2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
KCTV News7
02:07
  • Controversial Planning Continues
  • The Ministry of Land, Infrastructure and Transport is moving ahead with plans for the island’s second airport, even as opponents to the facility say it must stop and listen to their concerns. Mike Laidman reports. [slug] Opening presentation for 2nd airport construction plans [slug] Ministry of Land, Infrastructure and Transport in Sejong City The opening presentation for the start of the official second airport construction plans has been given at the Ministry of Land, Infrastructure and Transport in (세종) Sejong City, not Jeju. Based on the results of a reinvestigation into the site selection process, the ministry concluded that construction is not unjustified. [slug] Researchers’ responsibilities outlined Detailed responsibilities of the researchers involved in the project were also announced at the closed-door event. They will analyze the economic feasibility of the project, as well as review facility arrangement plans. Their underlying mantra for construction is to minimize damage to nature and the natural landscape. They will also seek out ways on how to share responsibilities between the existing airport and new airport. [slug] Ministry to review residents’ concerns The Ministry of Land, Infrastructure and Transport will be reviewing the concerns of area residents through to June and looking for ways to have them benefit from the project. However, there remains strong opposition to construction from a number of those on Jeju. [slug] Protest against 2nd airport construction at land ministry in Sejong City Those residents who live on or around the proposed site of the second airport and who oppose its creation criticized the closed meeting and urged the ministry to stop drawing up its construction plans. Interview Gang Won-bo / Seongsan New Airport Opposition Committee I will be grateful if the national government finally recognizes us Jeju Islanders as its people, too, stops drawing up the construction plans, and listens to us. < 강원보 / 성산읍반대대책위 집행위원장 > (정부가) 제주도민을 국민으로 생각한다면 지금이라도 기본계획을 중단하고 우리의 목소리에 귀를 기울여주면 감사하겠습니다. [slug] Ministry ‘has no intent to stop planning’ The Ministry responded that it will not stop drawing up its construction plans, but has suggested its office have an open discussion with the opposition. [Reporter] Mike Laidman [Camera] Kim Seung-cheol The ministry will have a second presentation for its new airport construction plans at the end of this month. The opposition is only hoping to have the opportunity to discuss the plans with authorities during the presentation. Mike Laidman, KCTV
  • 2019.01.28(mon)  |  김동국
  • Grand prize at Korea Festival Contents Awards
  • 5. Grand prize at Korea Festival Contents Awards Jeju Fire Festival claims top spot for 4th straight year The Jeju Fire Festival has again received the grand prize in the Korea Festival Contents Awards. The Korea Festival Contents Association recently assessed the events held in the country last year. It awarded the Jeju Fire Festival the grand prize in the “Festival Tourism” category for the fourth year in a row. This year’s fire festival will be held from March 7th to the 10th in Jeju City locations and at (새별오름) Saebyeol Oreum in (봉성리) Bongseong-ri, Aewol-eup. 들불축제, 대한민국 축제콘텐츠 '대상' 제주들불축제가 대한민국축제콘텐츠 대상을 수상했습니다. 사단법인 한국축제콘텐츠협회는 최근 지난해 우리나라에서 열린 축제를 평가해 '축제관광' 부문에서 제주들불축제를 대상으로 선정했다고 발표했습니다. 제주들불축제의 대한민국축제콘텐츠 대상 수상은 4년 연속입니다. 한편 올해 제주들불축제는 오는 3월 7일부터 10일까지 제주시 일원과 애월읍 봉성리 새별오름 일대에서 펼쳐집니다.
  • 2019.01.28(mon)  |  김동국
  • Jeju kiwis prove popular in SE Asia, Hong Kong
  • 4. Jeju kiwis prove popular in SE Asia, Hong Kong 160 tons of 2018 crop exported Jeju kiwi is getting more popular in Hong Kong and Southeast Asia. According to Jeju Agricultural Research and Extension Services, Jeju exported about 160 tons of kiwis that were grown in 2018. That’s about twice the total of the year before. Of particular note--the one ton of Korean “sweet gold” kiwis that were exported on a trial basis last year got such a good response that the shipping amount has been upped to 50 tons. Kiwis grown in 2018 were first exported to Hong Kong last October. This year’s goal is to ship 300 tons of the fruit by this May. 제주산 키위 동남아서 '인기'…수출량 2배 증가 제주산 키위가 홍콩 등 동남아에서 인기를 끌고 있습니다. 제주도농업기술원은 2018년산 제주키위를 지난해보다 2배 증가한 160여 톤을 수출했다고 밝혔습니다. 특히 국산 품종으로 지난해 1톤을 시범 수출한 '스위트골드'는 반응이 좋아 50톤으로 수출량이 늘었습니다. 2018년산 키위는 지난해 10월 홍콩 수출을 시작으로 오는 5월까지 300톤 수출을 목표로 하고 있습니다.
  • 2019.01.28(mon)  |  김동국
  • Committee accepts nearly 500 new April 3rd Incident claims
  • 3. Committee accepts nearly 500 new April 3rd Incident claims 26 victims, 472 relatives of victims The Jeju April 3rd Incident Working Committee has reviewed hundreds of new claims from people who say they, or their relatives, were victims of the incident. The committee accepted the claims of 26 people as direct victims and 472 people as relatives of victims. The 26 victims include 14 people who have already died, five who remain listed as missing, four who were disabled through the incident, and three who were convicted of various offenses during the incident. Committee members shelved deliberations on the cases of another four potential victims and 80 relatives, saying they needed to assess those claims in more detail. The working committee has accepted about 72-hundred claims so far. It has passed them on to the April 3rd Incident Central Committee for final decisions. 4·3 희생자 26명·유족 472명 심의 의결 제주 4·3 실무위원회가 희생자와 유족 추가신고를 심사해 희생자 26명과 유족 472명을 심의 의결했습니다. 이번에 의결된 희생자 26명은 사망 14명과 행방불명 5명, 후유장애 4명, 수형인 3명입니다. 다만 이번 심사에서 희생자 4명과 유족 80명은 추가 사실조사 확인이 필요해 보류됐습니다. 제주 4·3 실무위원회는 지금까지 7천 200여명을 의결해 중앙위원회에 최종 심의결정을 요청해 놓고 있습니다.
  • 2019.01.28(mon)  |  김동국
  • ‘Singugan’ underway
  • 2. ‘Singugan’ underway Traditional moving season ends this Friday The island’s traditional moving season has begun. Singugan begins on the fifth day after “Daehan” on the lunar calendar, and it ends three days before “(입춘) Ipchun.” This year, it began on January 25th and ends February first. Legend has it that the 18,000 gods of Jeju return to heaven during Singugan--giving local residents the chance to do things like move, fix barns, or repair houses without disturbing them. It’s due to this custom that Jeju people have traditionally moved during the winter, despite the cold weather. The tradition continues, but it is not as strong as in years past. 제주 지역 독특한 이사 풍습 ‘신구간’ 시작 전통적인 제주의 이사철 신구간이 시작됐습니다. 제주에서는 대한 후 5일째부터 입춘이 되기 3일전까지 일주일 동안을 신구간이라고 부르는데 25일부터 다음달 1일까지 입니다. 이 기간 인간세상을 관장하는 제주의 1만8천여 신들이 임무교대를 위해 하늘로 올라가 제주도민들은 이 시기에 이사를 하거나 외양간 수리, 집 고치기 등 평소에 하지 못했던 일들을 처리해 왔습니다. 이러한 전통 풍습에 따라 제주에서는 추운 날씨에도 불구하고 겨울에 이사를 하는 진풍경이 벌어졌는데 이전과 같지는 않지만 신구간 이사 풍습은 여전히 이어져 오고 있습니다.
  • 2019.01.28(mon)  |  김동국
  • Annual public transit ridership tops 60m
  • 1. Annual public transit ridership tops 60m Up 10.8% last year Area residents and tourists boarded public transit in Jeju more than 60 million times last year. The province’s big data analysis of ridership puts last year’s tally at about 62.5 million. That’s 10.8 percent more than the year before. It’s the first time the total has topped 60 million since 2000. Provincial representatives say the increase is the result of a revamp to the public transit system that expanded bus routes and increased the number of times the buses run. 대중교통 이용객 6천만명 돌파 제주도내 대중교통 연간 이용객이 6천만명을 돌파했습니다. 제주도는 대중교통 관련 빅데이터를 분석한 결과 지난해 대중교통 이용객은 6천245만여명으로 전년보다 10.8% 증가했다고 밝혔습니다. 제주에서 연간 대중교통 이용객이 6천만명을 넘어선 것은 2000년대 들어 이번이 처음입니다. 제주도는 대중교통체계 개편 이후 버스 노선 확대와 운행횟수 증가 등이 이용객 증가에 영향을 미친 것으로 분석했습니다.
  • 2019.01.28(mon)  |  김동국
  • ₩235,000 needed for ancestral rites this year
  • 5. ₩235,000 needed for ancestral rites this year Slightly more than last Lunar New Year It will cost nearly 235,000 won to buy all of the items needed to hold ancestral rites for the Lunar New Year. The Jeju Chamber of Commerce and Industry surveyed prices at traditional markets in Jeju City on January 22nd and 23rd. It’s estimate for a four-person family this year is 1,330 won higher than last year. The heat wave and drought last year pushed fruit prices up about 9.3 percent. On the whole, costs were down for the other items, like vegetables and meat. 설 명절 차례상 비용 23만 5천원 올해 제주지역 설 차례상 비용은 4인 가족 기준으로 23만 5천 원 수준으로 조사됐습니다. 이는 제주상공회의소가 지난 22일부터 이틀동안 제주시내 재래시장을 방문해 조사한 것으로 지난해보다 1천330원 올랐습니다. 특히 과일의 경우 지난해 폭염과 가뭄 등의 영향으로 9.3% 올랐습니다. 나물채소류나 육류 등 나머지 품목은 전체적으로 하락한 것으로 조사됐습니다.
  • 2019.01.25(fri)  |  김동국
  • Critical fire period February 1-May 15
  • 4. Critical fire period February 1-May 15 Local authorities ramping up prevention efforts Authorities will soon start doing more forest fire forecasting and more inspections for fires. The province has designated February first through May 15th as a critical fire period, during which island communities will ramp up prevention efforts. More than 240 people, including firefighters and surveillance personnel will be dispatched to areas deemed to be at high risk for fires. About 20 firetrucks will also be on standby, as will helicopters. Finally, the province will fine anyone caught illegally burning trash in a forest. 다음달부터 산불조심기간 운영 다음달부터 산불 예찰과 현장 단속이 강화됩니다. 제주특별자치도는 다음달부터 5월 15일까지를 산불조심기간으로 정하고 행정시와 읍면동별로 비상 근무에 들어갑니다. 이 기간 산불 취약지역에 산불진화대원과 감시원 등 240여 명을 투입하고 진화차량 20여대와 헬기도 배치합니다. 제주도는 산림에서 무단 소각할 경우 과태료를 부과할 방침입니다.
  • 2019.01.25(fri)  |  김동국
  • More trash pick-ups in Jeju City
  • 3. More trash pick-ups in Jeju City City releases schedule for moving season, upcoming holidays Jeju City is increasing trash pick-ups for the traditional “Singugan” moving season and the Lunar New Year holidays. The goal during Singugan is to pick up all waste the day that it is thrown out. To reach that goal, it will add two additional vehicles to the existing fleet tasked with picking up large items. The city will collect garbage earlier than usual on Lunar New Year’s Day, but will stick to its regular schedule on the other holidays. The Jeju City administration also plans to operate a mobile team and a specialized response office to handle garbage collection over the period. 신구간·설 연휴, 쓰레기 수거차량 증편 제주시가 이사철인 신구간과 설 연휴 기간에 생활쓰레기 처리 대책을 시행합니다. 신구간에 발생한 쓰레기는 당일 전량 수거를 목표로 기존 수거차량 외에 대형폐기물 수거차량을 2대 늘려 운행합니다. 설 연휴 기간 중 설 당일에는 조기 수거하고 설날을 제외한 휴일에는 정상 처리할 방침입니다. 제주시는 이와함께 기동반과 상황실을 운영해 생활쓰레기를 수시로 처리한다는 계획입니다.
  • 2019.01.25(fri)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기