2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Duty free shops reducing hours or temporarily closing due to decreased visitors
  • Duty free shops reducing hours or temporarily closing due to decreased visitors Future operation of shops influenced by containment of virus Local duty free shops are shortening their business hours or temporarily closing as the number of visitors to the island decreases due to COVID-19. The local branch of the Shilla Duty Free isn’t accepting shoppers on national holidays and weekends this month. The Jeju branch of the Lotte Duty Free will close on national holidays and weekends beginning April 11th. Their future operation will be determined by how soon the virus is contained. 코로나19 여파 면세점 줄줄이 휴점 코로나19 여파로 제주를 찾는 관광객이 급감하면서 면세점들이 단축 또는 휴업에 들어가고 있습니다. 롯데면세점 제주점은 오는 11일부터 주말과 공휴일에 문을 닫기로 했습니다. 또 신라면세점 제주점도 이달 주말과 공휴일을 포함해 모두 10일 동안 휴점하기로 결정했습니다. 도내 면세점들의 영업 정상화 시점은 앞으로 코로나19 진행 상황에 따라 결정될 전망입니다.
  • 2020.04.06(mon)  |  김동국
  • Justice Minister promises progress on April 3rd prisoner retrials
  • 4. Justice Minister promises progress on April 3rd prisoner retrials Promised to establish ways to compensate victims and their families The Minister of Justice, (추미애) Choo Mi-ae visited the Jeju District Prosecutors' Office. She was visiting as part of a trip to the island to attend the 72nd annual ceremony to commemorate the tragic April 3rd incident. She promised her ministry would make efforts to proceed with retrials as soon as possible. The retrial requests were filed by bereaved families of victims of the April 3rd Incident who were arrested and sentenced to years in prison. They were found guilty during the April 3rd Incident without a proper trial seven decades ago. The minister promised to come up with ways to compensate victims and their families of the incident. In her other comments, Minister Choo spoke about the recent allegation of improper relations between a high-ranking public prosecutor and a journalist. She pledged that her office is dealing with the case based on principles and laws. "4·3 수형인 재심 신속 진행하도록 노력" 제72주년 4·3희생자 추념식에 참석하기 위해 제주를 찾은 추미애 법무부 장관은 제주지방검찰청을 찾아 4·3 생존 수형인들의 재심 청구 재판이 빠르게 이루어지도록 노력하겠다고 밝혔습니다. 추 장관은 4·3 희생자와 유족에 대한 배,보상 방안도 고민하겠다고 말했습니다. 또한 최근 논란이 되고 있는 종편 소속 기자와 검찰 유착 의혹에 대해서도 법과 원칙에 따라 처리하겠다고 밝혔습니다.
  • 2020.04.06(mon)  |  김동국
  • President Moon urges passage of April 3rd Incident Special Act Revision Bill
  • 3. President Moon urges passage of April 3rd Incident Special Revision Bill First president to attend 4.3 Incident Ceremony twice while in Office. President Moon Jae-in assured the island that his administration is making every effort to make official what really happened on Jeju island during the April 3rd Incident. His remarks came at the 72nd annual ceremony to commemorate the tragic event. He also urged the National Assembly to pass the revision bill on the April 3rd Incident which has been pending for years. He added that resolution of the unresolved historic tragedy is a matter of common sense and a humane attitude toward the pain of neighbors, not a matter of politics and ideology. President Moon emphasized that the path to resolving the incident is justice and reconciliation that settles the past wrongs and heals the pain. The president also attended the ceremony in 2018. He is the first president to attend the ceremony twice while in office. 문대통령 "4.3 진상규명 …특별법 개정 당부" 문재인 대통령이 제주 4.3 학살 72주년을 맞아 확실한 진상 규명과 함께 4.3 특별법 개정안의 조속한 통과를 촉구했습니다. 문 대통령은 3일 제주 4.3 평화공원에서 열린 희생자 추념식에 참석해 "4.3 해결은 정치와 이념의 문제가 아니라 상식적이고 인간적인 태도의 문제"라며 이같이 밝혔습니다. 그러면서 "4.3 해결이 잘못된 과거를 청산하고 치유하는 정의와 화해의 길"이라는 점을 강조했습니다. 문 대통령의 4.3 희생자 추념식 참석은 지난 2018년 이후 두 번째로, 재임 중 이 행사에 두 번 참석한 대통령은 문 대통령이 처음입니다.
  • 2020.04.06(mon)  |  김동국
  • Closure of social welfare facilities extended
  • 2. Closure of social welfare facilities extended Relief services available for vulnerable people The province is extending the closure of local social welfare facilities in a continued effort to prevent cluster infections of the COVID-19 virus. Over 1,000 social welfare facilities for the elderly, the disabled, and area residents are closed indefinitely. The facilities have all been closed since February 25th when Seoul raised the COVID-19 alert to the highest level. The province is minimizing the impact of the closures on vulnerable citizens by providing relief services such as lunch box delivery and day-care for children. 코로나 예방' 사회복지시설 휴관 무기한 연장 제주도가 코로나19 집단감염을 예방하기 위해 사회복지 시설 휴관을 무기한 연장합니다. 연장 대상 시설은 경로당 등 노인시설과 장애인시설, 종합사회복지관 등 1천 1백여 곳입니다. 제주도는 감염병 위기경보가 심각 단계로 격상된 지난 2월 25일부터 사회복지시설을 휴관했고 운영 재개가 결정될 때까지 연장 조치를 유지할 계획입니다. 도시락 제공과 긴급돌봄 서비스 등으로 이용자들의 불편과 돌봄 공백을 최소화할 방침입니다.
  • 2020.04.06(mon)  |  김동국
  • Intensive social distancing extended through April 19
  • 1. Intensive social distancing extended through April 19 Overseas arrivals, returning Int'l students cause concern The government is extending the high-intensity social distancing period for another two weeks until April 19th. The policy was originally scheduled to end on April 5th. The spread of the COVID-19 virus in Korea has stabilized compared to the middle of February, but the situation is still severe. There are confirmed cases of overseas inflow, including international students studying abroad. The government will continue to advise all religious facilities, sports facilities, and PC cafes to suspend operations and strengthen quarantine management. 고강도 사회적 거리두기 2주 더 연장 정부가 5일로 끝날 예정이었던 고강도 사회적 거리두기를 오는 19일까지 2주 더 연장하기로 했습니다. 국내 코로나19 바이러스 확산세가 초기보다 안정화되긴 했지만 유학생 등 해외유입 확진 사례가 꾸준히 발생하는 등 아직까지 상황이 엄중하다며 이같이 결정했습니다. 이에 따라 종교시설과 체육시설, PC방 등 밀집 시설에 대한 운영 중단 권고가 계속되고 방역 관리 역시 강화될 전망입니다.
  • 2020.04.06(mon)  |  김동국
  • International Electric Vehicle Expo and Jeju Forum events both postponed
  • 6. International Electric Vehicle Expo and Jeju Forum events both postponed Jeju Forum will be held from November 5th to 7th The 7th International Electric Vehicle Expo and the Jeju Forum have been postponed in the wake of COVID-19. The organizing committee for the International Electric Vehicle Expo says they are temporarily postponing the event scheduled for April 29th in order to prevent the spread of COVID-19. They will decide the new schedule based on the future COVID-19 situation. The Jeju Forum Organizing Committee is also postponing the Jeju Forum. The forum was scheduled to be held at the Jeju International Convention Center from May 28th to the 30th. It has been rescheduled for November 5th through the 7th. 6. 국제전기차엑스포 - 제주포럼 잇따라 연기 코로나 19 여파로 제7회 국제전기자동차엑스포와 제주포럼이 연기됐습니다. 국제전기차엑스포 조직위원회는 코로나 확산을 방지하기 위해 4월 29일부터 열릴 예정이었던 제7회 행사를 잠정 연기하고 앞으로 코로나 상황을 고려해 일정을 결정하겠다고 밝혔습니다. 또 제주포럼 조직위원회도 5월 28일부터 30일까지 제주국제컨벤션센터에서 개최할 예정이었던 제주포럼을 오는 11월 5일부터 7일까지로 연기하기로 했습니다.
  • 2020.04.02(thur)  |  김동국
  • 88 events canceled or postponed due to COVID-19
  • 5. 88 events canceled or postponed due to COVID-19 Local budget to be reorganized Almost 90 festivals and events are being canceled or postponed in Jeju due to COVID-19. The Jeju provincial government said 22 events are canceled. These events include the Jeju Fire Festival, the Jeju Cherry Blossom Festival, and the pre-ceremony for 4.3 Incident Victims' Memorial. The events were originally scheduled to be held in the first half of the year. 66 events are being rescheduled for the second half of the year. More than 8.2 billion won from the total budget cannot be spent due to the COVID19 crisis. This portion of the budget will be cut in full. It will be reorganized into projects aimed to revitalize the local economy and promote domestic demand. 5. '코로나 여파' 행사 88건 취소·연기…"예산 재편성" 코로나19 여파로 제주에선 모두 88건의 축제와 행사가 취소 또는 연기됐습니다. 제주도는 당초 상반기 개최할 것으로 예정됐던 제주들불축제와 왕벚꽃축제, 4.3희생자 추념식 전야제 등 모두 22건이 취소됐고 66건이 하반기로 일정을 변경했다고 밝혔습니다. 이로인해 집행하지 못한 예산은 모두 82억 2천여 만원이며, 이 예산은 전액 삭감한 뒤 지역 경제 활성화와 내수 진작을 위한 사업에 재편성해 집행할 예정입니다.
  • 2020.04.02(thur)  |  김동국
  • Spring Semester to Begin Online
  • Following repeated delays in starting the spring semester due to COVID-19, Seoul has decided to begin the spring semester with online classes on April 9. Meanwhile, the Ministry of Education has decided to keep local kindergartens closed for an indefinite period to prevent cluster infections in classrooms. Todd Thacker reports. Following numerous postponements in the start to the spring semester due to the potential for COVID-19 cluster infections in schools, education officials have decided to begin the academic year with online classes. Seoul has consulted with education professionals, health experts and listened to the concerns of parents, concluding that now is not the proper time for students to return to their classrooms. Recording Yoo Eun-hae, Deputy PM and Minister of Education The spring semester will be composed of online classes implemented in stages. We believe that this is a better option than simply delaying the spring semester for an additional one or two weeks. [녹취 유은혜 / 교육부 장관 ] "학교의 휴업일을 단순히 1주에서 2주 연장하는 방식보다는 온라인 수업과 등교 출석 수업을 병행하여 안정적인 등교를 준비하는 것이 지금 상황에서 더 적절하다는 판단을 했다는 점도 말씀 드립니다." Elementary, middle and high schools will begin their new school year with online classes for the first time, allowing local schools to remain physically closed until further notice. The previous April 6th start to the spring semester has been delayed an additional three days. On April 9th, students in grades 12 and 9 will begin classes first, followed by those in grades 4 through 8, grade 10 and grade 11 on April 16th. First to third graders will start classes on April 20th. Now local schools are busy preparing to implement remote classwork, an attendance management system and performance evaluation tools. Recording Yoo Eun-hae, Deputy PM and Minister of Education Remote classes include assignments and online lectures provided by EBS, as well as interactive classes. [녹취 유은혜 / 교육부 장관 ] "반드시 실시간으로 쌍방향 수업만이 원격수업으로 인정받는 것은 아닙니다. 선생님들께서 현재 이미 진행하고 계시는 과제 제시형과 EBS 동영상 등 콘텐츠 제시형도 모두 원격수업으로 인정됩니다. " Authorities are coming up with ways to provide every student with access to a computer and an internet connection. The plan includes giving those without computers devices for online classes and to open computer rooms at schools. Vocational schools will focus on theory classes first, then will begin practical training sessions once students are back in school. Meanwhile, the Ministry of Education has decided to keep local kindergartens closed for an indefinite period to prevent cluster infections in classrooms where young children are in close contact with each other. Todd Thacker, KCTV
  • 2020.04.02(thur)  |  김동국
  • Nationwide daycare centers to remain closed
  • 4. Nationwide daycare centers to remain closed Jeju to strengthen disinfection for emergency child care centers With Seoul's decision to extend the closure of normal daycare services nationwide, the operation of emergency childcare services will be extended. Jeju Island is providing additional disinfection measures for the children in emergency child care. Two masks and hand sanitizers for each child as well as each child care teacher are also being provided. They plan to establish a frequent disinfection system due to the prolonged extension of the closure. The provincial government is also providing a spray-type disinfection system to be used personally by the emergency daycare centers. There are 11,700 emergency child care users, making up 52 percent of all registered children. 4. 어린이집 휴원 기간 연장, 방역 추가 실시 정부의 전국 어린이집 휴원 연장 결정에 따라 제주도내 어린이집 488개소에 대한 휴원기간도 연장됩니다. 이에 따라 제주도는 이들 어린이집에 대한 전면 방역을 추가 실시하고 아동과 보육교직원 1인당 2매씩 마스크와 손소독제를 지원합니다. 또 어린이집 휴원 연장 장기화에 대비해 수시 방역체계 구축을 위한 분사형 방역기도 지원할 계획입니다. 현재 긴급보육 이용 아동은 1만 1천 700여명으로 등록 아동의 52%에 이르고 있습니다.
  • 2020.04.02(thur)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기