2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Farmers agree to discard 10% of cabbage crop
  • 2. Farmers agree to discard 10% of cabbage crop About 9,000 tons will be destroyed as prices drop Cabbage farmers have enacted measures to control the supply of the vegetable as prices tumble due to overproduction. The Jeju Nonghyup Western Vegetable Council and the Jeju Cabbage Distribution Control Committee convened a meeting Monday with cabbage growers. Attendees resolved to voluntarily discard at least ten percent of their crops. They will destroy about 9,000 tons of cabbage being grown on about 165 hectares. Cabbage prices fell to about 538 won per kilogram last month. That’s 36 percent lower than a year before and 12 percent below average. 양배추 재배물량 10% 자율폐기 추진 양배추 생산농가들이 과잉생산으로 가격이 하락하고 있는 양배추 수급조절에 나섰습니다. 제주농협양채류협의회와 제주양배추출하조절위원회는 21일 양배추 생산농가들과 함께 자율감축 결의대회를 열고 양배추 재배물량의 10% 이상을 산지폐기하기로 했습니다. 물량으로는 재배면적 165ha에 9천톤 규모입니다. 지난달 양배추 평균 가격은 8kg에 4천3백원대로 전년보다 36%, 평년보다 12% 낮은 가격에 거래됐습니다.
  • 2019.01.22(tue)  |  김동국
  • Overdue wages nearly double to ₩11.9b last year
  • 1. Overdue wages nearly double to ₩11.9b last year Province to investigate businesses that owe workers money Employers owe local workers a growing amount of back pay. According to the Gwangju Regional Employment and Labor Administration, overdue wages totaled 11.9 billion won last year. That’s nearing twice the total from 2017, which was 6.7 billion. The number of business locations at which wages were past due grew 67 percent over the year, while the number of unpaid workers grew 7 percent. The province will pay everything owed for government-ordered construction before the Lunar New Year holidays. It will also investigate the conditions at businesses who owe their employees back pay. 체불임금 큰 폭 증가…지난해 119억원 제주도내 체불임금 규모가 크게 늘고 있습니다. 광주지방고용노동청에 따르면 지난해 발생한 체불임금액은 119억원으로 2017년 67억원에 비해 두배 가까이 급증했습니다. 체불임금 사업장과 임금을 받지 못한 근로자도 전년 대비 각각 67%와 7% 늘었습니다. 제주도는 설 연휴 전에 관급공사 대금을 미리 지급하고 체불 사업장에 대한 실태조사도 실시할 계획입니다.
  • 2019.01.22(tue)  |  김동국
  • Tax Time
  • Everyone who earned money in 2018 from work in Korea must file taxes here, regardless of nationality, length of stay in the country, or income. It's worth learning about the deductions for which you may be eligible. Joseph Kim explains. ---C.G----------------------- The rates of tax deductions for monthly rent have increased. The deduction rate is extended from 10 percent to 12 percent for those who earned no more than 55 million won for the year of 2018. ---C.G----------------------- Benefits for small and medium sized enterprise employees have increased. The reduction rate of their income tax increases from 70 percent up to 90 percent. The beneficiaries’ cut-off age has also increased from age 29 to age 34. ---C.G----------------------- The rate of tax deductions for the credit card purchase of books, play and concert tickets also increased. The deduction rate is 30 percent for the purchases made after July 2018 for those who earn 70 million won or less. ---C.G----------------------- Meanwhile, some tax deduction items have been scrapped. Workers who have kids under the age of six had gotten an additional 150,000 won tax deduction, but the deduction benefit was removed beginning this year- because a 100,000 won monthly allowance has been provided to parents who have kids under the age of six since September 2018. ---C.G----------------------- Then, what could a worker do to pay less tax? -----TAGA + 자막------------------- [slug] Income tax deduction criteria: credit card expenditures exceed 25%, medical expenses exceed 3% of yearly income Income tax deductions can be made when credit card expenditures exceed 25 percent and medical expenses exceed 3 percent of one's gross income for the year of 2018. -----TAGA------------------- Couples earning two paychecks are advised to check their earnings and expenditures and pay by one whose income and expenditures meet the conditions. The National Tax Service's website - hometax.go.kr - can automatically calculate what a taxpayer owes. Then, through these calculations, a taxpayer can try to find better options in order to reduce their taxes. [slug] Deductions for people with disabilities, cancer, Alzheimer’s Lastly, taxpayers shouldn't miss the deduction for people with disabilities. Cancer, Alzheimer and stroke patients can get a deduction the same as the disabled. INTERVIEW Kim Yu-cheol / Jeju tax office The definition of “disabled” is different in the Income Tax Law. The National Tax Service acknowledges people with serious diseases, like cancer, as disabled for tax deductions, if they can provide hospital proof of their illnesses. <인터뷰 : 김유철/제주세무서 법인납세과> "일반적으로 장애인은 시·군청에 등록돼 있는 장애인을 말하는데요. 국세청에서는 중증 환자인 경우에 즉 암 환자 같은 경우 별도로 병원에서 장애인 증명서를 발급받으면 장애인으로서 인정을 해서…." [Reporter] Joseph Kim [Camera] Park Byeong-june [Graphics] Jeong Jae-gyeong Taxpayers can call to the corporate taxation division of the Jeju Taxation Office for help and more information. Joseph Kim, KCTV
  • 2019.01.21(mon)  |  김동국
  • Ban on use of disposable plastic bags
  • 5. Ban on use of disposable plastic bags Large retailers, supermarkets, bakeries may no longer offer them Beginning this year, large retailers and supermarkets are no longer allowed to use disposable plastic bags. Exceptions are allowed for damp food, such as fish and meat. Bakeries are no longer allowed to provide plastic bags for free, either. They had not been included in the businesses that were required to minimize usage. There is a grace period for the new rules through the end of March, during which time Jeju City officials will get the word out about the changes. After that, violators will face fines of up to three million won. 1회용 비닐봉투 사용금지…4월부터 과태료 올해부터 대규모 점포와 슈퍼마켓에서는 1회용 비닐봉투 사용이 금지됩니다. 다만, 생선이나 고기 등 수분이 있는 제품을 담기 위한 비닐봉투 사용은 예외로 인정됩니다. 또 비닐봉투 사용억제 대상업종에 포함되지 않았던 제과점은 비닐봉투 무상제공이 금지됩니다. 제주시는 이에따라 오는 3월까지 홍보와 현장계도 기간을 운영하고 4월부터는 적발시 최대 300만원 이하의 과태료를 부과할 방침입니다.
  • 2019.01.21(mon)  |  김동국
  • Two Chinese sentenced to prison for embezzlement
  • 4. Two Chinese sentenced to prison for embezzlement Guilty of misusing project financing Two Chinese nationals have been sentenced to prison on embezzlement charges. Jeju District Court Judge (제갈창) Jae Gal-chang sentenced a 53-year-old surnamed Yang and 49-year-old surnamed Shin to three years behind bars each. The two were found guilty of misusing nearly 3.3 billion won in project financing for a development in an investment promotion zone. Authorities say the defendants used the loan for personal use. 투자진흥지구 개발 대출금 횡령 중국인 실형 제주지방법원 제2형사부 제갈창 부장판사는 지난 2014년 10월부터 2016년 6월까지 25차례에 걸쳐 투자진흥지구 부동산 PF(프로젝트 파이낸싱) 대출 자금 가운데 32억9천여 만원을 출해 개인 용도로 사용한 중국인 53살 양 모 피고인과 49살 신 모 피고인에게 징역 3년을 선고했습니다.
  • 2019.01.21(mon)  |  김동국
  • ‘Clear the names of those wrongfully convicted’
  • 3. ‘Clear the names of those wrongfully convicted’ Council member seeks action by national authorities A provincial council member wants the national government and the national assembly to adopt a resolution clearing the names of those wrongfully convicted during the April 3rd Incident. Lawmaker Gang Seong-min has submitted a resolution to that effect. It abolishes the criminal records of everyone convicted, calls for more fact-finding studies into the incident, and insists that the revision to the April 3rd Special Law be passed. If the local council passes the resolution, it will be forwarded to the president, the speaker of the national assembly, and the leaders of each political party. 4·3수형인 명예회복 촉구 결의안 발의 추진 제주도의회가 정부와 국회에 4.3 수형인 명예회복 촉구 결의안 채택을 추진합니다. 강성민 의원이 대표발의한 4.3 수형희생자에 대한 명예회복 촉구 결의안에는 모든 수형인에 대한 범죄사실 폐기와 추가 진상조사 그리고 4.3 특별법 개정을 촉구하는 내용이 담겨 있습니다. 이번 결의안은 도의회 임시회를 통과하면 대통령과 국회의장, 각 정당대표에게 전달될 예정입니다.
  • 2019.01.21(mon)  |  김동국
  • ‘Everything possible to pass revision’
  • 2. ‘Everything possible to pass revision’ Democratic floor leader to pursue changes to April 3rd Incident Special Law The Democratic Party of Korea’s floor leader says he will do everything he can to pass a revision to the Jeju April 3rd Incident Special Law. Hong Yeong-pyo said at a Friday meeting of the party’s supreme council that lawmakers should harness the momentum gained by a local court’s decision. For the first time in 71 years, a court has dismissed charges against some people convicted of offenses during the incident. Hong argued for the need to uncover the truth about the incident and he vowed to pass the revision to the special law. 홍영표 대표, "4·3특별법 개정안 통과 최선" 홍영표 더불어민주당 원내대표가 제주 4.3 특별법 개정안 통과에 최선을 다하겠다고 밝혔습니다. 홍 원내대표는 18일 중앙당 최고위원 회의에서 71년 만에 내려진 법원의 무죄 판결을 계기로 4.3에 대한 역사적 진실을 밝히는 노력이 가속화돼야 한다고 말했습니다. 이를 위해 4.3의 완전한 진상규명과 함께 현재 국회에 제출된 4.3 특별법 개정안 통과를 위해 노력하겠다고 강조했습니다.
  • 2019.01.21(mon)  |  김동국
  • Prosecution won’t appeal April 3rd Incident cases
  • 1. Prosecution won’t appeal April 3rd Incident cases Court recently dismissed indictments against 18 people Prosecutors will not appeal Jeju District Court’s recent decision to dismiss indictments against some of the people convicted of various offenses during the April 3rd Incident. Jeju District Prosecutors' Office representatives say the office agrees with the court’s decision in retrials of the cases that ended last week. The prosecution’s decision not to appeal means the court’s ruling will stand, clearing the names of the 18 people who filed for the retrials in cases that date back seven decades. 4·3 수형인 공소기각 '확정'…검찰 '항소포기' 법원의 4.3 수형인에 대한 공소기각 결정과 관련해 검찰이 항소하지 않기로 했습니다. 제주지방검찰청은 4.3 수형인 재심 재판에서 검찰 구형과 동일한 공소기각 판결을 내린 만큼 이같이 결정했다고 밝혔습니다. 검찰의 항소 포기로 공소기각이라는 법원의 판결이 확정되며 4.3 수형인들은 70년 만에 억울한 누명을 벗게됐습니다.
  • 2019.01.21(mon)  |  김동국
  • 18 Names Cleared
  • And now with a more detailed look at the court’s decision, we turn to Joseph Kim. Hooray! Hooray! Hooray, the Republic of Korea! [slug] Press conference at Jeju District Court on April 3rd Incident retrials The old victims of military courts are smiling brightly after 70 years. They were arrested and sentenced to years in prison on trumped-up charges, but they did not receive proper trials seven decades ago. [slug] Court dismisses indictments In April 2017, 18 survivors applied to the Jeju District Court for resumption of retrials of people convicted for offenses during the April 3rd Incident. The court accepted their claim. [slug] Military court rulings ‘invalid’ The court on January 17th held the final trial and dismissed the indictment of the 18 plaintiffs. Actually, this means the court recognizes them as wronged victims of the April 3rd Incident. The court said the charges applied to the plaintiffs were not clearly defined and there were no proper legal procedures. [slug] With indictments dropped, cases end Dropping the indictment means ending the cases, as the military court rulings were made illegally and are thus invalid. This, therefore, clears the plaintiffs of the charges. The plaintiffs and their families hailed the ruling saying that the pronouncement corrects the distorted history. Interview Yang Geun-bang / Plaintiff I’m honored to see the unspeakable pain, hard prison time, and horrible gunshots disappear and be replaced by new paths of hope. < 양근방 / 4·3 수형인 > 말할 수 없는 고통과 형무소 살이, 총살 등의 아픔이 모두 사라지고 새로운 희망과 갈 길을 새로 찾게 돼 무한한 영광으로 생각하고... Interview Shim Gyeong-shin / Daughter of plaintiff Kim Pyeong-guk My father couldn’t talk about his time in prison to us. I am grateful to clear his name of these false charges. < 심경신 / 김평국 4·3 수형인 딸 > (옥살이 사실을) 자식들한테도 말씀 못 하셨는데 누명을 벗게 돼서 너무 기쁘고 정말로 감사드립니다. The 18 plaintiffs were jailed after being accused of being communists along with about 2,500 others. Many died in captivity or went missing. [slug] More retrials likely The ruling is likely to incite similar claims for retrial from other surviving victims and suits for compensation. Interview Yang Dong-yun / Incident fact-finding and honor restoration coalition We'll now file a compensation suit according to the Criminal Procedure Code for their time spent in prison on the wrongful charges. We’ll do that as soon as possible this year. < 양동윤 / 제주4·3진상규명과 명예회복을 위한 도민연대 대표> 이들에 대해 국가는 책임을 져야 하고 형사소송법에 의거해서 형사 배상 소송을 청구할 것입니다. 연내에 빨리 하겠습니다. Interview Im Jae-seong / Lawyer for retrial applicants Their names were cleared, but compensation hasn’t been made. We’re now reviewing filing claims for state compensation for illegal acts by the national government. < 임재성 / 4·3재심 사건 변호사 > 명예회복이 이뤄졌지만 손해에 대한 배상은 이뤄지지 않았습니다. 그래서 형사 보상 청구, 국가의 불법 행위를 묻는 국가 배상 청구 역시도 적극적으로 검토하고 있습니다. The retrial received national attention because the claims were made without written prosecution or sentencing that led to the plaintiffs’ imprisonment. [Reporter] Joseph Kim [Camera] Hyeon Gwang-hoon Meanwhile, national compensation and retrials for other cases are left unsettled.The ruling on the groundless military trials would give momentum for regaining the impaired honor of victims. Joseph Kim, KCTV
  • 2019.01.18(fri)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기