2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Free admission to attractions offered for negative COVID-19 test results
  • Free admission to attractions offered for negative COVID-19 test results Province pushes initiative to test all tourists for virus Jeju Island is recommending all incoming visitors to be tested for COVID-19 prior to their visit and is offering incentives, such as free admission to tourist attractions, for those who submit negative test results. The province’s initiative will offer free admission to a total of 29 tourist attractions including Seongsan Sunrise Peak, Manjanggul Cave, and the Jeolmul Natural Recreation Forest. Jeju Island recommends visitors take the diagnostic test within three days of departure. For those who do not get tested and are confirmed for the virus after arriving in Jeju, the province will enact a zero-tolerance policy and will reserve the right to demand compensation for any damages. 2. '음성 확인서 제출' 관광지 무료 입장 혜택 제주도가 입도객 사전 코로나19 검사를 권고한 가운데 음성 확인서를 제출할 경우 관광지 무료 입장 같은 인센티브를 제공합니다. 대상 관광지는 성산일출봉과 만장굴, 절물생태관리소 등 29곳입니다. 제주도는 입도 전 3일 이내에 진단 검사를 권고하고 검사를 받지 않고 입도한 후 확진판정을 받아 피해를 입할 경우 구상권을 청구할 방침입니다.
  • 2021.02.08(mon)  |  김동국
  • Province strengthens quarantine inspections of high-risk facilities
  • Province strengthens quarantine inspections of high-risk facilities 24-hour monitoring of people in self-quarantine Jeju Island will strengthen inspections of high-risk facilities as well as reinforce the supervision of people in quarantine around the Lunar New Year holiday. Administrative cities will work with the Jeju Tourism Association to inspect accommodation and tourism businesses for proper enforcement of social distancing policies, prohibiting the gathering of five or more people, and complying with the two-thirds capacity limit for bookings. People working in those industries who make frequent contact with tourists will also be examined after the 14th when the holiday passes. In addition, during the holiday season, designated government officials will be put in charge of monitoring people in quarantine, and criminal charges will be filed against those who violate quarantine rules. 1. 고위험시설 방역 강화…자가격리자 24시간 모니터링 제주도가 설 연휴를 전후해 고위험시설 방역 실태 점검과 자가격리자 관리를 강화합니다. 이를 위해 행정시, 관광협회 등과 합동 점검반을 편성해 숙박시설과 관광사업장을 대상으로 거리두기 이행 여부와 5인 이상 집합금지, 그리고 3분의 2 예약률 준수 여부 등을 확인합니다. 또 연휴가 끝난 14일 이후부터 관광객과 접촉빈도가 높은 업종별 종사자들을 대상으로 전수 검사를 실시할 예정입니다. 이와 함께 연휴기간 자가격리자 전담 공무원을 지정해 모니터링을 실시하고 무단이탈이나 격리를 거부할 경우 형사 고발할 방침입니다.
  • 2021.02.08(mon)  |  김동국
  • Business operating hours extended to 10 p.m.
  • Business operating hours extended to 10 p.m. Operation of 6 types of businesses including cafes, restaurants extended by 1 hour Operating hours for restaurants and cafes in Jeju are extended by an hour starting today. The province has loosened restrictions on six types of multi-use facilities, including restaurants, cafes, karaoke rooms and indoor sports facilities, which can now be operated until 10 p.m. However, since a series of COVID-19 cases has been confirmed nationwide, social distancing level two will be maintained until the 14th. The provincial government is urging islanders to follow quarantine measures, such as wearing masks and not gathering in groups of five or more people. 식당·카페 밤 10시까지 영업 제한 완화 제주지역의 식당과 카페 등의 영업 시간 제한이 밤 10시까지로 다소 완화됩니다. 제주도는 오는 8일부터 식당과 카페, 노래연습장, 실내체육시설 등 6종의 다중이용시설 운영 시간을 현행 밤 9시에서 10시까지로 1시간 연장한다고 밝혔습니다. 다만 전국적인 집단 감염이 지속되고 제주에서도 코로나19 확진이 잇따르는 만큼 현행 사회적 거리두기 2단계 조치는 설 연휴 이후인 14일까지 유지합니다. 제주도는 앞으로 1주일 더 유지되는 5명 이상의 사적 모임 금지와 마스크 착용 의무화, 시설별 방역 수칙의 철저한 준수를 당부했습니다.
  • 2021.02.08(mon)  |  김동국
  • Tourists Rush for Lunar New Year’s Holiday
  • Many Koreans are choosing not to gather for family reunions during the Lunar New Year’s holiday. Instead, many are choosing to vacation on Jeju Island. While booking rates for hotels and flights are surging, local quarantine authorities are on high alert. Mike Laidman reports. Report The booking rates for accommodations and flights over the coming Lunar New Year holiday are on the rise. Unlike other holidays during more typical times they haven’t reached 100 percent, but given the situation, the booking rates are quite high. Five-star hotels are currently limited by Jeju Province to only operate at two-thirds capacity. And with their reservation rates reaching 65 percent, they are, for all intents and purposes, fully booked. Reservation rates for flights connecting Jeju to other regions are at between 70 and 80 percent capacity for the first few days of the holiday. Reservation rates at local golf courses, which have already been enjoying high numbers during the pandemic, have exceeded 80 percent over the holiday. If the number of new COVID cases maintains its current downward trend, rental car booking rates are expected to rise, too. The quarantine authorities cannot for a moment relax their vigilance amid the rising hotel and flight booking rates. The expected influx of tourists to the island over the holiday weekend is, unsurprisingly, making the province uneasy, given that it has managed to keep cases somewhat low. Tighter quarantine measures will be needed in order to maintain this trend. Jeju Province is planning to test all employees of local businesses that serve tourists after the Lunar New Year holiday weekend has ended. Mike Laidman, KCTV
  • 2021.02.05(fri)  |  김동국
  • Parties for and against 2nd airport in heated debate ahead of poll
  • Parties for and against 2nd airport in heated debate ahead of poll Both sides launch street publicity campaigns Ahead of a public opinion poll on the construction of the second airport, the parties in favor of and against the airport have both launched street publicity campaigns. Two civic groups that are in support of the construction of the 2nd Airport held a picket demonstration in Seongsan-eup on the afternoon of the 4th defending the new airport. Meanwhile, an opposing group began a three steps, one bow procession on the same afternoon. Both sides plan to continue their campaigns in Seongsan-eup before polls open. The provincial government's opinion poll surveying the pros and cons of the second airport will be held for three days from the 15th to the 17th, and the results will be announced at 8 p.m. on the 18th. 2. 2공항 여론조사 앞두고 찬·반 홍보 '치열' 제2공항 건설에 대한 의견을 묻는 도민 여론조사를 앞두고 찬반 단체가 거리 홍보전에 나섰습니다. 제2공항 건설촉구 범도민연대와 귀농귀촌인 제2공항 찬성연대는 4일 오후 성산읍 동남 거리 일대에서 제2공항 찬성을 주장하는 피켓시위를 펼쳤습니다. 제주제2공항 강행저지비상도민회의는 4일 오후 성산읍 신천리에서 2공항 건설을 반대하며 삼보일배에 돌입했습니다. 찬반측 모두 여론조사 전까지 성산읍 일대에서 이같은 홍보전을 이어나간다는 계획입니다. 제2공항 찬반을 묻는 도민 여론조사는 오는 15일부터 17일까지 사흘간 실시되며 결과는 18일 오후 8시에 발표됩니다.
  • 2021.02.05(fri)  |  김동국
  • Jeju’s special quarantine measures enforced until the 14th
  • Jeju’s special quarantine measures enforced until the 14th Province authorizes zero-tolerance policy for violations Jeju Island will establish a special quarantine period from the 6th to the 14th, which is the end of the Lunar New Year holiday. In order to minimize the inflow of COVID-19 cases from outside the province, Jeju will offer incentives to tourists who submit negative test results prior to traveling to the island. The incentives will include discounts on admission fees to attractions. The province is highly recommending tourists to receive COVID-19 tests three days before travelling to Jeju. For those who do not get tested and are confirmed for the virus after arriving in Jeju, the provincial government will enact a zero-tolerance policy and will reserve the right to demand compensation for damages. High-risk and multi-use facilities are required to certify safe codes or enforce entry logs from visitors. If quarantine rules are violated, such as failing to enforce mask-wearing, a one-strike-out system will be applied and a fine will be imposed. The provincial government will work with administrative cities and the police to maintain the emergency work system and strengthen on-site crackdowns. 1. 14일까지 제주형 특별방역…"무관용 구상권 청구" 제주도가 오는 6일부터 설 연휴가 끝나는 14일까지 특별 방역 기간으로 정하고 제주형 특별 방역대책을 추진합니다. 우선 외부 유입 가능성을 최소화 하기 위해 입도객은 사흘 전 코로나19 검사를 강력 권고하고 음성 확인서를 제출한 입도객에게는 관광지 입장료 할인 같은 인센티브를 제공할 계획입니다. 사전 검사 없이 입도한 뒤 확진돼 피해를 입힐 경우에는 무관용 원칙으로 구상권을 청구할 방침입니다. 고위험시설과 다중이용 시설에서는 안심코드 인증이나 출입명부 작성을 의무화하고 마스크 미착용 등 방역 수칙을 위반하면 원스트라이크 아웃제가 적용돼 과태료가 부과됩니다. 제주도는 행정시와 경찰등과 공조해 비상근무 체계를 유지하고 현장 단속을 강화할 예정입니다.
  • 2021.02.05(fri)  |  김동국
KCTV News7
02:42
  • Public Opinion Poll on 2nd Airport
  • The public opinion poll on Jeju Island’s second airport will be conducted this month following the Lunar New Year’s holiday. The poll requested by the province and the provincial council will be carried out by nine local media outlets including KCTV. The results will be released on February 18th, at 8 in the evening. Todd Thacker reports. A public opinion poll on the creation of the island’s second airport will be conducted this month. Members of the Jeju Journalists Association, nine local media outlets in all, including KCTV, will run the poll. The Public Official Election Act prohibits the province and the Provincial Council from obtaining and using virtual phone numbers. This precludes them from carrying out the opinion poll. The National Election Commission has ruled that a third party can conduct the poll. Nine members of the Jeju Journalists Association have come to an agreement with the province and the Provincial Council on the poll. The poll will be carried out for three days beginning from February 15th. To ensure accuracy, two opinion research firms will be used. A total of 2,000 islanders and 500 (성산) Seongsan residents will be the respondents. The results of the survey on the pros and cons of the new airport will be released at 8 p.m. on February 18th. Members of the Jeju Journalists Association will submit the survey results to the province and the Provincial Council. Provincial officials will then be able to submit the results to the Ministry of Land, Infrastructure and Transport based on the authoritative interpretation of the National Election Commission. In light of the controversial second airport project and years of debate among politicians and the general public alike, islanders will be paying close attention to the results of this month’s opinion poll. Todd Thacker, KCTV
  • 2021.02.03(wed)  |  김동국
  • Jeju Island’s traffic culture index ranked No. 1 in nation
  • Jeju Island’s traffic culture index ranked No. 1 in nation Traffic safety policies, budgets receive ‘Grade A’ The Jeju Traffic Culture Index ranked the highest in the country last year. In last year's traffic culture index evaluation conducted by the Ministry of Land, Infrastructure and Transport, Jeju Island recorded 83.66, ranking first among 17 cities and provinces nationwide. By sector, traffic safety, such as implementing traffic safety policies and securing budgets, topped the list with a grade A. On the other hand, Jeju ranked 8th for driver behavior and 10th for pedestrian behavior. 6. 지난해 제주 교통문화지수 전국 1위 지난해 제주도 교통문화지수가 전국에서 가장 높은 것으로 조사됐습니다. 국토교통부가 실시한 지난해 교통문화지수 평가에서 제주도는 83.66을 기록해 전국 17개 시도 가운데 1위를 차지했습니다. 분야별로는 교통안전정책 이행과 예산 확보 등 교통안전 분야가 A등급으로 1위를 차지했니다. 반면 횡단보도 신호 준수, 방향지시등 점등률 같은 운전행태와 보행행태 분야에서는 각각 8위와 10위로 중하위에 머물렀습니다.
  • 2021.02.03(wed)  |  김동국
  • Kim Tschang Yeul Art Museum holds exhibition
  • Kim Tschang Yeul Art Museum holds exhibition Unveils never-before-seen artwork of Kim Tschang-yeul The Kim Tschang Yeul Art Museum is holding a collection exhibition through May 23rd. The exhibition, titled “The Variation of Water Drop”, presents 17 masterpieces of water droplets from the 1970s to 2004. It also includes a number of works that are presented to the public for the first time. In consideration of COVID-19, the number of exhibition visitors per session is limited to 12 people with a pre-booking system. 6. 김창열미술관 올해 첫 소장품 기획전 개최 김창열미술관에서 올해 첫 소장품 기획전을 개최합니다. 이번 기획전은 물방울의 변주라는 제목으로 1970년대부터 2004년까지 다양성을 담은 물방울 대작 17점이 선보입니다. 특히 김창열화백이 작고한 이후 첫 소장품 기획전으로 관객들에게 처음 선보이는 작품들이 다수 포함돼 있습니다. 전시 관람은 코로나19 상황을 감안해 사전예약제로 회차별 인원이 12명씩 제한됩니다.
  • 2021.02.03(wed)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기