2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • ‘Jeju National Maritime High School’ closer to reality
  • 2. ‘Jeju National Maritime High School’ closer to reality Legal change allows for school’s establishment One of Jeju’s representatives at the National Assembly has given advance notice of a legal change that clears the way for the establishment of a national maritime high school in Jeju. Democratic Party representative Wi Seong-gon says the revision is to the enforcement ordinance for the establishment of such schools. The law currently deals with the purpose, establishment, and location of only the Busan and Incheon National Maritime High Schools. The change will add a school in Jeju to that list. One of the the Moon Jae-in administration’s stated objectives is to cultivate the maritime workforce in Jeju. '국립 제주해사고 설립' 시행령 입법예고 국립 제주해사고의 설립 근거를 담은 시행령이 입법예고됐습니다. 더불어민주당 위성곤 의원은 최근 이같은 내용을 담은 '국립해사고 설치령 일부개정령안'을 입법예고했습니다. 주요내용을 보면 현재 부산과 인천해사고만으로 규정돼 있는 국립해사고등학교의 목적과 설립, 소재지에 제주해사고를 추가했습니다. 문재인 정부는 국정과제로 제주권역의 해기인력 양성추진을 반영한 바 있습니다.
  • 2018.10.25(thur)  |  김동국
  • Seoul cuts fuel taxes 15%
  • 1. Seoul cuts fuel taxes 15% Lower rate for 6 months from November 6 The national government is cutting fuel taxes by 15 percent for a six-month period. The decision was made Wednesday during an economic ministerial meeting. The lower rate goes into effect November 6th. The government says this will reduce gasoline prices by up to 123 won per liter, diesel prices by up to 87, and LPG prices by up to 30 won per liter. The energy ministry will receive daily reports from service and LPG stations to ensure their prices reflect the tax cut. A liter of gas here in Jeju is currently an average of 1,734 won. 유류세 15% 인하…휘발유 1리터 123원 내려 정부는 24일 경제관계장관 회의를 열고 다음달 6일부터 6개월동안 한시적으로 유류세 15% 인하를 결정했습니다. 이렇게 되면 휘발유는 1리터에 최대 123원, 경유는 87원, LPG는 30원 정도 낮아질 전망입니다. 정부는 이와 함께 산업통상자원부를 중심으로 주유소나 LPG 충전소로부터 매일 판매가격을 보고받아 유류세 인하분이 제대로 반영되는지 확인하기로 했습니다. 현재 제주지역의 휘발유 가격은 1리터에 1천 734원을 기록하고 있습니다.
  • 2018.10.25(thur)  |  김동국
  • A to Z (Samyang-dong Prehistoric Site)
  • This week on Jeju: A to Z, Todd Thacker takes a brief look at another of Jeju City’s many historical landmarks. The site of a prehistoric village in the Jeju City neighborhood of Samyang-dong has given archeologists and anthropologists insights into how ancient islanders lived. When visiting Jeju Island for the first time, many visitors may enjoy the myriad museums and attractions, but perhaps overlook some of the history of the people who first settled here. [Slug CG] Samyang-dong, Jeju City Right in Jeju City is an excavated place that gives us a first-hand view of history -- the remains of a small village in Samyang-dong. This prehistoric site is from the Proto Three Kingdoms Period... dating back some 2,000 years. [Slug CG] 230 ancient dwellings identified on 100,000 ㎡ site It wasn’t until 1996 that the remains of these ancient dwellings were investigated in detail. A further three years of excavations revealed a set of covered home dug outs, earthenware, and stone axes on a site covering nearly 100,000 square meters. In the end, some 230 dwellings were identified by academics from Jeju National University Museum. They are representative of residential culture from the Bronze and early Iron Age in Korea. [Slug CG] Reconstructed dwellings, outdoor exhibition hall A number of these residential sites have since been reconstructed to give modern people a sense of the daily lives and homes of islanders of the past. An outdoor exhibition hall and museum with a glass floor displays the exact layout of what these ancient Jeju islanders called home. [Slug CG] Todd Thacker Although millennia separate us from the Samyang-dong Prehistoric Site, it’s a precious gift that we can at least get some insight into how our ancestors lived their lives on Jeju Island. Todd Thacker KCTV
  • 2018.10.24(wed)  |  김동국
  • Hiking hours on Hallasan change next month
  • 5. Hiking hours on Hallasan change next month Cutoff time for starting will be noon Authorities are adjusting the climbing times on Hallasan Mountain next month, and the new rules will be in force through the end of February. Climbers on the Eorimok and Youngsil Trails will have to begin by noon, which is two hours earlier than currently. The cutoff times for starting on the Seongpanak and Gwaneumsa Trails will be also noon, and that’s 30 minutes earlier. Hallasan National Park Office representatives say everyone heading up the mountain must have proper clothing and equipment to stay warm and safe. They are also encouraging people to use public transport to and from the trails. 다음달부터 한라산 입산시간 앞당겨져 제주도가 동절기인 다음달부터 내년 2월까지 한라산 입산 시간을 단축합니다. 이에 따라 등반로별 입산시간은 어리목과 영실은 14시에서 12시로, 성판악과 관음사는 12시 30분에서 12시로 앞당겨집니다. 한라산국립공원관리소는 여벌옷과 보온장비를 준비하고 가급적 대중교통을 이용해달라고 당부했습니다.
  • 2018.10.24(wed)  |  김동국
  • 2018 Jeju Hallyu Festival tickets available
  • 4. 2018 Jeju Hallyu Festival tickets available November 4 in Jeju City Tickets for the 2018 Jeju Hallyu Festival are now on sale on the Jeju Provincial Tourism Association’s online shopping site for Jeju travel, Tamnao. The three-hour event is scheduled for November fourth at the main stadium in the Jeju Sports Complex. Anyone interested in seeing Wanna One, Red Velvet, AOA, and other popular performers can now purchase their tickets through Tamnao. '탐라오' 제주한류페스티벌 티켓 판매 제주도관광협회가 운영하는 제주여행 종합쇼핑몰 '탐라오'에서 제주한류페스티벌 티켓을 판매합니다. 제주한류페스티벌은 다음달 4일 제주종합경기장 주경기장에서 180분간 진행됩니다. 이번 행사에는 워너원과 레드벨벳, AOA 등 국내 인기가수가 대거 출연합니다. 티켓 구매는 탐나오 사이트를 통해 가능합니다.
  • 2018.10.24(wed)  |  김동국
  • JNU Hospital investing ₩10b in IT upgrades
  • 3. JNU Hospital investing ₩10b in IT upgrades New hospital information system, expanded medical info team, etc. Jeju National University Hospital is investing 10 billion won in IT upgrades. It will replace its outdated computer system with a hospital information system on par with those used at large hospitals in Seoul. JNU Hospital will also make use of big data, cloud computing, and other state-of-the-art IT technologies as well as expand its medical information team. 제주대병원, 디지털병원 전환 100억 투자 제주대학교병원이 100억원을 투자해 디지털병원으로 거듭납니다. 이를 위해 노후된 전산시스템을 교체해 현재 병원정보시스템을 서울 대형병원 수준에 맞춘다는 계획입니다. 제주대병원은 이 밖에도 빅데이터와 클라우드 등 첨단 정보통신기술을 도입하고 의료정보팀도 확대 운영할 계획입니다.
  • 2018.10.24(wed)  |  김동국
  • ‘Olle Olle Safe Street’ opens
  • 2. ‘Olle Olle Safe Street’ opens Neighborhood watch group will keep street safe for women, children The Gija Street area adjacent to the Jeju Municipal Police Office in Ara-dong, Jeju City has been designated a so-called “Olle Olle Safe Street” that area residents patrol themselves. The Women’s Emergency 1366 Jeju Call Center held an opening ceremony for the street Tuesday. About 30 people, including area residents, provincial police, and municipal police, took part. The purpose of the designation is to boost awareness of and prevent violence against women and children. Area residents will form a neighborhood watch group, whose members will continuously patrol the street. 아라동 '올레 올레 안심길' 개통 제주시 아라동 제주시 자치경찰단 인근 기자길 일대가 지역주민이 직접 돌보는 '올레 올레 안심길'로 지정됐습니다. 여성긴급전화 1366제주센터는 23일 제주시 아라동 기자길에서 마을 주민과 경찰, 자치경찰 등 30여 명이 참석한 가운데 '올레 올레 안심길 개통식'을 열었습니다. 올레 올레 안심길은 아동과 여성폭력에 대한 경각심을 알리고 범죄를 예방하기 위해 추진된 것으로 앞으로 지역주민으로 구성된 마을 안전지킴이단을 중심으로 지속적인 순찰활동과 함께 환경개선이 이뤄지게 됩니다. <촬영>
  • 2018.10.24(wed)  |  김동국
  • ‘US must accept responsibility for April 3rd Incident’
  • 1. ‘US must accept responsibility for April 3rd Incident’ Incident groups to deliver petition with 100,000 signatures to US embassy One hundred thousand people have signed a petition demanding the USA and the UN to take action for their alleged roles in the Jeju April 3rd Incident. Members of the national committee for the 70th anniversary of the April 3rd Incident, the association of April 3rd Incident victims and their families, and the memorial committee for the 70th anniversary of the incident will deliver the signatures to the American embassy on October 31st. The organizations maintain that the incident was the result of the misuse of government power, and that it happened at a time when American military advisors were exercising control over the Korean military. They say that’s why the 100,000-plus people signed the petition urging the United States and the UN to accept responsibility for their roles in the darkest chapter in the island’s modern history. "제주4·3 미국 책임" 10만명 서명 美 전달 제주4.3에 대한 미국과 UN의 조치를 촉구하는 10만명 서명이 미국 측에 전달됩니다. 제주4.3 70주년 범국민위원회와 희생자유족회, 70주년 기념사업회는 오는 31일 미국 대사관에 이 같은 내용의 서명을 전달할 예정입니다. 이들 단체는 제주4.3은 미국 군사고문단이 한국군의 통제권을 행사하고 있던 시기에 공권력 잘못으로 도민이 희생된 사건이라며 미국과 UN이 책임있는 조치에 나서야 한다는 촉구를 담아 10만명 넘는 자필 서명을 받았습니다.
  • 2018.10.24(wed)  |  김동국
  • Shipment Fees ‘Too High’
  • Garak Market in Seoul now requires farmers to ship their produce there on pallets. Local cabbage growers say that makes shipments too expensive for them. Joseph Kim reports. [slug] Aewol-eup, Jeju City Mr. (김수한) Kim Su-han has grown cabbage for 15 years. He has a concern on shipments of the vegetable that begins in December. [slug] Garak Market now requires shipments arrive on pallets This year, the (가락) Garak Market, the nation’s representative public wholesale market, has changed policies on their unloading system. [slug] More trucks needed to handle pallet-based shipments Before the change, cabbages were transported from the island to the market on a shipping container without pallets. Beginning this year, farmers have to put net bags of the vegetable on a pallet for a forklift truck to unload them at (가락) Garak Market. This means more trucks are needed and a higher distribution cost incurred. INTERVIEW Kim Su-han / Cabbage grower 400 net bags of cabbage can be loaded into an 8-foot container, but that capacity falls to 250 bags when we use a pallet. This means we need more trucks for the same volume of cabbage. <인터뷰 : 김수한 / 양배추 재배 농민> "8피트 컨테이너에 실을 때는 망 400개 정도 들어가는데 팰릿에 작업하면 250개 정도밖에 안 들어가서 (차량 1대 당) 물류비는 똑같은데 양배추 숫자는 덜 들어가서…." The Seoul Agro-Fisheries and Food Corporation that operates the (가락) Garak Market says a standardized unloading system is needed for the modernization project of the market facility. The corporation added that the standardized system will make the unloading job easier at the market and crops shipped from other regions of the nation have already begun to use pallet-based transportation. Recording Seoul Agro-Fisheries & Food Corporation representative Pallet-based shipments are required for efficient distribution and hygienic transportation from producers to end consumers. <싱크 : 서울시농수산식품공사 관계자> "여러가지 측면에서 물류 효율화라든가 생산자라든가 소비자까지 가는 과정에 있어서 환경 위생적이라든가 이 부분에 대해서는 (하차거래는) 당연히 가야 할 길이죠." However, the island’s cabbage growers oppose the change. [slug] Local cabbage growers oppose new rule They held a press conference last week to speak out against the pallet-based shipment. They estimate that the increased cost would tally four billion won annually. [slug] ‘Shipping costs will go up by ₩4b’ They also argue that the Seoul Agro-Fisheries and Food Corporation will benefit from the change, meanwhile producers will have to bear the burden of higher distribution costs. Recording Kim Hak-jong / Chair, Cabbage Emergency Measures Council Stop disrupting Jeju logistics by boosting shipment fees and putting local farmers in more debt. <싱크 : 김학종 / 양배추 비상대책위원장> "유통비용 증가로 농가부채 증가를 조장하며 제주도의 물류대란을 야기 시키는 행동을 중단하라." [Reporter] Joseph Kim [Camera] Park Byeong-joon [slug] D’Live Seoul/Gyeonggi Cable TV About 150 cabbage growers held a protest last Friday(Oct.18) in Seoul. They are now considering suspending shipments of the crop if their demands are not satisfied. Joseph Kim, KCTV
  • 2018.10.23(tue)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기