2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • 21,000+ additional claims regarding April 3rd Incident
  • 2. 21,000+ additional claims regarding April 3rd Incident Officials to begin reviewing claims January 28 Authorities have ended the first period in five years in which people were allowed to file claims that they are, or a family member was, a victim of the April 3rd Incident. The provincial government says 21,284 people filed claims over the past year. 340 are seeking official recognition as a victim. The remaining 20,944 say their relative was a victim. The province will convene the first meeting in 2019 of the April 3rd Incident working committee on January 28th. Members will then begin reviewing the claims. 4·3 희생자·유족 추가 신고 2만 1천여명 5년만에 재개된 제주 4.3 희생자와 유족에 대한 추가 신고자가 마무리된 가운데 2만명을 넘어선 것으로 잠정 집계됐습니다. 제주특별자치도는 지난 1년간 이뤄진 희생자와 유족에 대한 추가 신고를 통해 모두 2만 1천 284명이 접수한 것으로 잠정 집계됐다고 밝혔습니다. 이 가운데 희생자가 340명이며 유족은 2만 944명입니다. 제주도는 오는 28일 올들어 첫 4.3 실무위원회를 열어 희생자와 유족에 대한 심사를 진행할 예정입니다.
  • 2019.01.14(mon)  |  김동국
  • Committee passes Iho recreation area plan
  • 1. Committee passes Iho recreation area plan Conditions include more roads The City Planning Committee has passed the development plan for the Iho recreation area. The committee granted conditional approval January 11th for the revised plan that was submitted by the project operator. The committee wants the developer to build more roads to the nearby community, give a parking lot to the local government, and recalculate the development’s estimated volume of water usage and sewage production. The plan for the Iho recreation area includes the construction of accommodations with 2,000 guestrooms and what’s being billed as an “integrated marina” on a 230,000-square-meter site near Iho Beach. The project still needs to pass an environmental impact assessment. The provincial council also must approve the plan. 이호유원지, 도시계획위 '조건부 통과' 이호유원지 개발사업이 도시계획위원회 심의를 통과했습니다. 위원회는 11일 회의에서 사업자가 제출한 이호유원지 도시관리계획 변경안을 심의해 조건부로 승인했습니다. 위원회는 마을 연계도로를 늘리고 주차장을 행정에 기부체납할 것과 상하수도 용량을 재산정할 것을 주문했습니다. 이호유원지 개발사업은 이호해수욕장 인근 23만 제곱미터 부지에 2천실 규모의 숙박시설과 해양복합마리나 등을 조성하는 것으로, 앞으로 환경영향평가 심의와 도의회 동의 절차를 남겨두고 있습니다.
  • 2019.01.14(mon)  |  김동국
  • Jeju cabbage being shipped abroad
  • 5. Jeju cabbage being shipped abroad 18 tons exported to Hong Kong, more to go to Japan Local cabbage harvested in 2018 and 2019 is being shipped overseas. Jeju Aewol Nonghyup has exported 18 tons of Jeju-grown cabbage to Hong Kong. The shipment destinations will be expanded to include Japan. The exports are part of efforts to deal with a glut in production. Nonghyup shipped 2,880 tons of local cabbage overseas last year. 농협, 제주 양배추 해외 수출 2018년산과 2019년산 제주 양배추가 해외로 수출됩니다. 제주애월농협은 최근 제주산 양배추 18톤을 홍콩으로 수출했습니다. 이번 수출은 양배추 과잉생산 문제를 해소하기 위한 방안으로 추진되었으며 홍콩뿐 아니라 일본 등으로 수출을 확대할 계획입니다. 한편, 지난해 제주 농협에서 수출한 양배추 물량은 2천 880여톤에 달했습니다.
  • 2019.01.11(fri)  |  김동국
  • Tougher rules for solar farms in mountainous areas
  • 4. Tougher rules for solar farms in mountainous areas Land may no longer be reclassified as ‘miscellaneous use’ Authorities have banned the reclassification of mountainous areas on which solar farms are built. Jeju City representatives say that the areas had been allowed to be reclassified for miscellaneous use. A legal change went into effect January 4th that barred that practice. The goal of the revision is to prevent both the solar generation facilities from damaging the environment and the misuse of the locations for real estate speculation. Anyone installing solar generation facilities in mountainous areas will now be able to use them for a maximum of 20 years. They will then be required to restore the land by re-planting trees. 태양광시설 설치 산지 '지목변경' 금지 태양광 발전시설이 설치된 산지에 대해 지목 변경이 제한됩니다. 제주시에 따르면 산지 내 태양광 발전시설을 설치하면 임야에서 잡종지로 지목 변경이 가능했지만 지난달 4일 이후로 설치한 산지에 대해서는 지목 변경이 금지됩니다. 산지 내 태양광 발전시설이 산림 훼손을 일으키고 부동산 투기에 악용되면서 산지관리법이 개정된 데 따른 조치입니다. 이에따라 임야에 태양광을 설치하려면 앞으로는 최대 20년 동안 태양광 발전시설을 목적으로 산지를 이용한 뒤 나무를 심어 산지로 복구해야 합니다.
  • 2019.01.11(fri)  |  김동국
  • Bus information system translated into 2 more languages
  • 3. Bus information system translated into 2 more languages Chinese and Japanese will be available beginning next month Officials are expanding the number of foreign languages used in the Jeju bus information system. The provincial government will add Chinese and Japanese next month. Currently, only English and Korean service is being offered. With the new additions, information inside the buses and at bus stations will be offered in four languages. The province translated and checked the data last month. It is now putting the translations into the bus system information terminals. 버스정보 중국어·일본어 추가 서비스 버스정보 시스템에서 외국어 서비스가 확대 제공됩니다. 제주특별자치도는 다음달부터 제주지역 버스정보 시스템에 대한 외국어 서비스를 현재 영어에서 중국어와 일본어를 추가합니다. 버스 내 승객용 안내기는 물론 정류소에서도 4개 국어가 제공됩니다. 제주도는 지난달 부터 전체 버스정류장에 대한 외국어 번역과 검수 과정을 거쳤으며 현재 최종 데이터를 버스정보 안내기에 구축중입니다.
  • 2019.01.11(fri)  |  김동국
  • Seogwipo cracking down on illegal lodging operations
  • 2. Seogwipo cracking down on illegal lodging operations Authorities targeting one-month rentals, ‘party guesthouses’ Seogwipo officials are cracking down through February on lodgings that are illegally being rented out by the month as well as so-called “party guesthouses.” Authorities are inspecting 16 lodgings that operate their own websites and offer one-month rentals. They are trying to determine if the lodgings are being misrepresented as short-term rentals and if they are engaged in other illegal activities, such as cooking or selling food. They will also see if the guesthouses are offering unregistered food sales as well as looking for other unreported business activities and performing a safety check. Violators will face administrative punishments and criminal charges. '한달 살기·파티 게스트하우스' 집중 단속 서귀포시가 다음달까지 한달 살기를 운영하는 업체와 파티를 벌이는 게스트하우스를 집중 단속합니다. 한달 살기의 경우 홈페이지 운영업체 16곳을 대상으로 단기임대를 가장한 불법 숙박영업과 음식물 조리 또는 판매 행위를 점검하게 됩니다. 게스트하우스에 대해서는 미신고 음식점 영업 행위나 신고된 영업 외에 다른 영업 여부, 안전시설 정상관리 여부 등을 점검할 방침입니다. 서귀포시는 위반 사항이 적발될 경우 형사 고발과 함께 행정 조치할 계획입니다.
  • 2019.01.11(fri)  |  김동국
  • Apartment prices in Jeju fell last year
  • 1. Apartment prices in Jeju fell last year Overall housing prices grew by just 1% Local housing prices inched up ever so slightly last year, but apartment prices actually moved into negative territory. According to the Korea Appraisal Board, housing prices in Jeju grew by one percent last year. That’s lower than the national average of 1.1 percent. The growth rate for apartment prices came in at minus 2.9 percent. On the other hand, local land prices continue to climb. The growth rate last year was 4.74 percent, outstripping the national average of 4.23 percent. 주택가격 상승 둔화…아파트 하락 지난해 제주지역 주택가격 증가폭이 둔화된 가운데 아파트 매매가격은 하락세로 반전했습니다. 한국감정원에 따르면 지난해 제주지역 주택매매가격 변동률은 1%로 전국 평균 1.1%보다 낮았습니다. 특히 아파트 매매가격 변동률은 -2.9%로 하락세로 반전됐습니다. 반면 제주지역 지가변동률은 4.74%로, 전국 평균 4.23%을 상회하며 상승추세를 이어갔습니다.
  • 2019.01.11(fri)  |  김동국
  • Dwindling EV Subsidies
  • The local government cut another 4 million won off its subsidy for electric vehicle purchases this year. As Mike Laidman now reports, that has led some people who had reserved an electric vehicle to rethink that decision. The purchase subsidies for EVs have dropped to less than 14 million won this year. [slug] Electric vehicle subsidies cut by ₩4m to ₩14m That's a four million won cut, and not helpful when the price of popular EVs like the Kona or Niro is over 50 million won. [slug] Some EV buyers have to pay ₩35m+ And, with EV manufacturers failing to meet demand, potential customers are left waiting more than six months from their order date for their car to be delivered. Last year, subsidies for EVs sat at 18 million won. Those who ordered a vehicle last year expecting 18 million wons worth of aid but haven't yet taken delivery are upset with the cut. INTERVIEW Prospective buyer I was planning to pay 35 million won for the car we ordered, and that’s already a lot. Now, I have to pay 4 million won more, so I’m reconsidering the purchase. 인터뷰)전기차 주문 운전자 저희가 사려고 했던 전기차 요금 3천 500만원도 많다고 생각하고 있는데 400만원이 더 오른다고 하면 다시 한번 생각해 봐야겠다. Additionally, sufficient EV charging stations have failed to have been built on time. [slug] Benefits for EV owners being phased out Free charging at public facilities and parking fee waivers are two more EV benefits that now find themselves on the chopping block. Truly, the benefits for EV owners are shrinking. [slug] Province ‘to focus on infrastructure growth’ The province says it will instead focus more on the qualitative growth of the needed infrastructure, like building more charging facilities, instead of merely increasing the number of EVs. It added that a subsidy cut is unavoidable, and is encouraging EV manufacturers to speed up deliveries. INTERVIEW Moon Gyeong-sam / Provincial representative The province's EV policy has been focused on purchase subsidies. Those will be gradually decreased and we will begin focusing more on EV infrastructure. 인터뷰)문경삼 제주특별자치도 탄소없는 제주정책과장 지금까지 전기차를 보조금 지원 정책으로 많이 가 있다. (앞으로) 보조금은 단계적으로 줄이되 문화확산을 통한 전기차 보급 확산 정책으로 갈 겁니다. There are about 15,000 electric vehicles running on the island's roads, accounting for 4 percent of total vehicle numbers. [Reporter] Mike Laidman [Camera] Park Byeong-joon But with the benefits of buying and operating an EV slowly vanishing, Jeju’s plan for an all-electric 2030 is looking more and more unachievable. Mike Laidman, KCTV
  • 2019.01.10(thur)  |  김동국
  • Jeju City opens ‘drive-thru’ for government documents
  • 5. Jeju City opens ‘drive-thru’ for government documents Residents can obtain 21 documents without leaving their car You can get burgers and coffee at drive-thrus, and now you can also get official government documents without getting out of your car. Jeju City has opened a drive-thru facility along the west wall of the public service center in Provincial Annex number 5. Residents can get 21 government documents at the drive-thru, including original and copies of resident registrations as well as family relation certificates. 제주시, '드라이브 스루' 민원창구 운영 제주시가 다음달부터 차에서 내리지 않고 각종 증명서를 발급할 수 있는 '드라이브 스루' 민원창구를 운영합니다. 드라이브 스루는 패스트푸드점이나 커피전문점처럼 차량에 탄 채 서비스받을 수 있는 시설로 제주시청 5별관인 종합민원실 서쪽 벽면에 설치됩니다. 드라이브 스루 민원창구에서는 주민등록 등.초본과 가족관계 증명서 등 21종의 민원서류를 발급할 수 있습니다.
  • 2019.01.10(thur)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기