2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • International Fleet Review
  • The nation’s 3rd International Fleet Review is underway at the Jeju Naval Base. 40 warships, including an American aircraft carrier, and 10,000 servicemembers from across the globe are taking part. Joseph Kim reports. [slug] Jeju Naval Base Naval vessels are cleaving through the sea fog. The Sunrise Warship and the nation’s third Aegis destroyer, the (서애 류성룡) Seoae Ryu-seong-ryong Warship, are dividing the seas against the backdrop of Hallasan Mountain. Navy sailors lining up on the (대조영) Daejoyeong Warship salute the citizens standing on the (독도) Dokdo Warship. The citizens respond to the soldiers by waving their hands. Marine patrol aircraft and military helicopters flying above the sea form a band in the sky. [slug] International Fleet Review Oct. 10-14 The nation’s third international fleet review kicked off at the Jeju Naval Base. [slug] 40 warships, 20 aircraft, 10,000 servicemembers 40 warships, 20 aircraft and 10,000 soldiers participate in the event, which makes it the largest fleet review of all time in the nation. Many foreign naval vessels came to the Jeju Naval Base to participate in the event. [slug] 15 vessels from 10 nations 15 vessels from 10 countries participate in the navy parade, the centerpiece of the event. [slug] Japan, China declined to participate Japan Didn’t join the naval event because of the controversy over the Rising Sun Flag. China hasn’t sent its vessels to the event for internal situations. [slug] Seminar, symposium on October 10 Specialists attended a seminar on naval skills and the symposium on marine weaponry, a part of the event, to discuss technologies related to ocean security. Shim Seung-seop / Navy Chief of Staff We need strength to keep peace in the water. It is therefore crucial that we acquire powerful and homegrown vessel technology and marine weapons systems. < 심승섭 / 해군참모총장 > 지금 우리에게는 그 어느 때보다 바다에서 평화를 지키고 만들어내기 위한 힘이 필요합니다. 이를 위해 강하고 독자적인 함정 기술과 해양무기체계 기술 확보가 절실합니다. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Hyeon Gwang-hoon Beginning Friday, the Jeju Naval Base will be open to the public. After a brief identification check, citizens can tour the facility and enjoy cultural events held on the base. Joseph Kim, KCTV
  • 2018.10.11(thur)  |  김동국
  • Seogwipo seeks to register ‘modern cultural asset’
  • 5. Seogwipo seeks to register ‘modern cultural asset’ Seok Ju-myeong Memorial Hall is tribute to scientist and scholar Seogwipo is trying to register the (석주명) Seok Ju-myeong Memorial Hall as a modern cultural asset. City officials began in August to collect data and study the plan. They plan to apply for the designation from the Cultural Heritage Administration in the first half of next year. Officials say they will focus on remodeling and restoration after gaining the designation. The facility is where butterfly expert Seok Ju-myeong collected butterflies and pursued Jeju studies from 1943 to 1945. 석주명 기념관 '근대문화재' 등록 추진 서귀포시에 있는 석주명 기념관을 근대문화재로 등록하는 작업이 추진됩니다. 이에 따라 서귀포시는 지난 8월부터 자료 수입과 관련 용역에 들어갔으며 내년 상반기 중으로 문화재청에 근대문화재로의 등록을 신청할 예정입니다. 등록된 뒤에는 리모델링과 복원사업을 이어갑니다. 석주명 기념관은 나비박사인 석주명 선생이 지난 1943년부터 약 2년 동안 나비 채집과 제주학 연구 등으로 이용하던 건물입니다.
  • 2018.10.11(thur)  |  김동국
  • CJ Cup begins October 18
  • 4. CJ Cup begins October 18 ₩10.7b up for grabs in PGA Tour event The world’s best golfers are coming to Jeju for the second CJ Cup at Nine Bridges, which will be the second official PGA Tour event in Korea. Players will compete for 10.7 billion won in prize money in the event, which is being sponsored by the CJ Group. The opening ceremony is October 18th and the event finishes on the 21st. Brooks Koepka will be here?-he was recently named the 2018 PGA Tour Player of the Year. He’ll be joined by fellow American Justin Thomas, who won the cup last year. South African Ernie Els will also be here to try to add to his 19 PGA Tour wins. Among the ten Korean golfers who will compete are Jeju’s own Sung Kang and Seong-jae Im. Local officials say the event will do wonders to promote Jeju?-it will be broadcast in 227 countries. 'THE CJ CUP 나인브릿지' 대회 18일 개막 국내에서 최초로 개최되는 PGA 미국프로골프투어 정규대회 2회차인 'THE CJ CUP 나인 브릿지' 대회가 오는 18일부터 나흘간 나인브릿지 골프장에서 열립니다. CJ 그룹이 주최하고 PGA 투어가 주관하는 이번 대회에는 총 상금 107억원을 놓고 세계 최고 수준의 선수들이 출전해 실력을 겨루게 됩니다. 특히 PGA 투어 올해의 선수로 선정된 미국의 '브룩스 켑카'와 지난해 챔피언 미국의 '저스틴 토마스', PGA 통산 19승의 백전 노장 '어니 엘스'가 참가합니다. 우리나라에서는 10여명이 출전하며 제주출신으로는 강성훈과 임성재가 참가할 예정입니다. 대회 주요경기는 전세계 227개국에 송출될 예정이어서 제주홍보에도 큰 도움을 줄 것으로 기대되고 있습니다.
  • 2018.10.11(thur)  |  김동국
  • Crackdown on cars in bus lanes
  • 3. Crackdown on cars in bus lanes Fine of up to ₩60,000 beginning with 3rd violation Authorities began Wednesday more strictly enforcing passenger vehicle bans in designated bus lanes. The crackdown is underway on three stretches of road: from (광양) Gwangyang Rotary to Ara-dong, along the airport entrance road, and from Jeju National Museum to (무수천) Musucheon. Drivers will be fined up to 60,000 won per violation beginning with the third infraction if they are caught on camera driving in the lanes. About 170 vehicles per day drove illegally in the lanes through the end of August this year. 대중교통 우선차로 위반차량 단속 실시 대중교통 우선차로제 위반 차량 단속이 10일부터 시작됐습니다. 단속 구간은 광양로터리에서 아라동까지, 공항로의 중앙차로와 국립제주박물관부터 무수천까지 이어지는 가로변 차로입니다. 우선차로 구간에 설치된 CCTV에 두번 적발되면 단속 대상이며 3번째 적발 부터 최대 6만 원의 과태료가 부과됩니다. 한편 올들어 지난 8월까지 하루 평균 대중교통 우선차로제 위반차량은 하루 170대에 이르렀습니다.
  • 2018.10.11(thur)  |  김동국
  • Far more foreign overstayers in Jeju
  • 2. Far more foreign overstayers in Jeju Nearly 12,000 as of the end of July Authorities say far more foreign nationals are coming to Jeju legally as part of its visa waiver program, but then staying here longer than is legally allowed. The Ministry of Justice says that as of late July there were about 11,900 foreigners in Jeju who had overstayed. That’s about 21-hundred more than at the end of last year. If the trend continues, compared to the end of 2017, there will be over 36-hundred more foreign nationals here illegally at the end of 2018. Authorities say they have apprehended an average of 18.1 foreigners per month who were trying to illegally leave the island for elsewhere in the country. That is similar to last year’s figure. 제주 무비자 불법체류 외국인 크게 늘어 제주에 무비자로 입국해 불법체류하는 외국인이 올들어 크게 늘었습니다. 법무부에 따르면 무사증으로 제주에 들어와 체류기간이 지나도 돌아가지 않은 불법체류자는 지난 7월말 기준 1만 1천 900여 명으로 작년 말 이후 2천 100여 명 증가했습니다. 이 같은 증가 속도라면 불법체류자가 연말에는 3천 6백명 이상 증가할 것으로 예상됩니다. 제주에서 무단이탈을 시도하다 적발된 경우는 한달 평균 18.1명으로 지난해와 비슷했습니다.
  • 2018.10.11(thur)  |  김동국
  • Gasoline prices continue to rise
  • 1. Gasoline prices continue to rise Up ₩27 in week ending Tuesday Gas prices in Jeju continue to rise. The Korea National Oil Corporation’s Opinet says the average price for a liter of gas on Tuesday was 1,731.96 won. That’s 27 won higher than the week before. The corporation projects prices to continue to climb. It says a worsening conflict between Iran and the United States has pushed international oil prices up for seven straight weeks. 휘발유 가격 또 올라…당분간 오름세 제주지역 휘발유 가격이 계속해서 오르고 있습니다. 한국석유공사 오피넷에 따르면 9일 기준 제주지역 휘발유가격은 리터당 1731.96원으로 일주일 전보다 27원 올랐습니다. 한국석유공사는 미국과 이란 간의 갈등 심화로 국제유가가 7주 연송 상승세를 유지함에 따라 국내 유가도 오름세를 지속할 것으로 내다보고 있습니다.
  • 2018.10.11(thur)  |  김동국
KCTV News7
02:22
  • A to Z (Tamna Kingdom)
  • The 57th Tamna Culture Festival is underway here in Jeju City. Now on Jeju A to Z, our regular contributor Todd Thacker will take a closer look at the background and history of Jeju’s progenitor, the Tamna Kingdom. Though it might sound like ancient history, we are living on an island with very real, lived elements of the ancient culture of the Tamna Kingdom. [Slug CG] Tamna mythical founders: Go, Bu, Yang Its founding myth, for example, refers to three “divine mortals” named Go, Bu, and Yang, islander surnames that are commonly found today. These founders were said to come into existence from three mysterious holes at Samseonghyeol, a site in Jeju City you can see with your own eyes. While much of the early history of the island is lost, recent archeological discoveries have made significant strides detailing the distinct life, culture, and politics of Tamna. They have found evidence of large settlements beginning from the first or second century BCE. [Slug CG] Geographic location key to development, prosperity This was a period of increased maritime trade with mainland Korea, China and Japan. The island’s favorable geographic location proved to be essential to its prosperity and cultural development. Islanders earned a living on the ocean ? fishing and trading. They also raised livestock, hunted, and grew hearty crops using dryland farming. [Slug CG] Made a county of Goryeo Kingdom in 1105 In the year 1105, Tamna became a county of the Goryeo Kingdom (918-1392), ceasing to be an independent state. According to historical records, it was first referred to as “Jeju” in 1211, though it was still called Tamna by many. Only in 1374 did Tamna completely disappear from official government records. [Slug CG] Todd Thacker Today the word Tamna still evokes the island’s rich tapestry of culture and history. Festivals such as the Tamna Culture Festival ? which is now in its 57th year ? are a good indication that this heritage is in no immediate danger of being lost. One final note: If you'd like to learn more about this pivotal time in the island's history, there is a comprehensive and free special exhibition about Tamna at Jeju National Museum through Nov. 4. Todd Thacker KCTV
  • 2018.10.10(wed)  |  김동국
  • Jeju Book Festival October 20, 21
  • 5. Jeju Book Festival October 20, 21 Various activities, performances in Seogwipo The 12th Jeju Book Festival is October 20th and 21st at the Seogwipo Students Cultural Center and Seogwipo libraries. The theme this year is “An Autumn Picnic of Books.” Activities include April 3rd Incident discussions, performances, lectures, and book exchanges. Some 40 organizations will take part, including the provincial education office and area book clubs. The opening ceremony on the 20th will be in the cultural center’s auditorium. 20~21일, 제12회 제주책축제 제12회 제주책축제가 오는 20일부터 이틀동안 서귀포학생문화원과 서귀포 지역 도서관에서 열립니다. '책들의 가을소풍'을 주제로 한 이번 책 축제는 4·3 이야기마당과 공연 그리고 강연과 책 교환마당 등이 진행됩니다. 이번 축제에는 제주도교육청과 학교, 독서 관련 단체 등 도내 40여개 기관·단체가 참여하며 개막식은 오는 20일 서귀포학생문화원 대강당에서 열립니다. <자료화면>
  • 2018.10.10(wed)  |  김동국
  • More demand for English translations of government documents
  • 4. More demand for English translations of government documents From 149 translation requests in 2008 to 354 last year More people are taking advantage of government English translation service for documents like the family relation certificate, the basic certificate, and the marriage relation certificate. Jeju City officials say there 354 translation requests last year. The total was just 149 in 2008 and then 252 in 2014. Through the end of September there had already been 246 requests this year. The officials say the increase is due to rising numbers of international marriages and local students studying overseas. 가족관계증명서 영문번역 서비스 호응 최근 가족관계증명서나 기본증명서, 혼인관계증명서 등에 대한 영문번역 서비스 수요가 증가하고 있습니다. 제주시에 따르면 지난해 접수받은 가족관계등록사항별 증명서에 대한 영문번역 서비스 신청 건수는 354건으로 지난 2008년 149건, 2014년 252건에 비해 증가했습니다. 올 들어서도 지난달까지 모두 246건이 접수됐습니다. 제주시는 최근 유학과 국제결혼 등이 늘어나면서 영문번역 서비스 수요가 늘어나는 것으로 보고 있습니다.
  • 2018.10.10(wed)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기