2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Promotion of 'Safe Village' around Sammu Park
  • 4. Promotion of 'Safe Village' around Sammu Park Upgrades include increased street lights, alarms, and CCTVs Jeju Special Self-Governing Province is implementing a Crime Prevention through Environmental Design (CPTED) project around Sammu Park this year. CPTED deterrs criminal behavior through environmental design. The project is known as the Ansim Maul. Street lights, ground lighting, solar powered wall lights, emergency alarms, and CCTVs are being installed around Sammu Park. Safety training is being provided for crime prevention and to encourage understanding and public engagement in the village. They are also promoting projects involving local residents. These projects include making safety signs and safety patrol clubs. 4. 연동 삼무공원 일대 '안심마을 만들기' 추진 제주특별자치도가 올해 연동 삼무공원 일대에 대해 셉테드, 즉 안심마을 만들기 사업을 추진합니다. 이에따라 삼무공원길 일대에는 가로등과 바닥조명, 태양광 벽등, 안심비상벨, CCTV가 설치됩니다. 또 범죄예방과 마을에 대한 이해와 관심 등을 유도하기 위한 안전교육도 실시됩니다. 이와 함께 안전문패 만들기와 안전순찰동아리 등 지역주민이 함께 참여하는 사업을 추진하게 됩니다.
  • 2020.03.16(mon)  |  김동국
  • 'Good landlord' movement spreads in Seogwipo
  • 3. 'Good landlord' movement spreads in Seogwipo Various landlords reducing rent and management costs A 'good landlord' movement is gaining momentum in Seogwipo city. The movement is helping small business owners and self-employed people who are suffering from the financial fallout of COVID-19. Seogwipo City Merchants Association joined the Good Landlord Movement and decided to cut rent by 10%. The number of landlords participating in the good landlord movement in Seogwipo Olle market increased by 6 landlords. Thus, 12 additional stores will benefit from the Good Landlord practice of lower rental rates. The Maeil Olle Trader Association is reducing management costs for each store by 20 ~ 30% until the COVID19 situation is over. 3. 서귀포서 '착한 임대인 운동' 확산 서귀포시에서 코로나19로 어려움을 겪는 소상공인과 자영업자를 돕기 위한 '착한 임대인 운동'이 점차 확산되고 있습니다. 서귀포시상공회는 착한 임대인 운동에 동참하고 임대료 10% 인하를 결의했습니다. 서귀포매일올레시장도 착한 임대인 운동 참여 건물주가 6명으로 늘어나 12개 점포 임대료가 인하될 것으로 알려졌습니다. 한편, 이와 별도로 매일올레시장상인회는 코로나19 상황이 종료될 때까지 점포별 관리비를 20~30% 감면키로 했습니다.
  • 2020.03.16(mon)  |  김동국
  • Province to disinfect high traffic areas every Friday
  • 2. Province to disinfect high traffic areas every Friday Cleaning cycle to continue until COVID-19 alert level lowered The provincial government has designated every Friday as ‘Disinfection Day’ The province is disinfecting high traffic areas, including 5-day traditional markets, bus terminals, welfare centers, and medical facilities. On March 13th, a local Marine brigade assisted in cleaning the sites by deploying manpower and decontamination trucks. The province is maintaining their cleaning cycle until the COVID-19 alert level is lowered. 매주 금요일 '방역소독의 날' 운영 제주특별자치도가 매주 금요일을 일제 방역소독의 날로 지정해 운영하고 있습니다. 이를 위해 우선적으로 오일장과 버스터미널, 사회복지시설, 의료시설 등 다중이용시설에 대한 방역소독을 실시합니다. 특히 13일은, 해병대 9여단의 제독차와 병력이 투입돼 주요시설에 대한 방역소독을 지원했습니다. 제주도는 코로나 위기경보단계가 하향 조정될때까지 매주 이같은 캠페인을 전개한다는 계획입니다.
  • 2020.03.16(mon)  |  김동국
  • Local civil service exam delayed
  • 1. Local civil service exam delayed Updates to be announced through provincial government website This year’s local civil service examination scheduled for April 4th is being delayed due to COVID-19. The exam is delayed until sometime after May. The new schedule will be announced through the official provincial government website. Over 250 candidates are scheduled to take the exam this Spring. The provincial government says the decision to delay the exam is intended to prevent the spread of COVID-19. In addition, the province is also cancelling its World Water Day commemorative event scheduled for March 20th. 다음달 예정된 공무원 필기시험 5월 이후로 연기 다음달 4일 예정됐던 올해 제2회 지방공무원 필기시험이 연기됩니다. 제주도는 코로나19의 확산을 방지하기 위해 이같이 결정했다고 밝혔습니다. 변경되는 시험 일정은 제주도 홈페이지 등을 통해 공고할 예정입니다. 이번 공무원 임용시험 응시자는 257명입니다. 한편 제주도는 코로나19 확산 방지를 위해 오는 20일 김만덕기념관에서 개최할 예정이었던 세계 물의 날 기념식 행사를 취소하기로 했습니다.
  • 2020.03.16(mon)  |  김동국
KCTV News7
02:02
  • Next 2 Weeks Critical in COVID-19 Crisis
  • With the number of new COVID-19 patients nationwide steadily decreasing, Jeju hasn’t had a new case since March 4th. Experts say the upcoming two weeks are critical to maintain this trend. Health authorities are asking the public to exercise caution when going out in public. Authorities are also recommending communal facilities such as elderly long-term care hospitals be temporarily closed to prevent mass infection of the elderly. Todd Thacker, reports. The number of newly confirmed cases of COVID-19 in the nation has been slowly leveling off since a sharp rise in patient numbers at the end of February. Jeju Island has seen no new confirmed cases since March 4th. Jeju members of the religious group called (신천지) Sincheonji have shown some COVID-19 symptoms, but fortunately they have tested negative for the virus. Health authorities see the next two weeks as critical in keeping infection numbers under control. The nation's 17 governors and mayors have made a joint appeal for citizens to keep a safe distance from others when venturing out in public. They are stressing the importance of delaying any scheduled gatherings and to minimize in-person meetings wherever possible. Alternative methods of communication, either online or by telephone, are encouraged. Won Heeryong / Jeju Governor Islanders are advised to diligently follow hygiene practices until the outbreak recedes and voluntarily maintain distance with others while out in public, especially this week. < 원희룡 / 제주특별자치도지사 > 도민들께서는 이 코로나 사태가 종식될 때까지 위생수칙을 철저히 지켜주시고 특히 이번주에는 사회적인 거리두기에 적극적으로 참여해주시기를 다시 한 번 부탁을 드리겠습니다. Meanwhile, provincial health officials are recommending that 58 long-term care facilities for the elderly be closed for the next two weeks. This is to prevent any COVID-19 clusters among members of this high-risk group. The province is asking that long-term care facilities participate in the temporary closure and says it will provide daytime care services for residents of these facilities. Todd Thacker, KCTV
  • 2020.03.12(thur)  |  김동국
  • Generous hands reaching out to Daegu, Gyeongsangbuk-do Province
  • 6. Generous hands reaching out to Daegu and Gyeongsangbuk-do Province Residents and companies sending a variety of support Jeju Island residents are reaching out to help Daegu and Gyeongsangbuk-do Province. Both of these areas are suffering from the spread of COVID-19. The Jeju provincial government is delivering over 900 boxes of tangerines such as Hallabong and Chun Hyehyang (천혜향) to screening hospitals in Gyeongsangbuk-do Province and Busan. The province is also providing 50 million won in disaster relief funds through the Korean National Red Cross. Jeju Provincial Development Corporation and social enterprises in the province are also delivering 500 sets of "hope' packages. They include rice and daily necessities. The packages are going to elderly and chronically ill people in Daegu. Companies in the province are preparing hand sanitizer and food supplies to take part in the donation parade. 6. 대구·경북 지역에 온정의 손길 잇따라 코로나19 확산으로 어려움을 겪고 있는 대구 경북 지역에 제주도민들의 온정의 손길이 이어지고 있습니다. 제주도는 한라봉과 천혜향 등 만감류 910상자를 경북과 부산 선별전료소에 전달하고 재해구호기금 5천만 원을 대한적십자사를 통해 지원할 예정입니다. 또 제주개발공사와 도내 사회적 경제기업이 쌀과 생필품 등을 담은 희망꾸러미 500세트를 후원금과 함께 대구지역 어르신과 만성질환자에 전달합니다. 이밖에도 도내 여러 기업에서 손세정제와 음식 등을 마련해 기부 행렬에 동참하고 있습니다.
  • 2020.03.12(thur)  |  김동국
  • Credit guarantee processing period reduced to 3 days
  • 5. Credit guarantee processing period reduced to 3 days Size of emergency fund increased to ₩300B Due to increase in applicants, the Jeju provincial government has decided to curtail the process of issuing a credit guarantee certificate for special cases. The provincial government announced that they will adopt a rapid screening system for small loan guarantee certificates applied for by small business enterprises affected by COVID-19. In accordance with the new system, the provincial government will shorten the processing period of the certificate from two weeks to three days and also expand the number of issuances from 70 up to 210 per day. The special guarantee fund is also being expanded to 300 billion won from the original 100 billion won. 5. 코로나19 특례 보증 처리기간 3일로 단축 코로나19 여파에 따른 각종 특례 보증 처리기간이 대폭 단축됩니다. 제주도는 코로나19로 피해를 본 소상공인과 중소기업들이 신청한 소액보증 신속심사 제도를 도입한다고 밝혔습니다. 이에따라 특례보증서 발급에 대한 처리 기간을 기존 14일에서 3일까지로 단축하고 발급 건수도 하루 70건에서 210건까지 확대할 방침입니다. 이와함께 특별보증 재원도 당초 1천억 원 규모에서 3천억 원까지 확대한다는 계획입니다.
  • 2020.03.12(thur)  |  김동국
  • Expanded support for at risk industries
  • 4. Expanded support for at risk industries Industries designated as ‘special employment support industries’ In the aftermath of COVID19, struggling businesses in the travel and tourism industry are eligible for financial support. They are being designated as special employment support industries. According to the Jeju provincial government, four industries - travel, lodging, transportation, and performance - are being designated as special employment support industries. These industries will receive expanded support over the next six months for vocational training, support for start-ups, and loans to stabilize their well-being. The employment support system that pays part of the vacation and leave allowance to employers who give paid or leave of absence to their employees will be expanded from the current 75%. 4. 피해 큰 여행·관광업 ‘특별고용지원 업종’ 지정 코로나19 여파로 어려움을 겪고 있는 제주도내 여행업, 관광업체가 특별고용지원업종으로 지정돼 지원을 받을 수 있게 됐습니다. 제주도에 따르면 여행업과 관광숙박업, 관광운송업, 공연업 등 4개 업종이 특별고용지원업종으로 지정됐다고 밝혔습니다. 이에따라 이들 업종에 대해서는 앞으로 6개월 동안 직업훈련과 창업지원, 생활안정자금 융자 등에 대해 보다 확대된 지원을 받게 됩니다. 특히 유급휴업이나 휴직 조치한 사업주에게 휴업.휴직수당의 일부를 지급하는 고용유지지원금 지원은 현재 75%보다 더 확대됩니다.
  • 2020.03.12(thur)  |  김동국
  • Self-quarantined people gradually released
  • 3. Self-quarantined people gradually released No symptoms or positive tests reported during isolation If no more COVID-19 cases are confirmed, all of the people who are self-quarantined in Jeju will be released by March 16th. According to the provincial government, there are 31 people who are being self-quarantined in Jeju as of March 10th. They are being released successively until the 16th. There have been 248 self-quarantined people in Jeju, but none of them have tested positive or shown no symptoms during their isolation period. 도내 자가격리자 16일까지 순차적 해제 제주지역에 코로나19 추가 확진자가 발생하지 않는다면 16일부로 도내 자가격리자들이 모두 격리해제될 전망입니다. 제주도에 따르면 10일 0시 기준 도내 자가격리자는 모두 31명으로 16일까지 순차적으로 격리해제됩니다. 그동안 도내 자가격리자는 248명이었으며 모두 무증상이거나 음성판정을 받는 등 격리기간 중 이상은 없었던 것으로 알려졌습니다.
  • 2020.03.12(thur)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기