한 선택" 원희룡 제주도지사가 자신의 SNS를 통해 국내 1호 영리병원 개설 허가에 대한 입장을 내놓았습니다. 원 지사는 7일 자신의 페이스북에 '진실을 말하고 남을 탓하지 말라'는 글을 통해 영리병원 허가 결정은 국가와 제주도의 미래를 위해 고심 끝에 내린 불가피한 선택이었다고 밝혔습니다. 특히 원 지사는 이로 인해 공공의료체계가 흔들리지 않도록 이중, 삼중 안전장치를 만들겠다며 故 조지 부시 대통령의 추도사를 인용하며 최근 제기되는 여러 의견에 남탓하지 않고 끝까지 최선을 다하겠다고 덧붙였습니다. <페이스북 촬영>
  • 2018.12.10(mon)  |  김동국
KCTV News7
02:29
  • Won’s Decision Condemned
  • For more on the blowback to the governor’s decision, we now turn to Joseph Kim reports. [slug] Korean Medical Association chair visits Jeju The chair of the Korea Medical Association, (최대집) Choi Dae-jip, visits the provincial office to meet the governor. His visit was made to express the association’s disapproval on the establishment of the for-profit foreign hospital, the Greenland International Hospital. The closed door meeting with the governor lasted for about 30 minutes. [slug] Choi ‘concerned about potential expansion of for-profit hospitals’ Right after the meeting, Choi says that there are no legal tools to prohibit medical treatment to Koreans even though the for-profit hospital is for international patients. Choi Dae-jip / Chair, Korean Medical Association The Jeju Special Act provides the right to choose whether to give medical treatment or not based on nationality. This is clearly unconstitutional because the Constitution guarantees the right to health and life for all. The special act cannot regulate expansion of for-profit hospitals. < 최대집 / 대한의사협회 회장 > 단지 국적에 따라서 진료하지 않을 수 있다는 것이 의료법을 넘어서 국민의 건강권과 생명권이라는 헌법적 가치에 비춰볼 때 특별법으로 규율할 수 있겠는가 우려가 있습니다. [slug] Choi to seek advice from health professionals He also announced that he expressed his concern to the governor on the potential expansion of the for-profit hospitals to cover Korean patients and his association will seek advice from health professionals to prevent expected harmful side effects. Criticism on the approval of the hospital are also heard from the National Assembly. [slug] Other opponents outline critiques in press conference Lawmaker (윤소하) Yun So-ha from the Justice Party and the Headquarters against Medical Service Privatization criticize the governor for ignoring results of the public opinion polls about the nation's first for-profit foreign hospital. [slug] Yun seeks to revoke permission and amend Jeju Special Act They emphasize that they will launch a movement to revoke the permission for the Greenland International Hospital and amend the Jeju Special Act to eliminate any legal grounds to establish for-profit hospitals. Yun So-ha / Lawmaker, Justice Party Governor Won breaks his promise and doesn’t follow the opinion of locals. His decision has procedural flaws as well as moral and political issues. < 윤소하 / 정의당 국회의원 > 원희룡 지사는 스스로의 약속도 파기하고 제주도민의 결정에 따르지 않고 이번 결정을 했습니다. 절차적으로 정치 도의적으로도 있을 수 없는 결정입니다. 원 지사는 즉각 개원 허가를 철회해야 할 것입니다. Lee Jeong-mi / Leader, Justice Party For-profit hospitals harm the public nature of medical service and they are contrary to the so-called ‘Moon Jae-in Care’ that fortifies public health insurance. Seoul should thoroughly supervise the foreign hospital so it doesn’t lead to a collapse of the nation’s medical insurance system. < 이정미 / 정의당 대표 > (영리병원은) 의료의 공공성을 훼손하고, 건강보험의 보장성을 확대하려는 문재인 케어의 방향과도 배치됩니다. 정부는 녹지병원을 철저히 관리 감독해 영리병원 개원이 의료체계 붕괴로 이어지는 일이 없도록 해야 할 것입니다. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Kim Yong-min Won’s decision is being badly battered by civil societies, medical professionals and politicians. Joseph Kim, KCTV
  • 2018.12.07(fri)  |  김동국
  • Condemnation from across political spectrum
  • 5. Condemnation from across political spectrum Justice Party, Democratic Party, Bareunmirae Party oppose decision Lawmakers from across the political spectrum have joined in the chorus of condemnation over the approval of Korea’s first for-profit hospital. Justice Party leader Lee Jeong-mi claims the decision regarding Greenland International Hospital runs counter to the national government’s attempts to expand the health insurance system, what the administration calls “Moon Jae-in Care.” Another lawmaker from the Justice Party, (윤소하)Yoon So-ha, said at a press conference that the governor should retract his approval for the hospital. The Democratic Party of Korea and the Jeju office of the (바른미래) Bareunmirae Party released statements calling the governor’s decision a rejection of deliberative democracy. They argued that he ignored local opposition as demonstrated in public opinion polling and a committee on that research to push for the hospital’s opening. '영리병원 개원 허가' 정치권 반발 잇따라 국내 첫 영리병원 개원 허가와 관련해 정치권에서도 반발이 이어지고 있습니다. 정의당 이정미 대표는 6일 상무위원회에서 영리병원은 건강보험 보장성을 확대하려는 문재인 케어 방향과도 배치된다고 주장했고, 같은 당 윤소하 국회의원도 기자회견을 통해 원희룡 지사가 개원 허가를 철회해야 한다고 요구했습니다. 더불어민주당과 바른미래당 제주도당도 논평을 내고 원 지사가 공론조사위원회의 불허 입장을 무시하고 영리병원을 허용하면서 숙의형 민주주의를 부정했다고 비판했습니다. <자료화면 + 논평>
  • 2018.12.07(fri)  |  김동국
  • Provincial council blasts governor for hospital decision
  • 4. Provincial council blasts governor for hospital decision ‘No longer qualified to lead Jeju’ The provincial council has condemned Governor Won Heeryong for approving the opening of Greenland International Hospital. (정민구) Jeong Min-gu, who sits on the Special Committee on Budget and Accounts, argued during a Thursday budget meeting that because the governor ignored the results of public opinion polling on the issue, he is no longer qualified for the position. Council member (안창남) An Chang-nam said Won should take responsibility for breaking his promise to listen only to the needs of Jeju residents. Lawmaker (문종태) Moon Jong-tae said it was urgent to determine what exactly the governor was referring to when he mentioned “political duty.” Finally, budget committee Chairman (고현수) Go Hyeon-soo is invoking his authority to demand Governor Won’s presence at the committee before it begins budget deliberations. 도의회, "영리병원 허가 도지사 자격 없어" 제주도의회가 영리병원을 허가한 원희룡 지사를 강도 높게 비판했습니다 제주도의회 예산결산특별위원회 정민구 의원은 6일 예산안 심사에서 불허 권고안에도 도민 여론을 무시하고 허가 결정을 내린 원지사는 더 이상 지사 자격이 없다고 주장했습니다. 안창남 의원은 원 지사는 도민만 바라보겠다는 약속을 져버린 것에 대해 책임져야 한다고 강조했습니다. 문종태 의원은 원희룡 지사가 언급한 정치적 책임이 무엇을 의미하는지 구체적으로 밝힐 것을 촉구했습니다. 한편 고현수 예결위원장은 행정시 예산안 심사 직전에 직권으로 원희룡 지사의 의회 출석을 요구했습니다.
  • 2018.12.07(fri)  |  김동국
  • ‘No more for-profit hospitals during Moon administration’
  • 3. ‘No more for-profit hospitals during Moon administration’ Health minister tries to allay concerns regarding other free economic zones The Minister of Health and Welfare says the Moon Jae-in administration will not allow any more for-profit hospitals to open. During a Thursday meeting of the National Assembly’s health and welfare committee, (박능후) Park Neung-hoo said Greenland International Hospital was a special case because the authority to approve its opening was given to the provincial governor. He attempted to allay concerns about for-profit hospitals opening in other free economic zones by pointing out that the health ministry has authority over the matter everywhere but Jeju. Park emphasized that the national government would apply domestic laws to hold Greenland International to account for any illegal medical activities. 복지부 장관 "현 정부서 영리병원 더 이상 없어" 제주도가 국내 첫 영리병원 개원을 허가한 것과 관련해 박능후 보건복지부 장관은 현 정부에서 영리병원을 추진하는 일은 더 이상 없을 것이라고 밝혔습니다. 박 장관은 6일 국회 보건복지위원회에 출석해 이번 영리병원 허가는 병원 개설 허가권자가 제주도지사로 정해져 있어서 발생한 특수한 경우라고 설명했습니다. 다른 경제자유구역에서도 영리병원 설립을 추진할 것이라는 전망에 대해서는, 제주를 제외한 다른 지역에서는 개설 허가권자가 보건복지부로 돼 있기 때문에 권한을 행사할 것이라고 강조했습니다. 그러면서 영리병원의 의료상 불법행위는 국내법을 적용해서 확실히 처벌할 것이라고 덧붙였습니다. <영상 구하고 있습니다>
  • 2018.12.07(fri)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기