2023.06.05(mon)  |  고주연
Island Investigations on Club Drugs Last month, a drug trafficking and distribution network involved in selling drugs such as Ecstasy and Ketamine in karaoke bars and foreigner-exclusive clubs in South (경상) Gyeongsang Province was apprehended by the Coast Guard. Amidst a series of drug crimes occurring in clubs and bars nationwide, a similar drug offender has been arrested in Jeju as well. A man in his 30s, identified as Mr. A, who was formerly affiliated with a club, has been arrested last month on suspicion of possessing dozens of Ecstasy pills and consuming them. Jeju District Prosecutor's Office has indicted Mr. A on charges of drug possession and consumption, and they have also announced that they are conducting supplementary investigations into individuals who were involved in drug consumption with him. Ecstasy, a new type of drug, is known as a "club drug" as it is primarily consumed by young people. It has a hallucinogenic effect that is three times stronger than that of methamphetamine. INTERVIEW Jo Gwang-won / Jeju Office, Korean Society of Drug Abuse Ecstasy is known to produce hallucinogenic effects that can induce a significant elevation in mood. It is indeed a drug that is commonly used by young people. The Jeju Provincial Police Agency has stated that this case is unrelated to clubs, and it is difficult to disclose specific details regarding the case, including the specific charges, as the investigation is still ongoing. According to the Korea Customs Service, the amount of newly identified drugs seized last year was 260 kg, which is more than a tenfold increase compared to two years ago. Among them, the quantity of Ecstasy seizures increased by seven times during the same period. With the recent arrest of an Ecstasy drug offender in Jeju, there is growing interest in whether the crimes are linked to related industries, as seen in nationwide cases, rather than being isolated incidents of individual crimes. The investigation results regarding any potential spread of crime to associated sectors have garnered significant attention. 제주에도 클럽 마약?…경찰 수사 확대 지난 달 경남에 있는 노래주점과 외국인 전용 클럽 등에서 엑스터시와 케타민 등 마약류를 판매한 판매책과 유통 조직이 해경에 검거됐습니다. 전국적으로 클럽이나 술집에서 마약 범죄가 잇따르는 가운데 제주에서도 유사 마약 사범이 검거됐습니다. 모 클럽 관계자였던 30대 A 씨가 지난 달 엑스터시 수십 정을 소지하고 투약한 혐의로 구속됐습니다. 제주지검은 A 씨를 마약류 소지와 투약 혐의로 구속 기소했고 함께 투약한 이들에 대해서도 보완 수사를 진행하고 있다고 밝혔습니다. 엑스터시는 필로폰보다 환각 작용이 3배나 큰 신종 마약류로 젊은 층이 주로 투약하면서 일명 클럽용 마약으로도 알려졌습니다. <인터뷰 : 고광언/ 한국마약범죄학회 제주지회장> 엑스터시를 투약하면 환각작용을 일으켜서 기분이 아주 상승되는 효과를 누리는 마약으로 알려지고 있습니다. 젊은 사람들이 많이 이용하는 마약으로 보면 되겠습니다. 제주경찰청은 이번 사건은 클럽과는 무관하다면서도 구체적인 혐의점 등은 수사가 진행 중이여서 밝히기 어렵다고 전했습니다. 지난해 관세청이 적발한 신종 마약류는 260kg으로 2년 전보다 10배 이상 급증했습니다. 이 가운데 엑스터시 적발 물량은 같은 기간 7배나 늘었습니다. 제주에서도 엑스터시 마약 사범이 검거된 가운데 개인의 단순 범죄가 아닌 전국 사례처럼 연관 업종으로 범죄가 퍼졌을지 수사 결과에 관심이 모아지고 있습니다.
이 시각 제주는
  • Search for April 3rd Incident victims’ remains begins
  • 2. Search for April 3rd Incident victims’ remains begins Traditional rite marks start of work at airport Mourners and officials gathered Tuesday for a traditional rite to commemorate the start of work to look for remains of April 3rd Incident victims thought to be buried at Jeju International Airport. The ceremony was held near the north-south runway, where remains have already been exhumed. Governor Won Hee-ryong, April 3rd Incident Peace Foundation President Yang Jo-hoon, representative of the relatives of April Third Incident victims Yang Yoon-kyeong, and other relatives participated in the ceremony and prayed for the successful completion of the project. In his speech, the governor said he would do everything in his power to ensure all remains are found and exhumed. He said doing so is in line with the “strict order” of local residents and victims’ relatives to uncover the truth of the incident and restore the honor of the victims. Through the end of November, researchers will inspect 20,000 square meters of land around the north-south runway and exhume any remains they find. 제주공항 4·3 희생자 유해발굴 개토제 열려 제주 4.3 당시 수백 명이 집단 학살됐던 제주공항에서 희생자 유해발굴 재개를 위한 개토제가 열렸습니다. 제주공항 남북활주로 유해 발굴지점에서 진행된 10일 개토제에는 원희룡 지사와 양조훈 4.3평화재단 이사장, 양윤경 4.3유족회장을 비롯한 4.3 유족들이 찾아 희생자들의 넋을 기리고 유해발굴이 성공적으로 마무리되기를 기원했습니다. 원희룡 지사는 주제사를 통해 4.3 진상규명과 명예회복은 도민과 유족들의 준엄한 명령이라며 마지막 유해까지 가족품으로 돌아갈 수 있도록 최선을 다하겠다고 밝혔습니다. 이번 유해발굴 조사는 제주공항 남북활주로 일대 2만여 제곱미터를 대상으로 11월 말까지 진행됩니다.
  • 2018.07.11(wed)  |  김동국
  • Second site feasibility study for new airport to begin
  • 1. Second site feasibility study for new airport to begin Local residents doubt validity of first study Work is expected to soon begin on a second site feasibility study and a basic plan for Jeju’s second airport. The transport ministry has scheduled a briefing on the study for Thursday afternoon at the Seongsan-eup community office. Representatives from a consortium led by Posco Engineering & Construction, which is conducting the research, will brief local residents on the study. The transport ministry originally decided to build the second airport in Seongsan-eup, but local residents and civic groups maintained that the original site feasibility study was poorly researched. If no problems are found this time around, Posco E&C will immediately begin work on a basic plan for the airport. 제주 제2공항 입지 선정 타당성 조사 시작 제주 제2공항의 입지 선정 타당성과 기본계획 용역이 본격 추진됩니다. 국토교통부는 12일 오후 성산읍사무소에서 제주 제2공항 입지 선정 타당성 재조사에 따른 착수보고회를 갖습니다. 이 자리에서 용역을 수주한 포스코건설 컨소시엄이 입지 선정 타당성 재조사에 대해 지역주민에게 설명하게 됩니다. 국토부는 제2공항 예정부지로 성산읍 지역을 결정했으나 성산읍 주민들과 시민사회에서의 관련용역 부실 주장으로 이번에 재조사에 들어가게 됐습니다. 이번 타당성 재조사에서 이상이 없는 것으로 나오면 용역업체는 곧바로 제2공항 기본계획을 수립하게 됩니다.
  • 2018.07.11(wed)  |  김동국
  • Up Close and Personal
  • Jeju Nature Park offers visitors a unique look at local wildlife. People can see and learn about endangered animals and plants, and even touch some of them. Joseph Kim reports. An eagle-owl with big eyes transforms itself into a defensive posture, with its feathers ruffled to increase apparent size. An eagle unhurriedly walks aweing visitors. The wild animals are indigenous to Jeju and designated as endangered species. The Jeju Nature Park opened last year and welcomes visitors who want to observe wild animals. [slug] Jeju Nature Park opened in 2017 It was a partial opening with 37,000 square meters open to the public, while 420,000 square meters of land is planned to be transformed into the park by 2020. The park contains observatories for accipitrine birds, roe deer, insects and greenhouses. The park is designed for conservation and wildlife research. [slug] Visitors enjoy activities, hikes Visitors are satisfied with the park’s various hands-on programs. On the trekking path around the park, visitors can enjoy nature on the nearby (오름) oreum. INTERVIEW Kim Eun-mi / Manager, Jeju Nature Park We protect endangered wild birds that, for various reasons, can’t live in nature. We also help people understand what’s happening to the creatures. Students can touch insects and frogs to learn more about nature. <인터뷰 : 김은미 / 제주자연생태공원 소장> "여러가지 이유로 자연에서 살아가지 못하는 새들을 보호하면서 사람들에게 현재의 상황을 이해도 시키고 있고요. 학생들은 여기에 와서 곤충과 개구리 등을 만져보면서 자연을 느낄 수 있는 곳입니다." [Reporter] Joseph Kim [Camera] Kim Yong-min The province is planning to spend an additional 600 million won of national funding this year to create a place for hands-on programs for kids and the official opening will be held in 2020. Joseph Kim, KCTV
  • 2018.07.10(tue)  |  김동국
  • Summer sale at JDC airport duty-free shop
  • 5. Summer sale at JDC airport duty-free shop Up to 50% off through August 20 The JDC airport duty-free shop is running a summer sale through August 20th. Prices have been cut by up to 50 percent, and shoppers are eligible for free gifts according to the amount they spend. Finally, anyone who spends over 100,000 won between Saturday and August 2nd will be entered into a raffle with over 22 million won in prizes. The duty-free shop sells items from some 260 brands. JDC공항면세점, 내달 20일까지 할인 행사 JDC 공항면세점이 여름 휴가철을 맞아 다음달 20일까지 할인 행사를 진행합니다. 이 기간에는 최대 50%까지 할인 판매가 이뤄지고, 구매 금액에 따라 사은품이 제공됩니다. 또 14일부터 다음달 2일까지 10만원 이상 구매고객을 대상으로 2천 200만원 상당의 경품 행사도 마련됩니다. JDC 공항면세점에는 현재 260여개 브랜드가 입점해 있습니다.
  • 2018.07.10(tue)  |  김동국
  • JTO aiming for more Malaysian visitors
  • 4. JTO aiming for more Malaysian visitors FAM tour for representatives of top Malaysian travel agencies Local authorities are trying to get more Malaysians to visit the island. The provincial government and the Jeju Tourism Organization recently ran a familiarization tour for representatives from eight major Malaysian travel agencies. The goal was for the Southeast Asian guests to develop for their clients Jeju tour packages that include diverse experiences and activities. As part of efforts to encourage Malaysians to visit the island more than once, the travel agents were introduced to new attractions and activities, like Dongmun Night Market, Jeju Shinhwa World, golfing, and yachting. 관광공사, 말레이시아 관광객 유치 홍보 제주도와 제주관광공사가 말레이시아 관광 수요 확대를 위해 관련 상품개발 팸투어를 진행했습니다. 이번 팸투어는 말레이시아 주요 8개 여행사를 초청해 제주 곳곳을 돌며 다양한 체험을 하는 체류형 상품개발을 목적으로 하고 있습니다. 특히, 말레이시아 관광객들의 재방문률을 높이기 위해 동문야시장과 제주신화월드, 골프와 요트 등 다양한 신규콘텐츠도 소개했습니다.
  • 2018.07.10(tue)  |  김동국
  • Nationwide Japanese encephalitis alert
  • 3. Nationwide Japanese encephalitis alert Heightened efforts in Jeju City to kill mosquito vectors Following a nationwide Japanese encephalitis alert, Jeju City health authorities are stepping up efforts to kill mosquitoes, which are vectors for the disease. They will be spraying and fumigating areas with large numbers of mosquitoes every Friday from this month through the end of October. Authorities have also set up about 100 LED bug zappers in parks and other areas. Those will also be left on through the end of October. 전국 '일본뇌염 경보'…모기 방역 강화 전국에 일본뇌염 경보가 내려지면서 제주시가 모기 퇴치를 위한 방역을 강화합니다. 이에따라 이달부터 10월까지 매주 금요일을 집중 방역소독의 날로 정해 모기가 많은 취약지에서 방역소독을 실시합니다. 이와함께 공원 등에 설치된 LED 유인포충기 100여 대를 10월 말까지 계속 운영하기로 했습니다.
  • 2018.07.10(tue)  |  김동국
  • Korea Foundation, Overseas Koreans Foundation moving to Jeju
  • 2. Korea Foundation, Overseas Koreans Foundation moving to Jeju Both relocating to Innovation City in Seogwipo The last of the public institutes scheduled to move their operations to Jeju’s Innovation City will soon relocate, four years after site development in the city was complete. Seogwipo officials say the Korea Foundation is moving in Thursday and that the Overseas Koreans Foundation will follow on Monday. Both organizations are moving into Seogwipo’s Building 2 within the Innovation City. A combined total of roughly 150 people will work for the two organizations. An official relocation ceremony to commemorate the moves is scheduled for early September. Once they are complete, the Innovation City will be home to nine public institutes. 동포재단·국제교류재단, 이달 혁신도시 이전 제주 혁신도시 부지가 조성된 지 4년 만인 올해 모든 공공기관이 제주로 이전합니다. 서귀포시에 따르면 한국국제교류재단이 오는 12일, 재외동포재단은 오는 16일 혁신도시 임차 건물인 서귀포시 제2청사에 입주할 예정입니다. 두 기관에는 150여 명이 근무하게 되며 공식적인 이전 기념식은 오는 9월 초순에 열립니다. 국제교류재단과 재외동포재단이 혁신도시로 이주함에 따라 지난 2014년 부지 조성 공사가 완료된 지 4년 만에 9개 공공기관 이전이 마무리를 앞두게 됐습니다.
  • 2018.07.10(tue)  |  김동국
  • Growing number of Chinese tourists
  • 1. Growing number of Chinese tourists Nearly 50,000 in May The number of Chinese tourists visiting Jeju is on the upswing. The provincial government puts the May tally at nearly 50,000. The January total was only around 30,000. Of particular note: compared to the year before, arrivals surged 52.7 percent in April and 58 percent in May. Provincial officials say an increasing number of Chinese vacationers are coming here on their own, rather than as part of large tour groups, and that local authorities are actively working to entice more visitors from our large neighbor to the east. 제주 찾는 중국인 관광객 매달 증가 올들어 제주를 찾는 중국인 관광객이 증가하고 있습니다. 제주특별자치도에 따르면 지난 5월 중국인 관광객 수는 4만 9천여 명으로 올해 1월 3만 명에 비해 2만 명 가까이 늘었습니다. 특히 4월과 5월은 지난해 같은기간 대비 각각 52.7%와 58% 증가했습니다. 제주는 중국인 개별관광객이 증가하고 있다며 적극적인 관광객 유치에 나서겠다고 밝혔습니다 .
  • 2018.07.10(tue)  |  김동국
  • Illegal Water Use
  • Some of the island’s water is exclusively for agricultural use, and it’s much cheaper than water used for other purposes. Dozens of accommodations and construction contractors have been caught in recent months illegally using this water. Joseph Kim reports. [slug] Gujwa-eup, Jeju City The farm water pipeline has been cut off. The pipeline had been extended to a nearby guesthouse for years. The owner of the guesthouse was caught in a crackdown on the illegal use of farm water. INTERVIEW Guesthouse representative We’ve used the water for two years for our yard. I didn't know that water was only for agricultural use. <인터뷰 : 펜션 관계자> "잔디 물 주고 뒤에 또 잔디 물 주고 그런 용도로 한 2년 정도 쓰다가, 들어와있는 게 농업용수인지 모르고 당연히 상수도인 줄 알고 썼던 거야" Another farm water misuse case was caught at an apartment building construction site. [slug] 24 violations over past 3 months 24 cases of farm water misuse have been caught over the last three months across the island. In most of the cases, pipelines for agricultural water were not closed when the use of farmland was converted into a residential area. //////// The price of farm water is between 30 and 50 won per ton, while the price of business water is 690 won per ton. It can be up to 23 times the difference in price. //////// Irrigation associations of rural villages have failed to oversee management of the farm water and its misuse has been left unsupervised. INTERVIEW Go Gwon-su / Jeju City construction dept. The illegal use of farm water definitely aggravates water shortages. We're cracking down on violations at accommodations and houses. <인터뷰 : 고권수 제주시 건설과> "당연히 (농업용수를) 불법으로 쓰게 되면 (물 부족이) 심화될 수밖에 없습니다. 농업용수는 밭작물을 위해서 공급하는 용수이기 때문에 펜션이나 개인 주택 이런 불법으로 쓰는 것들은 강력히 단속을 해야될 것으로" [Reporter] Joseph Kim [Camera] Hyeon Gwang-hoon Authorities are training local irrigation associations to encourage them to better manage farm water. Along with the training, authorities will reinforce the crackdown on illegal use of agricultural water at guesthouses and residential areas. Joseph Kim, KCTV
  • 2018.07.09(mon)  |  김동국
위로가기
실시간 많이 본 뉴스
로고
시청자 여러분의 소중한
뉴스 제보를 기다립니다.
064 · 741 · 7766
제보하기
뉴스제보
닫기
감사합니다.
여러분들의 제보가 한발 더 가까이 다가서는 뉴스를 만들 수 있습니다.
로고
제보전화 064·741·7766 | 팩스 064·741·7729
  • 이름
  • 전화번호
  • 이메일
  • 구분
  • 제목
  • 내용
  • 파일
제보하기