2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Jeju City to inspect parking spaces for misuse
  • Jeju City to inspect parking spaces for misuse 14 violations uncovered last year The Jeju City municipal administration will send out inspectors next month to look for parking spaces that are being misused. Parking is at a premium with the ever-increasing number of cars on island roads. This move follows recent cases in which authorities found some designated parking spaces being used for storage or office space. If the owner of a misused parking space fails to restore it to its original purpose after two warnings, he or she will be criminally charged. Last year, officials have uncovered 14 cases of misused parking spaces. All of them are now being properly used for parking. 제주시, 건축물 부설주차장 특별 점검 제주시가 건축물 부설주차장 이용 활성화를 위해 다음달 7일부터 한달동안 특별 지도점검에 나섭니다. 이번 점검에서는 부설주차장의 본래 기능 유지 여부와 창고나 사무실 등 다른 용도로 사용하는 경우가 집중 단속됩니다. 특히 주차장을 다른 용도로 사용하는 경우 2차까지 원상회복 명령을 내리고 이에 불응할 경우 바로 형사고발할 방침입니다. 제주시는 지난해 부설주차장 특별 지도점검을 통해 물건적치 등 14건을 적발해 원상복구 조치했습니다.
  • 2016.05.30(mon)  |  이희정
  • Kim Chang-yeol Art Gallery near completion
  • Kim Chang-yeol Art Gallery near completion Province spending \9.2b on facility in Jeoji-ri Two years after it began, the construction of an art gallery dedicated to (김창열) Kim Chang-yeol is nearing completion. The province says the provincial art gallery is now 98 percent complete. Work will be done in June. Kim is known widely for his paintings of water drops. Officials will select and install the exhibits over the summer. The official opening is slated for September 24th. The gallery is located in (저지) Jeoji-ri, Hangyeong-myeon, Jeju City. The province has spent 9.2 billion won on the construction of the one-floor building that measures 1,587 square meters. 제주도립 김창열 미술관 다음달 '준공' 물방울 작가로 잘 알려진 김창열 화백의 미술관이 2년 동안의 공사를 마치고 다음달 준공합니다. 제주특별자치도에 따르면 제주도립 김창열 미술관은 현재 98%의 공정률을 보이며 다음달 초 준공을 앞두고 있습니다. 정식 개관은 작품 전시 준비가 끝나는 9월 24일로 예정하고 있습니다. 한편, 제주도립 김창열미술관은 제주시 한경면 저지리에 위치해 있으며, 사업비 92억원을 들여 연면적 1천 587제곱미터의 지상 1층 규모로 조성됐습니다.
  • 2016.05.27(fri)  |  이희정
  • Grant program for fishing-related workers expanded
  • Grant program for fishing-related workers expanded Recipients to receive \500,000 Every islander with a fishing-related job will become eligible for a government grant this year. The province has expanded the scope of the program to include all fishing villages on the island, rather than just those deemed “disadvantaged.” This means the province will pay each eligible person in the province’s seven “eup” and myeon districts 500,000 won. It will make about 2,800 payments worth some 1.47 billion won. To be eligible, a person make over 1.2 million won a year from selling seafood products or work in the field for more than 60 days a year. People with other regular employment or anyone who received an agricultural grant last year are not eligible. The money will be released by the end of the year, following a final assessment by the provincial government. 수산직불금 전 지역으로 확대 지원 조건불리지역 수산직불금 지원대상이 올해부터 도서지역에서 제주도 전지역으로 확대됩니다. 제주시는 이에따라 7개 읍.면 2천800여 어가에 수산직불금으로 50만원씩 모두 14억700만원을 지원합니다. 신청자격은 수산물 연간 판매액이 120만원 이상이거나 1년에 60일 이상 어업에 종사한 어업인이며, 직장인이나 지난해 농업직불금을 수령한 경우는 지급대상에서 제외됩니다. 제주시는 수산직불금 신청 어가를 대상으로 적격여부를 확인해 오는 12월까지 지급하기로 했습니다.
  • 2016.05.27(fri)  |  이희정
  • Day 3 of Jeju Forum
  • Day 3 of Jeju Forum Special session on electric vehicles In related news, there were over 20 special sessions on Friday, the third and final day of the Jeju Forum. Jeju Governor Won Heeryong and J.B. Straubel, CTO of Tesla Motors, hosted a discussion on the revolutionary changes electric vehicles may bring to our lives. Another meeting was more cultural in nature: a local forest guide and a haenyeo spoke about the lives of local people here on the island. A special dialogue session was also held on Friday with Joe Kaeser, the CEO of Siemens AG. A farewell dinner hosted by the chairman of the International Convention Center brought the forum to a close. 제주포럼 사흘째…전기차 특별세션 진행 제주포럼 마지막 날인 내일(27일)도 신재생에너지와 문화 등을 주제로 한 다양한 세션이 마련됩니다. 내일 오전에는 원희룡 제주특별자치도지사와 미국 전기차 생산업체 테슬라 모터스의 공동창업자인 J.B. 스트라우벨이 전기차가 몰고 올 생활혁명이라는 주제로 특별세션을 진행합니다. 또 제주에서 활동하는 숲 해설가와 해녀의 인생이야기를 담아낸 문화세션도 열립니다. 이 밖에도 독일 전기전자기업인 지멘스 CEO의 기조연설 등 20여개 세션이 다채롭게 진행될 예정입니다.
  • 2016.05.27(fri)  |  이희정
  • UN chief, prime minister discuss Syrian refugees
  • UN chief, prime minister discuss Syrian refugees Ban Ki-moon, Hwang Gyo-an meet after Ban’s Jeju Forum keynote address United Nations Secretary general Ban Ki-moon and Prime minister Hwang Gyo-an have agreed to cooperate on the Syrian refugee issue. The two met after Ban’s Thursday keynote speech at the Jeju Forum. They discussed the May 23rd World Humanitarian Summit in Istanbul, Turkey. The UN chief lauded Korea for providing substantial assistance to Syrian refugees through its detailed pledge for support. Prime minister Hwang responded by saying Korea would continue to cooperate with the United Nations to support its humanitarian causes. 반기문- 황교안 "난민문제 실질적 지원 강화" 반기문 유엔 사무총장과 황교안 국무총리가 제주포럼 기조연설이 끝난 뒤 면담을 갖고 주요 현안에 대해 상호 협력 방안을 논의했습니다. 반 총장은 한국이 지난 23일 터키 이스탄불에서 열린 '세계 인도 지원 정상회의'에서 시리아 난민 문제 등과 관련해 구체적인 공약을 통해 실질적인 도움을 줬다고 높이 평가했습니다. 황 총리는 앞으로 국제사회 주요 관심 사안에 대한 인도적 지원에 유엔과 긴밀히 협력하겠다고 말했습니다.
  • 2016.05.27(fri)  |  이희정
  • Construction businesses thriving in Jeju
  • Construction businesses thriving in Jeju Number and value of new projects surge in 2016 The construction industry is thriving in Jeju. According to the Construction Association of Koreal, Jeju’s 280 or so construction companies had taken on 208 new projects this year by the end of April. That’s 32 percent more than during the same period last year. The value of those projects also skyrocketed 67 percent to 552 billion won. Public sector construction increased 73 percent, while private sector work rose 66 percent. 제주 건설경기 활황세 지속 제주지역 건설경기 활황세가 이어지고 있습니다. 대한건설협회 제주도회에 따르면 올들어 지난달까지 도내 280여 개 종합건설회사가 신규 도급한 공사는 208건으로 지난해 같은 기간보다 32% 증가했습니다. 신규도급 수주액도 5천 520억 원으로 지난해보다 67% 늘었습니다. 부문별로 보면 공공부문 건설 수주액이 73%, 민간부문은 66% 증가했습니다.
  • 2016.05.27(fri)  |  이희정
  • 0527 Info & Events
  • Date 수정 (Through~) ▶The (휴애리) Hueree Hydrangea Festival is on through the end of May in Namwon-eup, Seogwipo. Title: Hueree Hydrangea Festival Date: Through May 31 Venue: Hueree Natural Park Info: 732-2114 Details: Activities, displays ▶The 21st Jeju International Tourism Marathon Festival will be held on May 29th. There are a variety of courses to challenge all runners. Title: International Marathon Date: May 29, 9 AM-3 PM Venue: Gimnyeong to Jongdal Info: 742-8861 Details: 4 courses ▶The Jeju Education Museum is displaying historic photos of activities by youth organizations like the Girl and Boy Scouts, Red Cross Youth, and the Sea Scouts. Title: ‘The Story of Youth Organizations’ Date: Through July 10 Venue: Jeju Education Museum Info: 752-9101 Details: Photo exhibition == 수정: Date: Through ▶This year’s (보목) Bomok Damselfish Festival kicks off May 27th at the port in Seogwipo. Title: Bomok Damselfish Festival Date: Through May 29 Venue: Bomok Port, Seogwipo Info: 760-4502 Details: Activities, food 수정: Title: ‘Dashing Through Youth’ ▶ Paintings by some of the island’s younger artists are on display at the Jeju Museum of Art. Title: ‘Dashing Through Youth’ Date: Through June 28 Venue: Jeju Museum of Art Info: 710-4300 Details: 5 painters ▶(이윤택) Lee Yun-taek’s “Family Trip” will be staged on May 27th and 28th at the Seogwipo Arts Center to mark the 100th anniversary of the birth of (이중섭) Lee Jung-seop. Title: ‘Family Trip’ Date: Fri. at 7 PM, Sat. at 2 PM Venue: Seogwipo Arts Center Info: 760-3351 Details: Play
  • 2016.05.27(fri)  |  이희정
  • KCTV: Film Focus
  • It’s the weekend again, and that means Film Focus. Here’s Mike Laidman with what’s new in local theaters. This week sees two new releases after a couple weeks of only having a single new English movie in theatres. And these two are nothing to sneeze at, either. The first is a mystery drama starring everyone’s favourite detective, although in a new light. The second needs no introduction. The X-Men made the jump from the pages of comic books to the silver screen over 15 years ago, and 2016 brings the third in a new wave of X-Men movies featuring a new, younger cast. Hold on for what promises to be wild ride. [Slug CG] Mike Laidman Welcome to another edition of Film Focus. I’m Mike Laidman. [Slug CG] Mr. Holmes (2015, Bill Condon) An aged Sherlock Holmes deals with dementia and his final case. Mr. Holmes is a new twist on the world's most famous detective. In 1947, an aging Sherlock Holmes returns from a journey to Japan, where he has witnessed the devastation of nuclear warfare. Now, in his remote seaside farmhouse, Holmes faces the end of his days tending to his bees, with only the company of his housekeeper and her young son, Roger. Grappling with the diminishing powers of his mind, Holmes comes to rely upon the boy as he revisits the circumstances of the unsolved case that forced him into retirement, and searches for answers to the mysteries of life and love. This take on Sherlock is focused on the man behind the mysteries, and as such, lacks some of the Baker Street-action that has come to define other movies and shows based on the character. But in giving those up, the audience is left with a gentle, moving story about mortality and a man trying desperately to remember the past. [Slug CG] X-Men: Apocalypse (2016, Bryan Singer) The X-Men must unite to defeat Apocalypse, the first mutant. Since the dawn of civilization, he was worshiped as a god. Apocalypse, the first and most powerful mutant from Marvel's X-Men universe, has awakened after thousands of years. He is disillusioned with the world as he finds it and recruits a team of powerful mutants, including a disheartened Magneto, to cleanse humankind and create a new world order, over which he will reign. Now Raven, along with the help of Professor Xavier, must lead a team of young X-Men to stop their greatest nemesis and save mankind from complete destruction. If this sounds like something you’ve heard before, then, well, it is. Things are always going wrong in the X-Men universe, and this latest installment is nothing out of the ordinary. There’s a lot of CGI action, more so than in the other movies, and a fairly cliched villain. The performers themselves are strong, though, so if you’re into the X-Men, then this is worth seeing.
  • 2016.05.27(fri)  |  이희정
  • Kim Chang-yeol Art Gallery near completion
  • Kim Chang-yeol Art Gallery near completion Province spending \9.2b on facility in Jeoji-ri Two years after it began, the construction of an art gallery dedicated to (김창열) Kim Chang-yeol is nearing completion. The province says the provincial art gallery is now 98 percent complete. Work will be done in June. Kim is known widely for his paintings of water drops. Officials will select and install the exhibits over the summer. The official opening is slated for September 24th. The gallery is located in (저지) Jeoji-ri, Hangyeong-myeon, Jeju City. The province has spent 9.2 billion won on the construction of the one-floor building that measures 1,587 square meters. 제주도립 김창열 미술관 다음달 '준공' 물방울 작가로 잘 알려진 김창열 화백의 미술관이 2년 동안의 공사를 마치고 다음달 준공합니다. 제주특별자치도에 따르면 제주도립 김창열 미술관은 현재 98%의 공정률을 보이며 다음달 초 준공을 앞두고 있습니다. 정식 개관은 작품 전시 준비가 끝나는 9월 24일로 예정하고 있습니다. 한편, 제주도립 김창열미술관은 제주시 한경면 저지리에 위치해 있으며, 사업비 92억원을 들여 연면적 1천 587제곱미터의 지상 1층 규모로 조성됐습니다.
  • 2016.05.27(fri)  |  이희정
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기